Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Zu dieser Betriebsanleitung
    • Zeichenerklärungen und Signalwörter
    • Produktbeschreibung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Möglicher Vorhersehbarer Fehlgebrauch
    • Symbole am Gerät
    • Produktübersicht
    • Sicherheitshinweise
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für
    • Elektrowerkzeuge
    • Elektrische Sicherheit
    • Sicherheit von Personen
    • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
    • Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
    • Arbeitsplatzsicherheit
    • Service
    • Sicherheit von Personen, Tieren und Sachwerten
    • Vibrationsbelastung
    • Lärmbelastung
    • Sicherheitshinweise zur Bedienung
    • Sicherheitshinweise zum Akku
    • Sicherheitshinweise zum Lade- Gerät
    • Montage und Inbetriebnahme
    • Akku Laden (01)
    • Akku Einsetzen und Herausziehen (02)
    • Handgriff Montieren (03, 04)
    • Anbau- und Basisgerät Zusammen- Stecken/Trennen (05)
    • Ladezustand des Akkus Prüfen (08)
    • Wartung und Pflege
    • Transport
    • Gerät Ein- und Ausschalten (07)
    • Bedienung
    • Tragegurt am Basisgerät Anbringen (06)
    • Lagerung
    • Entsorgung
    • Hilfe bei Störungen
    • Garantie
    • Original-EU-/EG-Konformitätserklärung
  • Français

    • Explications des Symboles Et des Mentions
    • À Propos de Cette Notice
    • Aperçu du Produit
    • Consignes de Sécurité
    • Description du Produit
    • Directives Générales de Sécurité Pour Outils Électriques
    • Symboles Sur L'appareil
    • Utilisation Conforme
    • Éventuelles Utilisations Erronées Prévisibles
    • Sécurité des Personnes
    • Sécurité Électrique
    • Utilisation Et Manipulation de L'outil Électrique
    • Sécurité de L'espace de Travail
    • Utilisation Et Manipulation de L'outil Sur Batterie
    • Exposition Aux Vibrations
    • Sav
    • Sécurité des Personnes, des Animaux Et des Objets
    • Consignes de Sécurité Concer- Nant la Batterie
    • Consignes de Sécurité Relatives À L'utilisation
    • Exposition Au Bruit
    • Consignes de Sécurité Concer- Nant Le Chargeur
    • Charger la Batterie (01)
    • Insérer Et Enlever la Batterie (02)
    • Montage Et Mise en Service
    • Accrocher la Sangle de Transport Sur L'appareil de Base (06)
    • Allumer Et Éteindre L'appareil (07)
    • Assembler/Séparer L'accessoire Et L'appareil de Base (05)
    • Monter la Poignée (03, 04)
    • Utilisation
    • Maintenance Et Entretien
    • Transport
    • Vérifier Le Niveau de Charge de la Bat- Terie (08)
    • Stockage
    • Élimination
    • Aide en Cas de Pannes
    • Garantie
    • Traduction de la Déclaration de Conformité Ue/Ce Originale
  • Italiano

    • Descrizione Dei Simboli E Parole Se- Gnaletiche
    • Istruzioni Per L'uso
    • Descrizione del Prodotto
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Indicazioni DI Sicurezza Generali Per Attrezzi Elettrici
    • Panoramica Prodotto
    • Possibile Uso Errato Prevedibile
    • Simboli Sull'apparecchio
    • Utilizzo Conforme Alla Destinazione
    • Sicurezza DI Persone
    • Sicurezza Elettrica
    • Utilizzo E Manipolazione DI un Attrezzo Elettrico
    • Sicurezza Sul Posto DI Lavoro
    • Utilizzo E Manipolazione Dell'attrezzo a Batteria
    • Service
    • Sicurezza Delle Persone, Degli Animali E Delle Cose
    • Carico Delle Vibrazioni
    • Indicazioni DI Sicurezza Per L'uso
    • Inquinamento Acustico
    • Batteria
    • Indicazioni DI Sicurezza Per Il Ca- Ricabatteria
    • Caricare la Batteria (01)
    • Inserire Ed Estrarre la Batteria (02)
    • Montaggio E Messa in Funzione
    • Accendere E Spegnere L'apparecchio (07)
    • Collegare/Scollegare Gli Accessori E L'apparecchio Base (05)
    • Montare la Maniglia (03, 04)
    • Montare la Tracolla Sull'apparecchio Base (06)
    • Utilizzo
    • Verificare lo Stato DI Carica Della Bat- Teria (08)
    • Conservazione
    • Manutenzione E Cura
    • Trasporto
    • Smaltimento
    • Supporto in Caso DI Anomalie
    • Garanzia
    • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità Ue/Ce Originale
  • Slovenščina

    • K Tem Navodilom Za Uporabo
    • Razlaga Znakov in Opozorilne Besede
    • Električna Varnost
    • Možna Predvidljiva Napačna Raba
    • Namenska Uporaba
    • Opis Izdelka
    • Pregled Izdelka
    • Simboli Na Napravi
    • Splošni Varnostni Napotki Za Električ
    • Varnostni Napotki
    • Varnost Oseb
    • Uporaba in Ravnanje Z Električnim Orodjem
    • Uporaba in Ravnanje Z Akumulatorskim Orodjem
    • Varnost Na Delovnem Mestu
    • Obremenitve Zaradi Vibracij
    • Servis
    • Varnost Oseb, Živali in Predmetov
    • Obremenitev Zaradi Hrupa
    • Varnostni Napotki Glede Upravljanja
    • Varnostni Napotki Za Akumulatorsko Baterijo
    • Latorske Baterije (02)
    • Varnostni Napotki Za Polnilnik
    • Montaža in Zagon
    • Montiranje Ročaja (03, 04)
    • Preverjanje Stanja Napolnjenosti Aku- Mulatorske Baterije (08)
    • Pritrditev Nosilnega Pasu Na Osnovno Napravo (06)
    • Sestavljanje/Razstavljanje Priklopne in Osnovne Naprave (05)
    • Transport
    • Upravljanje
    • Vklop in Izklop Naprave (07)
    • Vzdrževanje in Nega
    • Odstranjevanje
    • Skladiščenje
    • Pomoč Pri Motnjah
    • Garancija
    • Prevod Originalne Izjave Eu/Es O Skladnosti
  • Hrvatski

    • Informacije O Uputama Za Uporabu
    • Objašnjenja Oznaka I Signalnih RiječI
    • Električna Sigurnost
    • Moguća Predvidiva Nepravilna Uporaba
    • Namjenska Uporaba
    • Opis Proizvoda
    • Opće Sigurnosne Napomene Za Električne Alate
    • Pregled Proizvoda
    • Sigurnosne Napomene
    • Simboli Na Uređaju
    • Sigurnost Osoba
    • Uporaba I Postupanje S Električnim Alatom
    • Sigurnost Na Radnome Mjestu
    • Uporaba I Postupanje S Akumula- Torskim Alatom
    • Opterećenje Vibracijama
    • Servis
    • Sigurnost Ljudi, Životinja I Imovine
    • Izloženost Buci
    • Sigurnosne Napomene Za Aku- Mulator
    • Sigurnosne Napomene Za Rad
    • Sigurnosne Napomene Za Punjač
    • Montaža I Puštanje U Rad
    • Punjenje Akumulatora (01)
    • Stavljanje I Vađenje Akumulatora (02)
    • Montaža Rukohvata (03, 04)
    • Postavite Traku Za Nošenje Na Glav- Nom Uređaju (06)
    • Provjerite Razinu Napunjenosti Aku- Mulatora (08)
    • Spajanje/Odspajanje Priključnog I Osnovnog Uređaja (05)
    • Uključivanje I Isključivanje Uređaja (07)
    • Upravljanje
    • Održavanje I Njega
    • Skladištenje
    • Transport
    • Zbrinjavanje
    • Pomoć U Slučaju Smetnji
    • Jamstvo
    • Prijevod Originalne Eu/Ez Izjave O Sukladnosti
  • Srpski

