Table of Contents
  • Руководство По Эксплуатации
  • Меры Безопасности
  • Подготовка К Работе
  • Преимущества Вашего Пылесоса
  • Очистка И Уход
  • Очистка Контейнера Для Сбора Пыли
  • Очистка Фильтров
  • Bezpečtnostní Pokyny
  • Práce S Vysavačem
  • Правила За Безопасност
  • Експлоатация На Уреда
  • Подготовка За Експлоатация
  • Почистване И Поддръжка
  • Міри Безпеки
  • Підготовка До Експлуатації
  • Очищення Та Догляд
  • Сигурносне Мере
  • Припрема За Рад
  • Чишћење И Одржавање
  • Чишћење Филтера
  • Ettevalmistus Kasutamiseks
  • Puhastus Ja Hooldus
  • Tolmukonteineri Puhastamine
  • Filtrite Puhastamine
  • Drošības Noteikumi
  • Sagatavošanās Darbam
  • Jūsu Putekļu SūCēja Priekšrocības
  • Tīrīšana un Kopšana
  • Putekļu Savākšanas Konteinera Tīrīšana
  • Filtru Tīrīšana
  • Saugumo Priemonės
  • Pasiruošimas Darbui
  • Valymas Ir PriežIūra
  • Filtrų Valymas
  • Fontos Biztonsági Utasítások
  • Javaslatok a Kezeléshez
  • Tisztítás És Karbantartás
  • A Portároló Konténer Tisztítása
  • Қауіпсіздік Шаралары
  • Жұмысқа Дайындалу
  • Bezpečnostné Opatrenia
  • Čistenie a Údržba
  • Čistenie Kontajnera Pre Zber Prachu
  • Čistenie Filtrov

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the INDIGO Innovation Line IS-VC82C02 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Scarlett INDIGO Innovation Line IS-VC82C02

  • Page 2 INNOVATION SELECTION PERFECT PROGRESSIVE TECHNOLOGY MODERN FASHION STYLE РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUCTION MANUAL ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ IS-VC82C02 WWW.SCARLETT-EUROPE.COM...
  • Page 3 1. Power control Регулятор мощности 2. Power On/Off button Кнопка Вкл/Выкл. 3. Dust bag Контейнер для сбора пыли 4. HEPA filter 1 HEPA фильтр 1 Напряжение: Мощность: 5. HEPA filter 2 HEPA фильтр 2 6. Carrying handle Ручка для переноски 7.
  • Page 4 Изготовитель «ХОУМ ЭЛЕКТРОНИКС ЛИМИТЕД». Юридический адрес: 801 Лук Ю Билдинг, 24-26 Стэнли Стрит, Централ, Китай. Адреса авторизованных сервисных центров приведены в Информации для потребите- Дата продажи ля и на сайте www.scarlett.ru Дата продажу Сатылған күні Виробник «ХОУМ ЕЛЕКТРОНIКС ЛIМITEД». Юридична адреса: 801 Лук Ю Білдінг, 24-26 Стенлі Стріт, Централ, Китай.
  • Page 5 8. toitejuhtme kerimisnupp 1. Regulátor napájení 1. Регулятор потужності 9. ratas 2. Tlačítko on/off 2. Кнопка Увімк/Вимк. 10. tolmukoti avamise nupp 3. Kontejner na prach 3. Контейнер для збору пилу 11. tolmukoti lukustamise nupp 4. HEPA filtr 1 4. HEPA фільтр 1 12.
  • Page 6 14. Žarna 18. Иілгіш түтік тұтқасының келтеқұбыры 15. Inovacinis įvairiems paviršiams valyti skirtas 19. Иілгіш түтіктегі ауа ағынын реттегіш тетік šepetys 20. Қиыстырылған қондырма ұясы 16. Antgalis baldams 17. Angoms skirtas antgalis 18. Žarnos rankenėlės antvamzdis 1. Regulácia výkonu 19. Oro srauto žarnai padavimo reguliatorius 2.
  • Page 7: Important Safeguards

