Summary of Contents for Scarlett Innovation INDIGO IS-VC82C03
Page 2
INNOVATION SELECTION PERFECT PROGRESSIVE TECHNOLOGY MODERN FASHION STYLE РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUCTION MANUAL ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ IS-VC82C03 WWW.SCARLETT-EUROPE.COM...
Page 3
РЕГУЛИРОВКА 14.1 МОЩНОСТИ Колесо Контейнер для сбора пыли Wheel Ручка контейнера для сбора пыли ВЫКЛЮЧЕНИЕ Dust collector Крышка контейнера для сбора пыли 14.2 Dust collector handle Всасывающее отверстие Dust collector cover Кнопка открытия дна контейнера для Sucking inlet сбора пыли Dust collector bottom release button Дно...
Page 4
Юридический адрес: 801 Лук Ю Билдинг, 24-26 Стэнли Стрит, Централ, Китай. Дата продажи Адреса авторизованных сервисных центров приведены в Информации для потребите- Дата продажу ля и на сайте www.scarlett.ru Сатылған күні Виробник «ХОУМ ЕЛЕКТРОНIКС ЛIМITEД». Серийный номер Юридична адреса: 801 Лук Ю Білдінг, 24-26 Стенлі Стріт, Централ, Китай.
Page 5
20. Приставка «мебели» 14.2 – Дугме за искључивање усисивача. 1. Kolečko 21. Приставка «луфт» 15. Црево 2. Vysavač 22. Държач за приставките 16. Копча црева 3. Rukojeť vysavače 23. Индикатори за нивото на мощността 17. Кућиште црева 4. Kryt vysavače 24. Място за батерийки 18. Увлачива цев 5. Sací přívod 19. Млазница за ПОД/ТЕПИХ 6. Tlačítko pro uvolnění spodní části vysavače 20. Млазница за НАМЕШТАЈ 7. Spodní část vysavače 1. Колесо 21. Млазница за ЋОШКОВЕ 8. Tlačítko zámku vysavače 2. Контейнер для збору пилу 22. Држач млазнице 9. Tlačítko ZAP./VYP. 3. Ручка контейнера для збору пилу 23. Показивачи нивоа јачине 10. Tlačítko pro navíjení napájecího kabelu 4. Кришка контейнера для збору пилу...
INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT SAFEGUARDS • Do not put any object into air outlets. Do not use with • When using this appliance, basic precautions should outlet blocked. Keep free of dust, hair and anything that always be followed: may reduce airflow. • Read this instruction manual carefully to prevent any unit • Be careful when cleaning on stairs. damage or injure when using. • Before you start using the vacuum cleaner, please •...
INSTRUCTION MANUAL • The motor filter (НЕРА filter) catches dust particles in the • This control panel allows to adjust the suction power dust collector and prevents the ingress of dust back into during operation by pressing the "Регулировка the room. мощности" button necessary number of times. PREPARATION • One press – low power, two presses – medium power, • In order to connect the hose to the vacuum cleaner three presses – high power.
Page 9
INSTRUCTION MANUAL • Insert the filter into place after cleaning. Close the dust collector cover rotating it clockwise. • Turn the wheel grating lock to the right and disconnect the grating from the wheel. • Remove the HEPA filter • Wash the filter with running water and dry it thoroughly. • Insert the filter into place after cleaning. • WARNING! Do not use the vacuum cleaner with no filters attached! This may lead to damage of the electric motor. • Do not wash the filters in washing machine and do not dry them with hair drier.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Прибор не предназначен для использования лицами • Внимательно прочитайте данную инструкцию перед (включая детей) с пониженными физическими, эксплуатацией прибора во избежание поломок при чувственными или умственными способностями или использовании. Неправильное обращение может при отсутствии у них опыта или знаний, если они не привести к поломке изделия, нанести материальный...
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ следует выдержать в комнатных условиях не менее на шнуре соответствует его оптимальной длине, 2 часов. а красная – максимальной, дальше которой шнур • Производитель оставляет за собой право вытягивать нельзя. без дополнительного уведомления вносить • Для сматывания шнура питания нажмите...