    • Информације О Упутствима За Употребу
    • Објашњења Ознака И Сигналних Речи
    • Безбедносне Напомене
    • Могућа Предвидива Погрешна
    • Опис Производа
    • Опште Сигурносне Напомене За Електричне Алате
    • Преглед Производа
    • Сврсисходна Употреба
    • Симболи На Уређају
    • Употреба
    • Безбедност Људи
    • Електрична Безбедност
    • Употреба И Руковање Електричним Алатом
    • Безбедност На Радном Месту
    • Употреба И Руковање Акумулаторским Алатом
    • Сервис
    • Безбедност Људи, Животиња И Материјалних Вредности
    • Оптерећење Буком
    • Оптерећење Вибрацијом
    • Сигурносне Напомене За Опслуживање
    • Сигурносне Напомене О Акумулатору
    • Сигурносне Напомене О Пуњачу
    • Монтажа И Пуштање У Рад
    • Монтажа Рукохвата (03, 04)
    • Пуњење Батерије (01)
    • Уметање И Извлачење Батерије (02)
    • Монтирати Каиш За Ношење На Основном Уређају (06)
    • Опслуживање
    • Провера Стања Напуњености Акумулатора (08)
    • Састављање/Растављање Прикључног И Основног Уређаја (05)
    • Укључење И Искључење Уређаја (07)
    • Одржавања И Нега
    • Складиштење
    • Транспорт
    • Одлагање
    • Помоћ У Случају Сметњи
    • Гаранција
    • Превод Оригиналне ЕУ/ЕЗ Изјаве О Усклађености
  • Polski

    • Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji Obsługi
    • Objaśnienia Rysunkowe I Słowa Ostrzegawcze
    • Możliwe Przewidywane Nieprawidłowe Użycie
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Narzędzi Elektrycznych
    • Opis Produktu
    • PrzegląD Produktu
    • Symbole Umieszczone Na Urządzeniu
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznacze- Niem
    • Zasady Bezpieczeństwa
    • Bezpieczeństwo Elektryczne
    • Bezpieczeństwo Osób
    • Użytkowanie I Obsługa Narzędzia Elektrycznego
    • Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy
    • Użytkowanie I Obsługa Narzędzia Wyposażonego W Akumulator
    • Bezpieczeństwo Osób, Zwierząt I Rzeczy Materialnych
    • Obciążenie Drganiami
    • Serwis
    • Obciążenie Hałasem
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Obsługi
    • Wskazówki Bezpieczeństwa Do- Tyczące Akumulatora
    • Wskazówki Bezpieczeństwa Do- Tyczące Ładowarki
    • Montaż I Uruchomienie
    • Montaż Uchwytu (03, 04)
    • Wkładanie I Wyciąganie Akumulatora (02)
    • Złączanie/Rozłączanie Urządzenia Do- Czepianego I Urządzenia Podstawo- Wego (05)
    • Ładowanie Akumulatora (01)
    • Konserwacja I Pielęgnacja
    • Mocowanie Pasa Na Urządzeniu Pod- Stawowym (06)
    • Obsługa
    • Sprawdzanie Stanu Naładowania Aku- Mulatora (08)
    • Transport
    • Włączanie I Wyłączanie Urządzenia (07)
    • Przechowywanie
    • Utylizacja
    • Pomoc W Przypadku Usterek
    • 12 Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI Ue/We
    • Gwarancja

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

Deckblatt
442335 BA Multitool MT 40 - Basisgerät
BETRIEBSANLEITUNG
MULTITOOL MT 40
Basisgerät
Li
442335_c
DE
DE
GB
GB
NL
FR
FR
IT
ES
SI
HR
IT
RS
SI
HR
PL
PL
CZ
HU
CZ
SK
DK
HU
SE
DK
NO
SE
FI
NO
FI
EE
LT
LV
RU
UA
TR
06 | 2021

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MT 40 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for AL-KO MT 40

  • Page 1 442335 BA Multitool MT 40 - Basisgerät Deckblatt BETRIEBSANLEITUNG MULTITOOL MT 40 Basisgerät 442335_c 06 | 2021...
  • Page 2 Svensk..............................192 Norsk ..............................208 Suomi ..............................223 © 2021 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. MT 40...
  • Page 3 442335_c...
  • Page 4 B05-3650 Art.-Nr. 113280 Art.-Nr. 113524 36 V (40 V max.) 36 V (40 V max.) 4 Ah 5 Ah 144 Wh 180 Wh +5 °C – +40 °C +5 °C – +40 °C 0 °C – +25 °C 0 °C – +25 °C (180 x 105 x 80) mm (180 x 105 x 80) mm 1,4 kg 1,4 kg C05-4230 Art.-Nr. 113281 100 V – 240 V AC 50/60 Hz; 140 W MT 40...
  • Page 5 C05-4230 Art.-Nr. 113281 42 V DC 3 A ca. 1,5 h (Modell B05-3640) ca. 2,0 h (Modell B05-3650) +5 °C – +40 °C (210 x 150 x 100) mm 800 g 150 cm 442335_c...
  • Page 6: Table Of Contents

    ACHTUNG! Zeigt eine Situation an, die – wenn sie nicht vermieden wird – Sachschäden Bedienung..........18 zur Folge haben könnte. Gerät ein- und ausschalten (07)..18 HINWEIS Spezielle Hinweise zur besseren Ladezustand des Akkus prüfen (08) .. 18 Verständlichkeit und Handhabung. MT 40...
  • Page 7: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung 2 PRODUKTBESCHREIBUNG Produktübersicht Bestimmungsgemäße Verwendung Mit dem Multitool MT 40 Basisgerät sind folgende Anbaugeräte betreibbar: ■ Hochentasteraufsatz CSA 4020 ■ Heckenscherenaufsatz HTA 4045 ■ Rasentrimmeraufsatz GTA 4030 ■ Sensenaufsatz BCA 4030 Die Anbaugeräte sind in separaten Betriebsanlei- tungen beschrieben.
  • Page 8: Sicherheit Von Personen

    Sie jederzeit das mer eine Schutzbrille. Das Gleichgewicht. Dadurch kön- Tragen persönlicher Schutz- nen Sie das Elektrowerkzeug ausrüstung, wie Staubmaske, in unerwarteten Situationen rutschfeste Sicherheitsschu- besser kontrollieren. he, Schutzhelm oder Gehör- schutz, je nach Art und Ein- MT 40...
  • Page 9: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Sicherheitshinweise ■ Tragen Sie geeignete Klei- zeug. Mit dem passenden dung. Tragen Sie keine wei- Elektrowerkzeug arbeiten Sie te Kleidung oder Schmuck. besser und sicherer im ange- Halten Sie Haare und Klei- gebenen Leistungsbereich. dung fern von sich bewe- ■ Benutzen Sie kein Elektro- genden Teilen.
  • Page 10: Arbeitsplatzsicherheit

    Akkuwerkzeugs sehenen Anwendungen kann ■ Laden Sie die Akkus nur mit zu gefährlichen Situationen Ladegeräten auf, die vom führen. Hersteller empfohlen wer- ■ Halten Sie Griffe und Grifff- den. Durch ein Ladegerät, lächen trocken, sauber und MT 40...
  • Page 11: Service

    Sicherheitshinweise ■ das für eine bestimmte Art Benutzen Sie keinen be- von Akkus geeignet ist, be- schädigten oder veränder- steht Brandgefahr, wenn es ten Akku. Beschädige oder mit anderen Akkus verwendet veränderte Akkus können sich wird. unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Ver- ■...
  • Page 12: Sicherheit Von Personen, Tieren Und Sachwerten

    Schalten Sie in die- Der tatsächliche Vibrations- sem Fall das Gerät sofort aus emissionswert bei der Geräte- und lassen Sie es von einer benutzung kann vom angege- autorisierten Service-Werk- benen Wert des Herstellers stätte reparieren. abweichen. Beachten Sie vor MT 40...
  • Page 13: Lärmbelastung