    INSTRUCTION MANUAL 1. IMPORTANT SAFEGUARDS • To avoid damage of the flexible hose, do not fold or • When using this appliance, basic precautions should pull it strongly. always be followed: • Do not put any object into air outlets. Do not use with •...
  • Page 8: Care And Cleaning

    INSTRUCTION MANUAL 4. THE ADVANTAGES OF YOUR VACUUM • Extend the telescopic tube to the desired length. To do CLEANER this, move the gate which is used to adjust the length of the extension tube and pull the end of the tube. •...
  • Page 9 INSTRUCTION MANUAL • Open the cover and remove motor filter. • Take off the back grid and remove the second filter. • Wash the filter with warm water and dry on the air. • Place the filter back. • CAUTION: Never use the appliance without filters. •...
  • Page 10: Руководство По Эксплуатации

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Не располагайте прибор вблизи источников • Внимательно прочитайте данную инструкцию тепла (радиаторов, обогревателей и др.) и не перед эксплуатацией прибора во избежание подвергайте его воздействию прямых солнечных поломок при использовании. Неправильное лучей, так как это может вызвать деформацию обращение...
  • Page 11: Подготовка К Работе

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • Ковры, обработанные жидким очистителем, открывается для возможности извлечения должны высохнуть до начала их чистки инородных предметов. пылесосом. • Насадка «мебель» предназначена для чистки • Никогда не работайте пылесосом без мягкой мебели, занавесок, декоративных установленного или с повреждённым...
  • Page 12: Очистка И Уход

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • Система "мультициклон" обеспечивает • Извлеките второй фильтр. максимальную мощность во время уборки. • Промойте фильтры теплой проточной водой и • Съёмный пластмассовый контейнер для сбора полностью высушите их. пыли значительно легче очищать. Благодаря • Установите фильтры на место. вихревой...
  • Page 13: Bezpečtnostní Pokyny

    NÁVOD K POUŽITÍ 1. BEZPEČTNOSTNÍ POKYNY нетермостойкие части, действием непреодолимой силы ( несчастный случай, пожар, наводнение, • Při použití přístroje dbejte na tyto bezpečnostní неисправность электрической сети, удар молнии pokyny: и др.); • Pečlivě si prečtěte tento pokyn k použití pro •...
  • Page 14: Práce S Vysavačem

    NÁVOD K POUŽITÍ jakýmkoliv jiným způsobem. Pro zamezení úrazu • Pokud byl výrobek určitou dobu při teplotách pod elektrickým proudem nesmíte sami provádět 0° C, před zapnutím ho nechejte při pokojové jakékoliv opravy přístroje. Pokud je to nutno, teplotě po dobu nejméně 2 hodiny. obraťte se na autorizovaná...
  • Page 15 NÁVOD K POUŽITÍ délce, červený – maximální. Nikdy nevytahujte • Neponořujte přístroj ani síťový kabel do vody kabel dále než povoluje červený ukazatel. nebo jiných tekutin. 5.1.ČIŠTĚNÍ KONTEJNERU PRO SBĚR PRACHU • Pro zapnutí vysavače zmačkněte tlačítko Start/ Stop, pro vypnutí zmačkněte tlačítko ještě jednou. •...
  • Page 16: Правила За Безопасност

    РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 1. ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Изключвайте уреда от контакта, ако не го ползвате, • При експлоатация на уреда спазвайте следните и винаги преди почистването му. правила за безопасност: • Не ползвайте уреда с повреден щепсел или • Прочетете внимателно Ръководството...
  • Page 17: Експлоатация На Уреда

    РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ • Не ползвайте прахосмукачката, ако филтрите не • Поставете дръжката на маркуча в тръбата. са сложени на мястото им. Съединете пластмасовата тръба и наставката за • Не почиствайте с уреда влажни повърхности. Той в едри боклуци. никакъв случай не може да попива течности. •...
  • Page 18: Почистване И Поддръжка

    РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ • За да приберете кабела натиснете бутона за • Свалете контейнера за събиране на прахта. прибиране на кабела. За да не увредите кабела За тази цел натиснете бутона за фиксация на при бързото прибиране трябва да го придържате контейнера...
  • Page 19: Міри Безпеки

    торговельної марки SCARLETT та руками, відключайте – тримаючись рукою за вилку; довіру до нашої компанії. SCARLETT гарантує не тягніть за шнур. високу якість та надійну роботу своєї продукції • Прилад не призначений для використання особами за умови дотримання технічних вимог, вказаних...
  • Page 20: Підготовка До Експлуатації

    ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 2. ПІДГОТОВКА ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ • Будьте особливо обережні при роботі з пилососом на сходах. • Розпакуйте прилад та зніміть з корпусу стикер. • Перед початком роботи приберіть з підлоги усі • Щоб з'єднати шланг з пилососом, вставте його тліючі та гострі предмети, які можуть пошкодити кінець...
  • Page 21: Очищення Та Догляд

    ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ • На корпусі установлений регулятор потужності, • Зніміть контейнер для збору пилу. Для цього за допомогою якого також можна зміняти силу натисніть на кнопку фіксації контейнера для збору усмоктування. пилу. • Для змотування шнура живлення натисніть • Витрусіть...
  • Page 22: Сигурносне Мере

    УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ 1. СИГУРНОСНЕ МЕРЕ • витратні матеріали та аксесуари (фільтри, сітки, мішки, насадки, шланги та інше), у тому числі • Током искориштавања уређаја придржавајте се вироблені зі скла; следећих сигурносних мера: • природний знос виробу; механічні ушкодження; • Пре искориштавања уређаја пажљиво прочитајте ушкодження, викликані...
  • Page 23: Припрема За Рад

    УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ избегне оштећење струјом, не пробајте самостално • Не покушавајте самостално поправити уређај или демонтирати и поправљати уређај, него се јавите у заменити његове поједине делове. Ако се појаве овлашћен сервиски центар. проблеми, јавите се у најближи сервиски центар. •...
  • Page 24: Чишћење И Одржавање

    УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ максималну, гајтан се не сме вући даље од црвене • Обришите спољну површину усисивача меканом ознаке. крпом са детерџентом који не садржи абразионе • За укључење усисивача притисните дугме Укључ../ супстанце. Искљ., за искључење притисните ово дугме још •...
  • Page 25 KASUTAMISJUHEND 1. OHUTUSNÕUANDED remontida. Vea kõrvaldamiseks pöörduge spetsiaalse • Seadme kasutamisel pidage kinni ohutusnõuannetest: teeninduskeskuse poole. • Enne tolmuimeja kasutuselevõttu tutvuge • Ärge jätke seadet kuumade kohtade (nt radiaatori tähelepanelikult käesoleva juhendiga. Nii väldite jm) lähedale. Seadet kaitske otsese päiksevalguse võimalikke vigu ja ohte seadme kasutamisel.
  • Page 26: Ettevalmistus Kasutamiseks

    KASUTAMISJUHEND muudatusi, mis ei mõjuta selle ohutust, töövõimet ega • Korpuse peal on võimsuse regulaator, selle abil saab funktsioneerimist. ka imemisvõimsust muuta. 2. ETTEVALMISTUS KASUTAMISEKS • Juhtme tagasikerimiseks vajutage vastavale nupule, • Võtke seade pakendist välja ja eemaldage etikett seejuures juhtme ülekeeramise vigastamise...
  • Page 27: Filtrite Puhastamine

    KASUTAMISJUHEND 5.2.FILTRITE PUHASTAMINE • Puhastage filtrid vähemalt kord aastas. Tolmuimeja sagedase kasutamise juures loputage filtrid läbi iga 3-5 tolmukoti puhastamise järel. • Eemaldage tolmuimeja vooluvõrgust. • Tõstke tolmukotikambri kaas üles ja eemaldage mootori kaitsefilter seadmest. • Eemaldage tagumine võre ja võtke välja teine filter. •...
  • Page 28: Drošības Noteikumi