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • Запрещается погружать изделие и шнур питания в • Закрепите трубку со щёткой в специальном пазу на воду или любые жидкости. корпусе. ОЧИСТКА КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ СБОРА ПЫЛИ УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ • Отключите пылесос от электросети. 1.Гарантийный срок 12(двенадцать) месяцев со дня передачи • Снимите контейнер для сбора пыли. Для этого изделия Потребителю.
NÁVOD K POUŽITÍ BEZPEČTNOSTNÍ POKYNY jakékoliv opravy přístroje. Pokud je to nutno, obraťte • Při použití přístroje dbejte na tyto bezpečnostní se na autorizovaná servisní střediska. pokyny: • Neskladujte příbor v blízkosti zdrojů tepla (radiátorů, • Pečlivě si prečtěte tento pokyn k použití pro ohřívačů aj.) a chraňte jej před přímými slunečními zamezení poškození přístroje. Nesprávné používání...
NÁVOD K POUŽITÍ • Výrobce si vyhrazuje právo bez dodatečného stanoví maximální délku, za níž kabel nelze oznámení provádět menší změny na konstrukci rozvinout. výrobku, které značně neovlivní bezpečnost jeho • Chcete-li napájecí kabel svinout, stiskněte příslušné používání, provozuschopnost ani funkčnost. tlačítko, kabel přidržte rukou, abyste předešli jeho VÝHODY VYSAVAČE poškození.
NÁVOD K POUŽITÍ • Vyprázdněte kolektor. K tomu účelu stiskněte tlačítko uvolnění kolektoru. ČIŠTĚNÍ FILTRŮ • Filtry čistěte minimálně jednou ročně. V případě, že vysavač používáte často, filtry opláchněte po každých 3-5 čištěních kolektoru. • Vysavač odpojte od sítě. • Otevřete kryt kolektoru a vyjměte pěnový filtr. • Omyjte všechny plastové části a pěnový filtr pod teplou tekoucí vodou, potom nechte důkladně vyschnout.
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ му или самият уред е развален. Не ползвайте • При експлоатация на уреда спазвайте следните прахосмукачката при падането и, а също така правила за безопасност: ако тя е имала допир до влажни повърхности. • Прочетете внимателно Ръководството...
Page 17
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ • Никога не ползвайте уреда, ако торбичката е • Комбинирана приставка “под/килим” е предназначена повредена или не е сложена изобщо. за почистване на килими и подобни такива настилки, • Не поправяйте уреда самостоятелно. За а също и за гладки повърхности; отстраняване на повреди се обърнете в най-близкия • Приставка «мебели» е предназначена за почистване сервизен център. на меки мебели, пердета и декоративни повърхности; • Ако изделието известно време се е намирало при •...
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ • За изключване на прахосмукачката натиснете • Изплакнете пластмасовите части на филтъра, а бутона «Выключение» или бутона «Вкл/Изкл» на също и гъбата на филтъра с топла течаща вода, корпуса. след което подсушете добре всичките части. • С цел предотвратяване прегряване на двигателя • След почистване го поставете на мястото. на прахосмукачката не експлоатирайте Затворете капака на контейнера за събиране уреда без прекъсване повече от 30 минути на прах, като го завъртите по посоката на...
Шановний покупець! Ми вдячні Вам за придбання відсутності у них опиту або знань, якщо вони не продукції торговельної марки SCARLETT та довіру до знаходяться під контролем або не проінструктовані нашої компанії. SCARLETT гарантує високу якість та про використання приладу особою, що відповідає за надійну роботу своєї продукції за умови дотримання їх безпеку.
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ • Не очищайте пилососом вологі поверхні. За його • Висуньте телескопічну трубку на потрібну допомогою не можна видаляти рідини. довжину. Для цього пересуньте регулятор довжини • Килими, оброблені рідким очисником, слід висушити телескопічної трубки та потягніть за кінець трубки. перед обробкою пилососом. • Вставте шланг у трубку. • Ніколи не працюйте пилососом без встановленого чи • Натягніть на трубку одну з насадок: з ушкодженим пилозбірником. •...