    Sicherheitshinweise ■ Der Belastungsgrad durch Vi- können. Planen Sie Ihre Ar- bration ist von der durchzu- beit so, dass der Einsatz von führenden Arbeit bzw. der Geräten, die starke Vibratio- Verwendung des Geräts ab- nen erzeugen, über mehrere hängig. Schätzen Sie ihn ab Tage verteilt wird.
  • Page 14: Sicherheitshinweise Zur Bedienung

    Akku nur bestimmungsgemäß und beschränken Sie die Ar- nutzen, d. h. für akkubetriebe- beitsdauer auf das Notwendigs- ne Geräte der Firma AL-KO. te. Zu Ihrem persönlichen Akku nur mit dem vorgesehe- Schutz und zum Schutz in der nen AL-KO Ladegerät aufla- Nähe befindlicher Personen ist...
  • Page 15 Sicherheitshinweise ■ ■ Den Akku nicht verschmutzt Dieser Akku darf nicht von un- oder nass benutzen. Vor Ver- befugten Personen benutzt wendung den Akku mit einem werden, es sei denn, sie wer- trockenen, sauberen Tuch rei- den durch eine für ihre Sicher- nigen und trocknen.
  • Page 16: Sicherheitshinweise Zum Lade- Gerät

    Netzstecker nicht durch Zie- zum Laden des vorgesehenen hen am Netzkabel aus der Akkus. Nur Original Akkus Steckdose ziehen. von AL-KO mit dem Ladege- ■ rät laden. Das Netzkabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten schüt- ■...
  • Page 17: Montage Und Inbetriebnahme

    Montage und Inbetriebnahme Akku herausziehen (02/b) rung und Wissen benutzt wer- 1. Entriegelungstaste (02/3) am Akku (02/1) den, wenn sie beaufsichtigt drücken und gedrückt halten. oder bezüglich des sicheren 2. Akku (02/1) herausziehen. Gebrauchs des Gerätes un- Handgriff montieren (03, 04) terwiesen wurden und die dar- Falls zu Ihrem Anbaugerät ein Handgriff gehört: 1.
  • Page 18: Tragegurt Am Basisgerät Anbringen (06)

    1. Drücken Sie den Drucktaster (08/1). Die La- ■ Durch den privaten Benutzer kann der Akku dezustandsanzeigen leuchten in Abhängig- ohne weitere Auflagen auf der Straße trans- keit vom Ladezustand des Akkus. portiert werden, sofern dieser einzelhandels- MT 40...
  • Page 19: Lagerung

    Lagerung gerecht verpackt ist und der Transport Pri- 9 ENTSORGUNG vatzwecken dient. Hinweise zum Elektro- und ■ Gewerbliche Nutzer, welche den Transport in Elektronikgerätegesetz (ElektroG) Verbindung mit ihrer Haupttätigkeit durchfüh- ren (z. B. Lieferungen von und zu Baustellen ■ Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehö- oder Vorführungen), können diese Vereinfa- ren nicht in den Hausmüll, sondern chung ebenfalls in Anspruch nehmen.
  • Page 20: Hilfe Bei Störungen

    Diese Aussagen sind nur gültig für Akkus und Batterien, die in den Ländern der Europäischen Union verkauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2006/66/EG unterliegen. In Ländern au- ßerhalb der Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Akkus und Batterien gelten. MT 40...
  • Page 21: Garantie

    Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt. 12 ORIGINAL-EU-/EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Erst nach dem Anbau eines zugelassenen Anbaugeräts an das Multitool MT 40 Basisgerät erfüllt die Gesamtheit die Merkmale einer Maschine im Sinne der unten aufgeführten EU-Richtlinien. Wir, die AL-KO Geräte GmbH, Ichenhauserstr. 14, D-89359 Kötz, erklären, dass die Gesamtmaschine in der zugelassenen Ausführung den Vorschriften folgender EU-Richtlinien entspricht:...
  • Page 22 0395, Reg.-Nr. 359 Seriennummer und Baujahr des Anbaugeräts: siehe Typenschild des Kötz, 01.09.2017 Anbaugeräts Seriennummer und Baujahr des Multitool MT 40 Basisgeräts: siehe Ty- penschild auf dem Basisgerät Die Konformitätserklärung verliert ihre Gültigkeit, sobald auch nur eine Wolfgang Hergeth...
  • Page 23: About These Operating Instructions

    Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About these operating instructions ..23 Operation........... 34 Legends and signal words ....23 Switching the appliance on and off (07) ............. 34 Product description ........24 Checking the charge status of the re- Designated use ........
  • Page 24: Product Description

    NOTE Special instructions for ease of un- derstanding and handling. 2 PRODUCT DESCRIPTION Designated use The following attachments can be operated with the Multitool basic appliance MT 40: ■ Pole-mounted pruner attachment CSA 4020 ■ Hedge trimmer attachment HTA 4045 ■...
  • Page 25: Electrical Safety

    Safety instructions The term "power tool" used in ment such as a dust mask, the safety instructions refers to non-slip shoes, a protective mains-operated power tools helmet or ear defenders, de- (with mains line) and to battery- pending on the type and appli- operated power tools (without cation of the power tool.
  • Page 26: Use And Handling Of The Electrical Tool

    ■ Disconnect the plug from likely to stick and are easier to the socket and/or remove control. MT 40...
  • Page 27: Safety In The Workplace

    Safety instructions ■ Use power tools, accesso- 3.1.5 Use and handling of the ries, insertion tools, etc. ac- rechargeable battery- cording to these instruc- operated tool tions. When doing so, take ■ Only recharge batteries with account of the working con- chargers that are recom- ditions and the activity to mended by the manufactur-...
  • Page 28: Service

    This ensures manufacturer. Observe the that the power tool remains safe. MT 40...
  • Page 29 Safety instructions following influencing factors and plan appropriate work before or during use: breaks. This considerably re- duces stress due to vibration ■ Is the appliance being used over the entire working time. as intended? ■ Extensive use of the tool ex- ■...
  • Page 30: Noise Pollution

    Only For your personal protection and charge the rechargeable bat- protection of persons in the vi- tery with the AL-KO charging cinity, appropriate hearing pro- unit provided. tection must be worn. ■...
  • Page 31 Safety instructions instructions for use for ing, fire or explosion of the charging the rechargeable battery. battery. ■ Do not open, dismantle or ■ Do not use the rechargeable crush the rechargeable bat- battery in environments where tery. There is a danger of there is a potential risk of ex- electric shock and short-cir- plosion and/or fire.
  • Page 32: Safety Information Regarding The Charging Unit

    Only charge original the mains cable. rechargeable batteries from ■ Protect the mains cable from AL-KO in the charging unit. heat, oil and sharp edges to ■ Before each use, inspect the prevent it being damaged. charging unit – and especially ■...
  • Page 33: Installation And Start-Up

    Installation and start-up when soiled or wet. Before us- children must not have access ing the charging unit, clean to the charging unit. and dry the rechargeable bat- 4 INSTALLATION AND START-UP tery. Charging the rechargeable battery (01) ■ Do not open the charging unit The rechargeable battery is partially charged.
  • Page 34: Connecting/Disconnecting The Attach- Ment And Basic Appliance (05)

    (06/1) so that the whole appliance is comfort- able to carry. 4. Carry out a number of work movements with the appliance switched off to test the length of the carrying belt. Adjust the length of the carrying belt if necessary. MT 40...
  • Page 35: Maintenance And Care

    Maintenance and care 6 MAINTENANCE AND CARE Additional notes on transport and shipment ■ Only transport or send the li-ion rechargeable WARNING! Danger of lacerations. Danger battery in an undamaged condition. of cutting injuries when reaching into sharp- ■ For transporting the rechargeable battery, on- edged, moving appliance parts and into cutting ly use the original cardboard box or a suitable tools.
  • Page 36: Disposal

    European Union and that are subject to European Directive 2006/66/EU. Different provi- sions can apply to the disposal of rechargeable batteries and batteries in countries outside the European Union. MT 40...
  • Page 37: Help In Case Of Malfunction