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 1. DROŠĪBAS NOTEIKUMI nemēģiniet pastāvīgi izjaukt un remontēt ierīci, • Ierīces ekspluatācijas laikā ievērojiet sekojošus nepieciešamības gadījumā dodieties uz Servisa drošības pasākumus: centru. • Uzmanīgi izlasiet doto lietošanas instrukciju, lai • Nenovietojiet ierīci blakus siltuma avotiem izvairītos no bojājumu rašanās lietošanas laikā.
  • Page 29: Sagatavošanās Darbam

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJA • Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā • Uz caurules roktura atrodas gaisa plūsmas regulators, zem 0ºC, pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas kas dot iespēju mainīt iesūkšanas stiprumu: apstākļos ne mazāk kā 2 stundas. • aizkaru, grāmatu, mēbeļu u.t.t. tīrīšanai to ieteicams •...
  • Page 30: Putekļu Savākšanas Konteinera Tīrīšana

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJA • Aizliegts izstrādājumu un elektrovadu ievietot ūdenī vai citā šķidrumā. 5.1. PUTEKĻU SAVĀKŠANAS KONTEINERA TĪRĪŠANA • Atvienojiet putekļu sūcēju no elektrotīkla. • Noņemiet putekļu savākšanas konteineru, piespiežot konteinera fiksācijas pogu. • Izkratiet atkritumus no konteinera. Lai to izdarītu, piespiediet putekļu savākšanas konteinera atvēršanas pogu.
  • Page 31: Saugumo Priemonės

    EKSPLUATAVIMO SĄLYGOS 1. SAUGUMO PRIEMONĖS spindulių, nes tai gali sukelti plastikinių detalių • Naudodamiesi prietaisų laikykitės šių saugumo deformavimą. priemonių: • Neleiskite vaikams naudotis prietaisu ir būkite itin • Prietaiso gedimams išvengti prieš pirmąjį naudojimą atsargūs, dirbdami šalia vaikų. atidžiai perskaitykite šią instrukciją. Neteisingai •...
  • Page 32: Pasiruošimas Darbui

    EKSPLUATAVIMO SĄLYGOS • Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo • Valydami užuolaidas, knygas, baldus ir kt. atidarykite nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo jį; saugumą, funkcionalumą bei esmines savybes. • Valydami kilimines dangas – uždarykite. 2. PASIRUOŠIMAS DARBUI • Ant korpuso yra galingumo reguliatorius, taip pat •...
  • Page 33: Filtrų Valymas

    EKSPLUATAVIMO SĄLYGOS • Nuimkite dulkių konteinerį. Šiam tikslui paspauskite dulkių konteinerio fiksavimo mygtuką. • Išvalykite šiukšles iš dulkių konteinerio. Šiam tikslui paspauskite dulkių konteinerio atidarymo mygtuką. 5.2.FILTRŲ VALYMAS • Valyti filtrus reikia ne rečiau kaip kartą per metus. Jeigu Jūs dažnai naudojatės dulkių siurbliu, valykite filtrus po kas 3-5 dulkių...
  • Page 34: Fontos Biztonsági Utasítások

    HASZNALATI UTASÍTÁS 1. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK felfedezésekor forduljon a gyártó vagy eladó által • Használat közben tartsa be a következő biztonsági javasolt szakszervizbe. utasításokat: • Ne tartsa a készüléket melegítő, radiátor közelében, • A készülék használata előtt, a készülék károsodása figyeljen arra, hogy a készüléket ne érje közvetlenül elkerülése érdekében figyelmesen olvassa el a tűző...
  • Page 35: Javaslatok A Kezeléshez

    HASZNALATI UTASÍTÁS • Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºC– • Kapcsolja be a készüléket a főkapcsolóval. A kapcsoló nál tárolták, bekapcsolása előtt legalább 2 órán belül újbóli megnyomásával kikapcsoljuk a készüléket. tartsa szobahőmérsékleten. • A cső fogantyúján található szabályzó segítségével •...
  • Page 36: A Portároló Konténer Tisztítása