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ • При цьому на корпусі пилососа будуть по черзі • Вийміть HEPA фільтр. загорятися індикатори відповідного рівня потужності. • Промийте фільтр під струмком води та ретельно • Для вимкнення пилососа натисніть кнопку просушіть. «Выключение» або кнопку «Увімк./Вимк.» на корпусі. • Після чищення встановіть його на місце. • З метою запобігання перегріву двигуна пилососа •...
УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ • Не користите уређај са оштећеним гајтаном или 5. Споживач має право протягом гарантійного терміну утикачем, као и после деловања на уређај течности, пред’явити виробникові вимоги, передбачені законом «Про падања или било којег другог оштећења. Да се захист прав споживачів».
УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ • Ако је производ неко време био изложен • Млазница за „ЋОШКОВЕ“ предвиђена је за чишћење температурама нижим од 0ºC, треба га ставити да неприступачних површина, као што су углови и уски стоји на собној температури најмање 2 сата пре отвори.
УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ ЧИШЋЕЊЕ САКУПЉАЧА ПРАШИНЕ • Усисивач искључите из струје. • Скините сакупљач прашине. Да бисте то урадили, притисните дугме за закључавање сакупљача прашине. • Испразните сакупљач прашине. Да бисте то урадили, притисните дугме за отпуштање сакупљача прашине. ЧИШЋЕЊЕ ФИЛТЕРА • Очистите филтере најмање једном годишње. Ако усисивач користите често, оперите филтере након 3 до...
KASUTAMISJUHEND OHUTUSNÕUANDED • Ärge jätke seadet kuumade kohtade (nt radiaatori jm) • Seadme kasutamisel pidage kinni ohutusnõuannetest: lähedale. Seadet kaitske otsese päiksevalguse eest, sest • Enne tolmuimeja kasutuselevõttu tutvuge see võib põhjustada plastmassist osade deformatsiooni. tähelepanelikult käesoleva juhendiga. Nii väldite • Ärge laske lastel seadet kasutada ning olge eriti võimalikke vigu ja ohte seadme kasutamisel. Väär tähelepanelik laste läheduses töötades.
KASUTAMISJUHEND TÖÖTAMINE pisemate tolmukübemete sattumine filtri pinnale. Sellega pikeneb filtri kasutusressurss kuni viis korda. • Tolmuimeja sisselülitamiseks vajutage sisse/- • Käepidemel paiknev infrapuna juhtsüsteem võimaldab väljalülitamise nupule ON/OFF, mis asub tolmuimeja võimsuse reguleerimise kolme töörežiimi vahel. korpusel. • Mootori filter (НЕРА-filter) püüab tolmukübemed • Vooliku käepide on varustatud juhtpaneeliga. tolmukogujasse ega lase tolmul tagasi ruumi sattuda. • See juhtpaneel võimaldab tolmuimeja imemistugevuse ETTEVALMISTAMINE reguleerimist töötamise ajal, vajutades selleks vajalik •...
KASUTAMISJUHEND FILTRITE PUHASTAMINE • Puhastage filtreid vähemalt kord aastas. Tolmuimeja sagedase kasutamise korral peske filtreid pärast igat 3 kuni 5 tolmukoguja puhastustoimingut. • Ühendage tolmuimeja vooluvõrgust lahti. • Avage tolmukoguja kate ja eemaldage käsnfilter. • Peske kõik plastmassist detailid ja filtri käsn jooksva, sooja vee all puhtaks ja laske korralikult ära kuivada. • Paigaldage filter pärast puhastamist oma kohale tagasi. Sulgege tolmukoguja kate, katet sulgemiseks päripäeva keerates.
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA DROŠĪBAS NOTEIKUMI • Neļaujiet bērniem izmantot putekļu sūcēju, esiet • Ierīces ekspluatācijas laikā ievērojiet sekojošus drošības uzmanīgi izmantojot ierīci to tuvumā. pasākumus: • Lai nesabojātu cauruli, to nestiepiet un nelieciet. • Uzmanīgi izlasiet doto lietošanas instrukciju, lai izvairītos • Sekojiet, lai gaisa atvērumi nebūtu bloķēti. Nepieļaujiet, no bojājumu rašanās lietošanas laikā. Nepareiza ierīces lai tajos iekļūtu nepiederoši (putekļi, mati, drēbes u.c. ). lietošana var radīt tās bojājumus, materiālus zaudējumus • Esiet piesardzīgi strādājot ar putekļu sūcēju kāpņu un lietotāja veselības kaitējumus. telpās. •...