    3. Insert the re- chargeable battery again. Motor of the The On/Off Contact an AL-KO attachment switch is de- service centre. keeps cut- fective. ting out. Recharge- The service Replace the re-...
  • Page 38: Guarantee

    12 TRANSLATION OF THE ORIGINAL EU/EC DECLARATION OF CONFORMITY Only after an approved attachment has been affixed on the MT 40 basic Multitool appliance does it meet the totality of features of a machine as defined by the EU directives listed below.
  • Page 39 Serial number and year of manufacture of the attachment: see type Kötz, 01/09/2017 plate of the attachment Serial number and year of manufacture of the MT 40 Multitool basic ap- pliance: see type plate on the basic appliance The Declaration of Conformity shall be rendered void as soon as even...
  • Page 40: À Propos De Cette Notice

    Accrocher la sangle de transport sur moyenne. l’appareil de base (06)......52 ATTENTION ! Indique une situation qui, si elle Utilisation ..........52 n’est pas évitée, pourrait entraîner des dom- mages matériels. Allumer et éteindre l’appareil (07) ..52 MT 40...
  • Page 41: Description Du Produit

    REMARQUE Instructions spéciales pour une meilleure compréhension et une manipula- tion correcte. 2 DESCRIPTION DU PRODUIT Utilisation conforme L’appareil de base Multitool MT 40 peut être utili- sé avec les accessoires suivants : ■ Adaptateur pour élagueur sur perche CSA 4020 ■...
  • Page 42: Sécurité Électrique

    ■ Soyez attentif, faîtes atten- électrique lorsqu'il est mis en tion à ce que vous faîtes et marche peut constituer une faîtes preuve de raison et source d'accidents. de vigilance en travaillant avec un outil électrique. MT 40...
  • Page 43: Utilisation Et Manipulation De L'outil Électrique

    Consignes de sécurité ■ ■ Avant de mettre en marche Ne vous laissez pas gagner l'outil électrique, retirez les par un sentiment de fausse outils de réglage ou les clés sécurité et n’ignorez pas les de serrage. Un outil ou une règles de sécurité...
  • Page 44: Sécurité De L'espace De Travail

    élec- ■ Ne travaillez pas avec votre triques. appareil dans des environ- ■ Veiller à ce que les outils de nements explosifs dans les- coupe restent acérés et quels se trouvent des li- MT 40...
  • Page 45: Utilisation Et Manipulation De L'outil Sur Batterie

    Consignes de sécurité quides, des gaz ou des entre les contacts de la batte- poussières inflammables. rie peut provoquer des brû- Les outils électriques pro- lures ou être à l'origine d'in- duisent des étincelles qui cendies. peuvent enflammer la pous- ■...
  • Page 46: Sav

    Est-ce que l’appareil est en ■ bon état de fonctionne- Utiliser l’appareil uniquement ment ? pour les travaux pour lesquels ■ il a été conçu. Une utilisation Est-ce que l’outil de coupe non conforme peut entraîner est correctement affûté et/ MT 40...
  • Page 47 Consignes de sécurité ou est-ce que l’outil de quer des problèmes circula- coupe en place est adapté toires (« doigt blanc »). Pour à la tâche ? éviter ce risque, porter des gants et maintenir les mains ■ Est-ce que les poignées et/ au chaud.
  • Page 48: Exposition Au Bruit

    Pour votre pro- dire pour les appareils sans fil tection personnelle et pour la de l’entreprise AL-KO. Ne protection également des per- charger la batterie qu’avec le sonnes à proximité, portez une chargeur AL-KO préconisé.
  • Page 49 Consignes de sécurité qu’immédiatement avant de clés, clous, vis) afin de ne pas l’utiliser. court-circuiter les contacts. Ne pas faire entrer la batterie en ■ Avant toute première utilisa- contact avec objets pointus tion, la batterie doit être re- (tels qu’un tournevis). Un chargée entièrement.
  • Page 50: Consignes De Sécurité Concer- Nant Le Chargeur

    Ne recharger que des batteries d’origine ■ Les personnes ne possé- d’AL-KO sur ce chargeur. dant aucune expérience et/ ■ ou aucune connaissance Avant chaque utilisation, exa- sur la batterie. miner intégralement le char- geur, en particulier le câble...
  • Page 51: Montage Et Mise En Service

    Montage et mise en service ■ N’utiliser le câble d’alimenta- sont sous surveillance ou ont tion que pour brancher le été instruites quant à l’utilisa- chargeur ; ne pas l’utiliser tion sûre de l’appareil et ont avec un autre appareil. Ne compris les risques en résul- pas transporter le chargeur tant.
  • Page 52: Monter La Poignée (03, 04)

    (05/3, 05/4) pointent l’une vers l’autre. de déverrouillage enfoncé. Le bouton de dé- 2. Assembler l’accouplement (05/1) et sa partie verrouillage est destiné à empêcher le dé- opposée (05/2) jusqu’à la butée (05/a). marrage involontaire de l’appareil. MT 40...
  • Page 53: Vérifier Le Niveau De Charge De La Bat- Terie (08)

    Maintenance et entretien Arrêter l’appareil 7 TRANSPORT 1. Relâcher l’interrupteur Marche/Arrêt (07/2). Avant de transporter l’appareil, effectuez les me- sures suivantes : Vérifier le niveau de charge de la 1. Éteindre l’appareil. batterie (08) 2. Retirer la batterie de l’appareil de base. Sur la face avant de la batterie se trouve un 3.
  • Page 54: Stockage

    (magasins ou en ligne) si le revendeur est ■ points de reprise du réseau national de récu- obligé de rependre l’appareil ou s’il le pro- pération des piles usagées des appareils pose. MT 40...
  • Page 55: Aide En Cas De Pannes

    AL-KO. péenne et soumises à la directive européenne rie. sés. 2006/66/CE. Dans les pays en dehors de l’Union européenne, des dispositions différentes peuvent...
  • Page 56: Garantie

    12 TRADUCTION DE LA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE/CE ORIGINALE Seul l’ensemble constitué de l’appareil de base Multitool MT 40 avec l’accessoire autorisé monté est conforme aux spécifications d’une machine au sens des directives UE citées plus bas. Nous, la société AL-KO Geräte GmbH, sise à Ichenhauserstr. 14, D-89359 Kötz, déclarons que la ma- chine complète, dans sa version autorisée, répond aux prescriptions des directives UE suivantes :...
  • Page 57 Numéro de série et année de construction de l’appareil de base Multi- tool MT 40 : voir la plaque signalétique de l’appareil de base. La déclaration de conformité perd sa validité dès qu’un seul composé Wolfgang Hergeth de la machine complète est transformé...
  • Page 58: Istruzioni Per L'uso

    (06) ..........69 CAUTELA! Mostra una situazione poten- Utilizzo ............. 69 zialmente pericolosa che, se non viene evitata, potrebbe avere come conseguenza una lesione Accendere e spegnere l’apparecchio leggera o di media gravità. (07)............. 69 MT 40...
  • Page 59: Descrizione Del Prodotto

    AVVISO Indicazioni speciali volte a miglio- rare la comprensione e l'uso. 2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Utilizzo conforme alla destinazione Con l’apparecchio base Multitool MT 40 si posso- no utilizzare i seguenti accessori: ■ Accessorio tagliarami CSA 4020 ■...
  • Page 60: Sicurezza Elettrica

    Un attrezzo o zio. Non utilizzare un attrez- una chiave che si trovino in u- zo elettrico se si è stanchi o na parte rotante dell'attrezzo sotto l'influsso di droghe, MT 40...
  • Page 61: Utilizzo E Manipolazione Di Un Attrezzo Elettrico

    Indicazioni di sicurezza elettrico possono portare a in- 3.1.3 Utilizzo e manipolazione fortuni. di un attrezzo elettrico ■ ■ Evitare una postura anoma- Non sovraccaricare l'attrez- la. Assicurarsi una posizio- zo elettrico. Per lavorare uti- ne stabile e mantenere l'e- lizzare l'attrezzo elettrico quilibrio in qualsiasi mo- specificamente previsto.
  • Page 62: Sicurezza Sul Posto Di Lavoro