    HASZNALATI UTASÍTÁS • Soha ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékba a vezetéket vagy a készüléket. 5.1.A PORTÁROLÓ KONTÉNER TISZTÍTÁSA • Áramtalanítsa a porszívót. • Vegye le a portároló konténert. Ennek érdekében nyomja meg a portároló konténer rögzítő gombját. • Rázza ki a konténerből a szemetet. Ennek érdekében nyomja meg a portároló...
  • Page 37: Қауіпсіздік Шаралары

    ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда • Құралды электр жүйесіне тек қана құрғақ таңбасының өнімін сатып алғаныңыз үшін және қолдармен қосыңыз; сөндірген кезде – біздің компанияға сенім артқаныңыз үшін Сізге шаңышқыны қолмен ұстаңыз, қоректену бауынан алғыс айтамыз. Іске пайдалану нұсқаулығында...
  • Page 38: Жұмысқа Дайындалу

    ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ 2. ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДАЛУ • Ауа өткізетін тесіктер бітелмеуін қадағалаңыз. Бөтен заттардың оларға тиюіне жол бермеңіз • Бұйымды бумадан босатыңыз және тұлғадан (шаңдат, шаш, киімдер және т.б). этикетканы алып тастаңыз. • Баспалдақтарда шаң сорғышпен жұмыс істегенде • Иілгіш түтікті шаңсорғышқа жалғау үшін оның барынша...
  • Page 39 ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ • Шлангінің тұтқасында сору күшін өзгертуге • «Мультициклон» технологиясы үздіксіз жоғары мүмкіндік беретін ауа ағынының реттеуіші бар: сору қуаттылығын қамтамасыз етеді. • перделерді, кітаптарды, жиһазды және т.б. • Шаң жинауға арналған алмалы пластмасса тазалағанда оны ашу ұсынылады; сауытты тазалау...
  • Page 40 ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ • Орнына сүзгіні орнатыңыз. • иеленушісінің бұйымның құрылмасын немесе • НАЗАР: оның құрамдас бөлшектерін өз бетімен • Сүзгілерді орннатпай шаң сорғышты қоспаңыз, бұл өзгертуінен бүлінген жерлері; электр қозғалтқышы қатардан шығаруы мүмкін. • 5.кепілдік мерзімінің ішінде өндірушіге • Сүзгілерді мәшіңкеде...
  • Page 41: Bezpečnostné Opatrenia

    BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA 1.BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Aby sa nepoškodila hadica, neprekrúcajte ju a ne • používaní spotrebiča sledujte týmto ťahajte za ňu. bezpečnostným opatrením: • Dbajte vzduchové otvory neboli • Pozorne prečítajte tento návod na používanie zablokované, aby sa do nich nedostali nepovolené pred používaním spotrebiča, aby nedošlo k jeho predmety (prach, vlasy, oblečenie a pod.).
  • Page 42: Čistenie A Údržba

    BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA 2. PRED PRVÝM POUŽÍVANÍM • Pre zmotávanie napájacieho kábla stlačte príslušné • Pre pripojenie hadice do vysávača vložte jej koniec tlačidlo, pri tom doporučujeme ho pridržať rukou, aby do vysávacieho otvoru a pritlačte, kým nepočujete sa neprekrúcal a tým nebol poškodený. cvaknutie.
  • Page 43: Čistenie Filtrov

    BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA 5.2 ČISTENIE FILTROV • Vyčistite filtre by mali byť najmenej raz ročne. Ak používate vysávač, umyvajte filter po každom 3-5 čistení vrecka. • Odpojte spotrebič od elektrickej siete. • Otvorte veko kontajnera pre zber prachu a odstrániť hlavný filter. •...
  • Page 44 IS-VC82C02 VACUUM CLEANER ........... ПЫЛЕСОС...

Table of Contents