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA • Motora НЕРА filtrs notur putekļu daļiņas putekļu pogu "Регулировка мощности" tik reizes, cik savākšanas konteinerā, novērš putekļu nokļūšanu nepieciešams. atpakaļ telpā. • Viens nospiediens – zems jaudas līmenis, divi SAGATAVOŠANA DARBAM nospiedieni – vidējs jaudas līmenis, trīs nospiedieni – •...
Page 30
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA • Pēc tīrīšanas ielieciet filtru atpakaļ savā vietā. Aizveriet putekļu savākšanas konteinera vāku, pagriežot to pulksteņrādītāja virzienā. • Noņemiet režģi no riteņa, pārvietojot režģa fiksatoru labajā stāvoklī. • Izņemiet HEPA filtru. • Izmazgājiet filtru zem ūdens strūklas un rūpīgi nožāvējiet. • Pēc tīrīšanas ielieciet filtru atpakaļ savā vietā. • UZMANĪBU: neieslēdziet putekļu sūcēju bez uzstādītajiem filtriem, jo tas var sabojāt elektromotoru. •...
EKSPLUATAVIMO SĄLYGOS SAUGUMO PRIEMONĖS • Neleiskite vaikams naudotis prietaisu ir būkite itin • Naudodamiesi prietaisų laikykitės šių saugumo atsargūs, dirbdami šalia vaikų. priemonių: • Nelenkite ir netampykite žarnos, nes tai gali jai pakenkti. • Prietaiso gedimams išvengti prieš pirmąjį naudojimą • Neuždenkite ortakių angų. Pasirūpinkite, kad į ortakių atidžiai perskaitykite šią instrukciją.
EKSPLUATAVIMO SĄLYGOS • Rankenėlės infraraudonųjų spindulių valdymas su kartų paspauskite mygtuką „Регулировка мощности“ tripakopiu galios reguliavimu. (galios reguliavimas). • Variklinis „HEPA“ filtras sulaiko dulkių daleles talpoje • Paspaudus vieną kartą - žemas galios lygis, paspaudus surinkti dulkes, nepraleidžia dulkių atgal į patalpas du kartus - vidutinis galios lygis, paspaudus tris kartus - PASIRENGIMAS DARBUI aukštas galios lygis. • Norint prijungti žarną prie dulkių siurblio, įstatykite jo •...
Page 33
EKSPLUATAVIMO SĄLYGOS • Nuvalius sumontuokite į vietą. Uždarykite talpos surinkti dulkėms dangtelį, pasukant jį pagal laikrodžio rodyklę. • Nuimkite ant ratuko esančias groteles. Šiam tikslui nustatykite ratuko grotelių fiksatorių į dešiniąją pusę. • Ištraukite „HEPA“ filtrą. • Praplaukite filtrą po tekančiąja vandens srove ir rūpestingai išdžiovinkite. • Nuvalius sumontuokite į vietą. • DĖMESIO: Nejunkite dulkių siurblio be sumontuotų filtrų, nes taip galima sugadinti variklį. • Neplaukite filtrų skalbimo mašinose ir nedžiovinkite naudojant feną.
HASZNALATI UTASÍTÁS FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK • Ne tartsa a készüléket melegítő, radiátor közelében, • Használat közben tartsa be a következő biztonsági figyeljen arra, hogy a készüléket ne érje közvetlenül tűző utasításokat: napfény, mert deformálódhatnak a gép műanyag részei. • A készülék használata előtt, a készülék károsodása • Ne engedje gyerekeknek használni a porszívót, legyen elkerülése érdekében figyelmesen olvassa el a különösen figyelmes a készülék használatakor a Használati utasítást. A helytelen kezelés a készülék...