    Con pericolose. un caricatore indicato per un ■ Mantenere asciutte, pulite determinato tipo di batterie ed esenti da olio e grasso le sussiste il pericolo di incendio maniglie e le superfici MT 40...
  • Page 63: Service

    Indicazioni di sicurezza quando viene utilizzato con al- re. Fuoco o temperature su- tre batterie. periori ai 130 °C possono cau- sare un'esplosione. ■ Sugli attrezzi elettrici utiliz- ■ zare solo le batterie specifi- Seguire tutte le istruzioni camente previste. L'uso di per la ricarica e non ricari- altre batterie può...
  • Page 64: Carico Delle Vibrazioni

    ■ L’utensile da taglio è affila- re dei guanti e tenere le mani to correttamente ed è in- calde. In presenza del sintomi stallato l'utensile da taglio del “dito bianco”, consultare corretto? subito un medico. Tra questi MT 40...
  • Page 65: Inquinamento Acustico

    Indicazioni di sicurezza figurano: intorpidimento, per- tenere accessori antivibranti dita della sensibilità, formico- (ad es. maniglie). lio, pizzicore, dolore, perdita ■ Evitare di lavorare con l’appa- della forza, cambiamento del recchio a temperature inferiori colore o della condizione della a 10 °C. Stabilire in un piano pelle.
  • Page 66: Batteria

    ■ Tenere lontana la batteria ca- apparecchi a batteria della dit- rica e non usata da oggetti ta AL-KO. Caricare la batteria metallici per non cortocircuita- esclusivamente con il carica- re i contatti (ad es. graffette batteria previsto AL-KO.
  • Page 67: Indicazioni Di Sicurezza Per Il Ca- Ricabatteria

    ■ Persone (inclusi i bambini) batterie previste. Inserire nel con capacità fisiche, sen- caricabatteria esclusivamente soriali o mentali limitate. batterie originali AL-KO. ■ Persone che non possiedo- ■ Prima di ogni utilizzo, verifica- no esperienza e/o cono- re che l'intero caricabatterie e scenze sulla batteria.
  • Page 68: Montaggio E Messa In Funzione

    (02/2) finché non si blocca. età superiore a 8 anni e da Estrarre la batteria (02/b) persone con capacità fisiche, 1. Premere l'interruttore di sblocco (02/3) sulla sensoriali o mentali ridotte o batteria (02/1) e tenerlo premuto. 2. Estrarre la batteria (02/1). MT 40...
  • Page 69: Montare La Maniglia (03, 04)

    Utilizzo Montare la maniglia (03, 04) Montare la tracolla sull’apparecchio base (06) Se nell’accessorio è presente una maniglia: La tracolla in dotazione dell’accessorio trasferi- 1. Se attaccata: Rimuovere l'accessorio (vedere sce il carico dall'accessorio, dal tubo di estensio- capitolo 4.4 "Collegare/Scollegare gli acces- ne e dall'apparecchio al busto.
  • Page 70: Manutenzione E Cura

    (ad es. forniture da e per cantieri o ma- nifestazioni) possono trarre beneficio da que- sta semplificazione. Nei due casi suddetti si devono prendere le misu- re obbligatorie per prevenire la fuoriuscita del MT 40...
  • Page 71: Smaltimento

    Smaltimento 9 SMALTIMENTO Istruzioni sulla legge sulla batterie (BattG) Note sulla legge sulle apparecchiature ■ Le batterie usate non appartengono ai elettriche ed elettroniche (ElektroG) rifiuti domestici, ma devono essere por- tate presso una raccolta o smaltimento ■ Le apparecchiature elettriche ed elet- dei rifiuti separati! troniche non appartengono ai rifiuti do- ■...
  • Page 72: Supporto In Caso Di Anomalie

    Batteria sur- Lasciare raffred- riscaldata. dare la batteria. AVVISO In caso di malfunzionamenti che non vengono elencati in questa tabella o che non si è in grado di eliminare personalmente si prega di rivolgersi al nostro servizio clienti. MT 40...
  • Page 73: Garanzia

    12 TRADUZIONE DELLA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE/CE ORIGINALE Solo dopo il montaggio di un accessorio approvato sull’apparecchio base Multitool MT 40 l’unità soddi- sfa i criteri di una macchina ai sensi delle direttive comunitarie elencate di seguito. Noi, AL-KO Geräte GmbH, Ichenhauserstr. 14, D-89359 Kötz, dichiariamo che l'intera macchina nella versione approvata è...
  • Page 74 Kötz, 01/09/2017 ta dell’accessorio Numero di serie e anno di costruzione dell'apparecchio base Multitool MT 40: vedere la targhetta sull'apparecchio base La dichiarazione di conformità perde la validità se un solo componente Wolfgang Hergeth della macchina nel suo complesso viene convertito o modificato senza Managing Director approvazione.
  • Page 75: K Tem Navodilom Za Uporabo

    Prevod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Kazalo vsebine K tem navodilom za uporabo ....75 Vzdrževanje in nega........86 Razlaga znakov in opozorilne besede 75 Transport ........... 86 Opis izdelka ..........76 Skladiščenje ..........87 Namenska uporaba......76 Odstranjevanje .......... 87 Možna predvidljiva napačna raba ..
  • Page 76: Opis Izdelka

    (z napa- jalnim kablom) ali na električno orodje z akumulatorskim napaja- njem (brez napajalnega kabla). 3.1.1 Električna varnost ■ Izogibajte se stiku z ozem- ljenimi površinami, kot so MT 40...
  • Page 77: Varnost Oseb

    Varnostni napotki cevi, grelniki, peči ali hladil- je električno orodje izklo- niki. Če je vaše telo ozemlje- pljeno. Če imate pri nošenju no, obstaja povečano tvega- električnega orodja prst na sti- nja električnega udara. kalu ali pa v električno omrež- je priključite vklopljeno elek- ■...
  • Page 78: Uporaba In Ravnanje Z Električnim Orodjem

    Pri tem upoštevajte baterijo. S tem varnostnim delovne pogoje in delo, ki ukrepom preprečite, da bi se ga boste opravljali. Če elek- električno orodje nenamerno trično orodje uporabljate za vklopilo. druge namene, ki niso predvi- MT 40...
  • Page 79: Varnost Na Delovnem Mestu

    Varnostni napotki deni, lahko pride do nevarnih 3.1.5 Uporaba in ravnanje z situacij. akumulatorskim orodjem ■ Ročaji in prijemalne površi- ■ ne morajo biti vedno suhi, Akumulatorske baterije pol- čisti in na njih ne sme biti nite samo s polnilniki, ki jih olja in maziva.
  • Page 80: Servis

    Nevarnost zaradi vibriranja ■ Električno orodje naj popra- Dejanska vrednost izpustov vlja samo kvalificirano stro- vibracij med uporabo naprave kovno osebje in samo z lahko odstopa od vrednosti, ki uporabo originalnih nado- jo navaja proizvajalec. Upo- mestnih delov. Tako zagoto- MT 40...
  • Page 81 Varnostni napotki števajte naslednje vplivne de- ustrezne delovne premore. S javnike pred uporabo oz. med tem se bistveno zmanjša njo: obremenitev zaradi vibracij skozi celoten čas dela. ■ Ali je naprava uporabljana ■ skladno z namensko upo- Daljša uporaba naprave upo- rabo? rabnika izpostavlja vibracijam in lahko povzroči težave z ob-...
  • Page 82: Obremenitev Zaradi Hrupa

    Po pot- za akumulatorske naprave rebi ustavite dela ob času miro- podjetja AL-KO. Akumulator- vanja in omejite delovni čas na sko baterijo polnite samo s najnujnejše. Za osebno zaščito predvidenim polnilnikom AL- nosite primerno zaščito za sluh;...
  • Page 83 Varnostni napotki ■ ■ Akumulatorske baterije ne Akumulatorske baterije ne od- uporabljajte v okoljih, v katerih pirajte, ne razstavljajte in ne obstaja nevarnost eksplozij in drobite. Obstaja nevarnost požarov. električnega udara in kratkega stika. ■ Vlažne ali mokre akumulator- ■ ske baterije ne nameščajte na Pri neustrezni uporabi in poš- napravo.
  • Page 84: Varnostni Napotki Za Polnilnik

    ■ Omrežni kabel zaščitite pred terije. S polnilnikom polnite vročino, oljem in ostrimi robo- samo originalne akumulator- vi, da se ne poškoduje. ske baterije AL-KO. ■ Polnilnika in akumulatorske ■ Pred vsako uporabo preverite baterije ne uporabljajte, če sta celoten polnilnik ter zlasti umazana ali vlažna.
  • Page 85: Montaža In Zagon

    Montaža in zagon ■ 4 MONTAŽA IN ZAGON Ne odpirajte polnilnika in aku- mulatorske baterije. Obstaja Napolnite akumulatorsko baterijo (01) Akumulatorska baterija je delno napolnjena. Aku- nevarnost električnega udara mulatorsko baterijo pred prvo uporabo do konca in kratkega stika. napolnite. Akumulatorsko baterijo lahko polnite v poljubnem stanju napolnjenosti.
  • Page 86: Sestavljanje/Razstavljanje Priklopne In Osnovne Naprave (05)

    4. Spustite sprostitveni gumb (07/1). Sprostitve- 2. Odstranite akumulatorsko baterijo iz osnovne nega gumba po zagonu naprave ni treba naprave. držati pritisnjenega. Sprostitveni gumb pre- 3. Razstavite osnovno napravo, podaljševalno prečuje nehoteni zagon naprave. cev (če se uporablja) in priklopno napravo. MT 40...
  • Page 87: Skladiščenje

    Skladiščenje 8 SKLADIŠČENJE NAPOTEK Nazivna energija akumulator- ske baterije znaša več kot 100 Wh! Upoštevajte Po vsaki uporabi temeljito očistite napravo in – če naslednje napotke za transport! so na voljo – namestite zaščitna pokrivala. Hrani- te napravo na suhem mestu z možnostjo zakle- Vsebovani litij-ionski akumulator je predmet zako- panja in izven dosega otrok.
  • Page 88: Pomoč Pri Motnjah

    Akumulator- Počakajte, da se ska baterija akumulator ohladi. je pregreta. NAPOTEK V primeru motenj, ki niso nave- dene v tej tabeli ali ki jih ne morete sami odpravi- ti, se obrnite na našo službo za pomoč strankam. MT 40...
  • Page 89: Garancija

    Šele po priklopu dopustne priklopne naprave na osnovno napravo večnamenskega orodja MT 40 ima celota značilnosti stroja v smislu spodaj navedenih direktiv EU. Podjetje AL-KO Geräte GmbH, Ichenhauserstr. 14, D-89359 Kötz, s to izjavo potrjuje, da celoten stroj v odobreni različici izpolnjuje zahteve naslednjih evropskih direktiv:...
  • Page 90 Kötz, 1. 09. 2017 priklopne naprave Serijska številka in leto izdelave osnovne naprave večnamenskega orodja MT 40: glejte tipsko ploščico osnovne naprave Če se že samo ena komponenta celotnega stroja predela ali spremeni Wolfgang Hergeth, brez dovoljenja, izjava o skladnosti preneha veljati.
  • Page 91: Informacije O Uputama Za Uporabu

    Prijevod originalnih uputa za uporabu PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU Sadržaj Informacije o Uputama za uporabu..91 Održavanje i njega ........102 Objašnjenja oznaka i signalnih riječi .. 91 Transport ...........102 Opis proizvoda ......... 92 Skladištenje ..........102 Namjenska uporaba ......92 Zbrinjavanje..........103 Moguća predvidiva nepravilna upora- 10 Pomoć...
  • Page 92: Opis Proizvoda

    Opis proizvoda 2 OPIS PROIZVODA Pregled proizvoda Namjenska uporaba S višenamjenskim alatom MT 40 osnovni se ure- đaj može upotrijebiti sa sljedećim priključcima: ■ Teleskopska pila CSA 4020 ■ Škare za živicu HTA 4045 ■ Šišač trave GTA 4030 ■...
  • Page 93: Sigurnost Osoba

    Sigurnosne napomene put cijevi, radijatora, šted- uzmete u ruke ili nosite. Ako njaka i hladnjaka. Postoji po- tijekom nošenja električnog većani rizik od električnog alata imate prst na sklopci ili udara ako je vaše tijelo uze- uključeni uređaj priključite na mljeno.
  • Page 94: Uporaba I Postupanje S Električnim Alatom

    Ručke i držače držite suhi- djece. Ne dopustite da elek- ma, čistima i bez tragova trični alat koriste osobe ko- ulja ili masti. Skliske ručke i je s njime nisu upoznate ili površine ne dopuštaju sigurno koje nisu pročitale ove upu- MT 40...
  • Page 95: Sigurnost Na Radnome Mjestu

    Sigurnosne napomene rukovanje i upravljanje elek- Uporaba drugih akumulatora tričnim alatom u nepredvidlji- može dovesti do ozljeda i vim situacijama. opasnosti od požara. ■ Akumulator koji ne koristite 3.1.4 Sigurnost na radnome držite dalje od uredskih mjestu spajalica, kovanica, ključe- ■...
  • Page 96: Servis

    ■ Uređaj koristite samo za rado- ■ Uređaj neka radi samo na ve za koje je predviđen. Ne- broju okretaja motora koji je namjenska uporaba može potreban za određeni posao. prouzročiti ozljede i oštećenja Izbjegavajte maksimalni broj imovine. MT 40...
  • Page 97: Izloženost Buci

    Sigurnosne napomene okretaja kako bi se smanjila mogli oporaviti od buke i vi- buka i vibracije. bracija. Svoj posao isplaniraj- te tako da se upotreba uređa- ■ Nepravilna uporaba i održava- ja koji stvaraju snažne vibraci- nje mogu povećati buku i vi- je rasporedi na nekoliko dana.
  • Page 98: Sigurnosne Napomene Za Rad

    ■ Akumulator koristite samo u talnih predmeta kako se ne bi skladu s namjenom, odnosno premostili kontakti (npr. ured- s uređajima AL-KO na akumu- ske spojnice, kovanice, ključe- latorski pogon. Akumulator vi, čavli, vijci). Na akumulatoru punite samo predviđenim pu- nemojte ništa raditi oštrim...
  • Page 99: Sigurnosne Napomene Za Punjač

    U punjaču punite samo ■ osobe (uključujući djecu) s originalne akumulatore tvrtke ograničenim fizičkim, osje- AL-KO. tilnim ili duševnim sposob- ■ Prije svakog korištenja provje- nostima. rite oštećenja punjača, a po- ■ osobe koje nemaju isku- sebno mrežnog kabela i otvo-...
  • Page 100: Montaža I Puštanje U Rad

    Postoji opasnost od njača. strujnog udara i kratkog spoja. Stavljanje i vađenje akumulatora (02) ■ Radi vaše sigurnosti, popra- Umetnite akumulator (02/a) vak punjača prepustite samo 1. Gurnite akumulator (02/1) u otvor akumulato- ra (02/2) tako da se uglavi. MT 40...
  • Page 101: Montaža Rukohvata (03, 04)

    Upravljanje Izvucite akumulator (02/b) Postavite traku za nošenje na glavnom uređaju (06) 1. Pritisnite gumb za deblokadu (02/3) na aku- mulatoru (02/1) i zadržite ga. Priloženi remen za nošenje vašeg priključka pre- nosi snagu sa priključka, produžne cijevi i osnov- 2.
  • Page 102: Održavanje I Njega

    U oba slučaja moraju se poduzeti hitne mjere ka- ko bi se spriječilo curenje sadržaja. U drugim slu- čajevima obavezno se trebaju poštivati pravila o MT 40...
  • Page 103: Zbrinjavanje