HASZNALATI UTASÍTÁS PORSZÍVÓ ELŐNYEI • Nyissa ki az akkumulátortároló rekeszt a tömlő • A Soft Defense technológia – a multiciklon speciális fogantyúján és helyezzen bele két darab 1,5V АА típusú tervezése a legkisebb porrészecskéket sem engedi át elemet a polaritásnak megfelelően. MŰKÖDÉS a szűrő felületére. A szűrő szolgálati ideje ötszörösen növekedik. •...
HASZNALATI UTASÍTÁS SZŰRŐK TISZTÍTÁSA • A szűrőket legalább évente egyszer kell tisztítani. A porszívó gyakori használatakor a szűrőt mossa át minden 3-5 portároló-tisztítás után. • Áramtalanítsa a porszívót. • Nyissa ki a portárolót és távolítsa el a szivacsos szűrőt. • A szűrő műanyag részeit, valamint a szűrő szivacsát öblítse le langyos vízsugár alatt, miután alaposan szárítsa meg az összes alkatrészt.
қолданылмаса. компаниясы өзінің өнімдерінің жоғары сапасы • Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар, мен сенімді жұмысына кепілдік береді.SCARLETT немесе осы құрылғыны қауіпсіз пайдалану үшін сауда таңбасының бұйымын тұрмыстық мұқтаждар тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдардың (соның шеңберінде пайдаланған және іске пайдалану...
ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ • НАЗАР:Қоректену жүйесінің шамадан артық үстінен басыңыз. Иілгіш түтікті ажыратып алу үшін жүктелуіне тап болмау үшін, құралды басқа қуатты түтіктің түбіндегі бекітпені басыңыз. электр аспаптармен бірге бір электр жүйесінің • Бунақты түтікшені керекті ұзындыққа жеткенше желісіне іске қоспаңыз. суырыңыз. Бұл үшін бунақты түтікшенің ұзындығын •...
Page 39
ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ • Бір рет басу – төмен қуаттылық деңгейі, екі рет басу – • Сүзгінің пластмасса бөлшектерін, сондай-ақ сүзгінің орташа қуаттылық деңгейі, үшінші рет басу – жоғары жөкесін ағып тұрған жылы сумен жуыңыз да, содан қуаттылық деңгейі. кейін барлық бөлшектерін жақсылап құрғатыңыз. • Бұл орайда шаңсорғыштың корпусында тиісті • Тазалап болғаннан кейін орнына салыңыз. Шаң қуаттылық деңгейінің...
Page 40
ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ • бұйымның табиғи тозуы, механикалық бүлінуі, судың сапасынан бүлінген жерлері; • шамадан тыс жүктеме салудан, дұрыс емес немесе салдыр-салақ пайдаланудан, сұйықтардың, шаң- тозаңның, жәндіктер мен басқа да бөтен заттардың бұйымның ішіне түсуінен, пластмасса және жылуға шыдамайтын басқа да бөлшектеріне жоғары температуралардың әсер етуінен, дүлей күштің...
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA 1.BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Buďte veľmi opatrní, ak pracujete s vysávačom na • Pri používaní spotrebiča sledujte týmto bezpečnostným schodoch. opatrením: • Pred začiatkom práce odstráňte z podlahy všetky tlejivé • Pozorne prečítajte tento návod na používanie pred alebo ostré predmety, ktoré by mohli poškodiť zberač používaním spotrebiča, aby nedošlo k jeho poškodeniu.
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA PRED POUŽITÍM • Vysávač vypnete tlačidlom Выключение, alebo tlačidlom • Hadicu pripevnite k vysávaciemu otvoru vysávača Zap./Vyp. na korpuse. – začiatok hadice zatlačte do otvou, aby ste počuli • Aby ste predišli prehriatiu motora vysávača, kliknutie. Ak chcete odopnúť hadicu, stlačte tlačidlo na nenechávajte ho zapnutým bez prestávky viac ako 30 zafixovanie hadice.
Page 43
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Neperte filtre v práčke a nesušte fénom. SKLADOVANIE • Dajte vysávač do vertikálnej polohy. • Rúru s nástavcom vložte do špeciálnej drážky na korpuse.
Need help?
Do you have a question about the Innovation INDIGO IS-VC82C03 and is the answer not in the manual?
Questions and answers