    Zbrinjavanje 9 ZBRINJAVANJE Napomene zakona o baterijama (BattG) Napomene o zakonu za električne i ■ Stare baterije i akumulatori ne smiju se elektroničke uređaje (ElektroG) bacati u kućni otpad, nego ih treba pre- dati na zasebnu obradu i zbrinjavanje! ■ Električni i elektronički stari uređaji ne ■...
  • Page 104: Pomoć U Slučaju Smetnji

    3. Vratite aku- mulator. Motor pri- Sklopka za Potražite servise- ključka radi uključivanje/ ra tvrtke AL-KO. s prekidima. isključivanje je u kvaru. Radno vrije- Istekao je vi- Zamijenite aku- me akumu- jek trajanja mulator. Koristite latora znat- akumulatora.
  • Page 105: Jamstvo

    12 PRIJEVOD ORIGINALNE EU/EZ IZJAVE O SUKLADNOSTI Tek nakon što priključite dopušteni priključak na Multitool MT 40, osnovni uređaj ispunjava ukupne ka- rakteristike stroja u smislu dolje navedenih direktiva EU-a. Mi u tvrtki AL-KO Geräte GmbH, sa sjedištem u Ichenhauserstr. 14, D-89359 Kötz, ovime izjavljujemo da stroj u odobrenoj verziji zadovoljava propise iz sljedećih direktiva EU-a:...
  • Page 106 0395, Reg.-br. 359 Broj serije i godina proizvodnje priključka: vidi tipsku pločicu priključka Kötz, 1.9.2017. Broj serije i godina proizvodnje alata Multitool MT 40: vidi tipsku pločicu na osnovnom uređaju Izjava o usklađenosti gubi valjanost ako se neka komponenta cjeloku- pnog stroja bez odobrenja preinači ili izmijeni.
  • Page 107: Информације О Упутствима За Употребу

    Превод оригиналног упутства за рад ПРЕВОД ОРИГИНАЛНОГ УПУТСТВА ЗА РАД Садржај Информације о Упутствима за Провера стања напуњености употребу..........107 акумулатора (08) .......119 Објашњења ознака и сигналних Одржавања и нега ........120 речи ........... 107 Транспорт..........120 Опис производа........108 Складиштење ..........120 Сврсисходна...
  • Page 108: Опис Производа

    Пре пуштања у рад прочитајте упутство за употребу! се користи у безбедносним напоменама односи се на мрежне електричне алате (са Не користити при киши! Заштитите од воде! каблом за напајање) или на батеријске електричне алате (без кабла за напајање). MT 40...
  • Page 109: Електрична Безбедност

    Безбедносне напомене 3.1.1 Електрична заштита од буке, зависно од безбедност врсте и употребе електричног алата, смањује ■ Спречите физички контакт опасност од повреда. са уземљеним ■ површинама попут цеви, Спречите случајно грејања, рингли и пуштање у рад. Уверите се фрижидера. Постоји да...
  • Page 110: Употреба И Руковање Електричним Алатом

    електрични алат. За ваш особе без искуства. посао користите ■ Пажљиво одржавајте електрични алат који је за електричне алате и алат то предвиђен. Са за уметање. одговарајућим електричним Контролишите да ли алатом ћете радити боље и покретни делови раде MT 40...
  • Page 111: Безбедност На Радном Месту

    Безбедносне напомене беспрекорно и да ли се и његову контролу у заглављују, да ли су неочекиваним ситуацијама. делови сломљени или 3.1.4 Безбедност на радном оштећени тако да је месту функција електричног ■ Одржавајте радно алата нарушена. Дајте подручје чистим и добро оштећене...
  • Page 112: Сервис

    алата препустите само Ако течност доспе у очи, квалификованом додатно се обратите и стручном особљу који лекару. Течност користе само оригиналне акумулатора која цури може резервне делове. Тако се да доведе до иритације осигурава да безбедност коже или опекотина. MT 40...
  • Page 113: Безбедност Људи, Животиња И Материјалних Вредности

    Безбедносне напомене електричног алата остане 3.2.1 Оптерећење очувана. вибрацијом ■ ■ Никада немојте да Опасност од вибрација одржавате оштећене Стварна вредност акумулаторе. Било какво вибрационих емисија одржавање акумулатора приликом употребе уређаја требало би да врши само може да одступа од произвођач...
  • Page 114 се препозна симптом "белог контактирајте вашег прста", одмах потражите дистрибутера да бисте лекара. У те симптоме набавили анти-вибрациону спадају: Губитак осећаја, опрему (нпр. ручке). губитак сензибилности, језа, ■ Избегавајте да радите са свраб, бол, слабљење уређајем на температурама MT 40...
  • Page 115: Оптерећење Вибрацијом

    ограничите трајање рада на за предвиђену намену, тј. за оно најнужније. Ради ваше акумулаторски погоњене личне заштите и заштите AL-KO уређаје. Акумулатор особа које се налазе у пуните само предвиђеним близини, мора да се носи AL-KO пуњачем. одговарајућа заштита од буке.
  • Page 116 лица које немају искуства експлозије акумулатора. и/или не поседују знање о акумулатору. ■ Акумулатор немојте ■ отварати, растављати ни Деца морају да буду под смањивати његове сталним надзором и треба димензије. Постоји опасност им забранити да се играју акумулатором. MT 40...
  • Page 117: Сигурносне Напомене О Пуњачу

    само за исправну намену, тј. Пуњач немојте носити за пуњење предвиђених држећи за прикључни кабл и акумулатора. Пуњачем утикач електричне мреже пуните само оригиналне немојте извлачити акумулаторе AL-KO. повлачењем прикључног ■ Пре сваког коришћења кабла из утикача. проверите оштећења ■ Заштитите прикључни кабл...
  • Page 118: Монтажа И Пуштање У Рад

    за више особе са дугачким рукама (03/a) Особе са врло јаким и ■ за ниже особе са краћим рукама (03/b) сложеним ограничењима НАПОМЕНА Испробајте са којом од две могу да имају потребе које опције причвршћивања рукохвата можете да удобније радите. MT 40...
  • Page 119: Састављање/Растављање Прикључног И Основног Уређаја (05)

    Опслуживање 4. Рукохват са носачем рукохвата (04/1) прилагодити тако да удобно можете да утакнути на основни уређај на за то носите цео уређај. предвиђеном месту између две гумене 4. Са искљученим уређајем извести облоге (04/2). неколико радних покрета, како би се 5.
  • Page 120: Одржавања И Нега

    главном делатношћу (нпр. испоруке на градилишта или презентације и са њих), такође могу да користе ово поједностављење. У оба горе поменута случаја обавезно морају да се предузму мере предострожности да би се спречило ослобађање садржаја. У другим случајевима се обавезно морају поштовати MT 40...
  • Page 121: Одлагање

    Одлагање 9 ОДЛАГАЊЕ Напомене у вези са законом о батеријама (BattG) Напомене у вези са законом о електричним и електронским уређајима (ElektroG) ■ Старе батерије и акумулатори не треба да се бацају са кућним ■ Стари електрични и електронски смећем, већ треба да се подвргну уређаји...
  • Page 122: Помоћ У Случају Сметњи

    а се знатно оригинални скратило. прибор произвођача. Батерија Контакти Потражите AL- не може да батерије су KO сервис. пуни. запрљани. Батерија или Наручите пуњач су резервне делове неисправни. према одговарајућој картици. Батерија је Оставите превише батерију да се врела. охлади. MT 40...
  • Page 123: Гаранција

    купац има према продавцу у случају недостатака. 12 ПРЕВОД ОРИГИНАЛНЕ ЕУ/ЕЗ ИЗЈАВЕ О УСКЛАЂЕНОСТИ Тек после монтаже одобреног прикључног уређаја на основни уређај Multitool MT 40 целина испуњава захтеве у погледу карактеристика машине у смислу директива ЕУ наведених у наставку.
  • Page 124 – Прилог VI Прилог V Прилог V Прилог V Именовано место Произвођач Овлашћено лице (2000/14/EЗ, прилог VI) AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Intertek Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Testing&Certification D-89359 Kötz D-89359 Kötz Academy Place, 1-9 Brook Street Brentwood, CM14 5NQ, United Kingdom 0395, рег.бр.
  • Page 125: Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji Obsługi

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Informacje dotyczące niniejszej instrukcji Mocowanie pasa na urządzeniu pod- obsługi ............. 125 stawowym (06)........138 Objaśnienia rysunkowe i słowa Obsługa .............138 ostrzegawcze ........125 Włączanie i wyłączanie urządzenia (07) ..138 Opis produktu .......... 126 Sprawdzanie stanu naładowania aku- Użytkowanie zgodne z przeznacze- mulatora (08) ........138...
  • Page 126: Opis Produktu

    Przegląd produktu WSKAZÓWKA Szczególne wskazówki ułatwiające zrozumienie instrukcji i obsługi. 2 OPIS PRODUKTU Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Z urządzeniem podstawowym Multitool MT 40 można użytkować następujące urządzenia do- czepiane: ■ Nasadka wysokościowa CSA 4020 ■ Nasadka nożycowa HTA 4045 ■...
  • Page 127: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Zasady bezpieczeństwa ne do tego narzędzia elek- dy do wnętrza narzędzia elek- trycznego. Następstwem nie- trycznego zwiększa ryzyko przestrzegania poniższych in- porażenia prądem elektrycz- strukcji może być porażenie prą- nym. dem elektrycznym, pożar i/lub 3.1.2 Bezpieczeństwo osób poważne obrażenia ciała. ■...
  • Page 128: Użytkowanie I Obsługa Narzędzia Elektrycznego

    ■ Nie używać narzędzia elek- ści. Luźna odzież, biżuteria trycznego z uszkodzonym lub długie włosy mogą zostać włącznikiem. Urządzenie pochwycone przez ruchome elektryczne, którego nie da elementy urządzenia. się już włączyć lub wyłączyć MT 40...
  • Page 129 Zasady bezpieczeństwa jest niebezpieczne i musi być uszkodzonych części. Wiele naprawione. wypadków ma swoje źródło w nieprawidłowej konserwacji ■ Wyciągnąć wtyczkę z gniaz- narzędzi elektrycznych. da zasilania i/lub wymonto- ■ wać wyjmowany akumula- Narzędzia tnące należy tor, zanim dokona się regu- utrzymywać...
  • Page 130: Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy

    łado- kowo zasięgnąć pomocy le- warki zalecanej przez pro- karskiej. Płyn wyciekający z ducenta. W przypadku łado- akumulatora może powodo- warki przeznaczonej do łado- wać podrażnienia skóry lub wania określonych rodzajów oparzenia. akumulatorów, zastosowanie MT 40...
  • Page 131: Serwis

    Zasady bezpieczeństwa ■ Nie używać uszkodzonego bezpieczeństwo narzędzia ani zmodyfikowanego aku- elektrycznego. mulatora. Uszkodzone lub ■ Nie wolno konserwować zmienione akumulatory mogą uszkodzonego akumulatora. się zachowywać w sposób Wszelka konserwacja akumu- nieprzewidziany, powodując latora powinna być wykony- ryzyko pożaru, wybuchu lub wana przez producenta lub urazu.
  • Page 132 Z re- ■ Wskutek niewłaściwego użyt- guły te objawy dotyczą pal- kowania i konserwacji może ców, dłoni lub pulsu. Przy ni- dojść do zwiększenia poziomu MT 40...
  • Page 133: Obciążenie Hałasem

    Zasady bezpieczeństwa skich temperaturach to ryzyko umożliwiający ograniczenie się zwiększa. obciążenia drganiami. ■ W ciągu dnia pracy należy 3.2.2 Obciążenie hałasem wykonywać dłuższe przerwy, Określony poziom obciążenia aby odpocząć od hałasu i wi- hałasem generowanym przez bracji. Zaplanować pracę tak, opisywane urządzenie jest nie- aby stosowanie urządzeń, unikniony.
  • Page 134: Wskazówki Bezpieczeństwa Do- Tyczące Akumulatora

    Przed rozpoczęciem pracy przeznaczeniem, tzn. do zasi- oczyścić akumulator za pomo- lania akumulatorowych urzą- cą suchej, czystej tkaniny. dzeń firmy AL-KO. Ładować ■ Naładowane i nieużywane akumulatory wyłącznie w akumulatory chronić przed przeznaczonych do nich łado- kontaktem z metalowymi warkach AL-KO.
  • Page 135: Wskazówki Bezpieczeństwa Do- Tyczące Ładowarki

    Zasady bezpieczeństwa stwo porażenia elektrycznego ich poinstruowanie i zapew- i zwarcia. nienie odpowiedniej opieki. ■ ■ Nieprawidłowa eksploatacja i Nie zostawiać akumulatora w eksploatacja uszkodzonego ładowarce przez długi czas. akumulatora może spowodo- W przypadku długiego składo- wać powstanie dużej ilości wania wyjąć...
  • Page 136 ■ Przewód zasilający może być będą przy tym nadzorowane wykorzystywany wyłącznie do bądź zostaną przeszkolone w podłączania ładowarki. Łado- zakresie bezpiecznego uży- warki nie wolno przenosić, MT 40...
  • Page 137: Montaż I Uruchomienie

    Montaż i uruchomienie Montaż uchwytu (03, 04) wania urządzenia i rozumieją Jeżeli urządzenie doczepiane zawiera uchwyt: wynikające z tego zagrożenia. 1. Jeżeli jest podłączone: Zdemontować urzą- Dzieci nie powinny się bawić dzenie doczepiane (patrz Rozdział 4.4 "Złą- czanie/rozłączanie urządzenia doczepianego tym urządzeniem. Czyszcze- i urządzenia podstawowego (05)", stro- nie i konserwacja przez użyt- na 137).
  • Page 138: Mocowanie Pasa Na Urządzeniu Pod- Stawowym (06)

    (08/2 do 08/5). 2. Wymontować akumulator z urządzenia pod- 1. Naciśnij przycisk (08/1). W zależności od sta- stawowego. nu naładowania akumulatora włączona zo- 3. Rozłączyć urządzenie podstawowe, drążek stanie odpowiednia liczba diod LED. przedłużający (jeśli jest) i urządzenie docze- piane. MT 40...
  • Page 139: Przechowywanie

    Przechowywanie bezpiecznych. Przestrzegać również ewentual- WSKAZÓWKA Energia znamionowa aku- nych dodatkowych przepisów krajowych. mulatora wynosi ponad 100 Wh! Z tego względu należy stosować się do poniższych wskazówek 8 PRZECHOWYWANIE dotyczących transportu. Po każdym użyciu należy dokładnie wyczyścić urzą- Akumulator litowo-jonowy zawarty w komplecie dzenie i, jeśli są...
  • Page 140: Pomoc W Przypadku Usterek

    Unii Europejskiej i ob- też, których użytkownik nie może usunąć samo- jętych dyrektywą 2006/66/WE. W krajach niena- dzielnie, należy skontaktować się z naszym dzia- leżących do Unii Europejskiej obowiązywać mo- łem obsługi klienta. gą inne przepisy dotyczące utylizacji akumulato- rów i baterii. MT 40...
  • Page 141: Gwarancja

    12 TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ DEKLARACJI ZGODNOŚCI UE/WE Dopiero po zamontowaniu urządzenia doczepianego na urządzenie podstawowe Multitool MT 40 ca- łość spełnia cechy maszyny w rozumieniu niżej wymienionych dyrektyw UE. Niniejszym firma AL-KO Geräte GmbH, Ichenhauserstr. 14, D-89359 Kötz, oświadczamy, że kompletna maszyna w dopuszczonej formie jest zgodna z przepisami następujących dyrektyw UE:...
  • Page 142 – Załącznik VI Załącznik V Załącznik V Załącznik V Jednostka notyfikowana Producent Pełnomocnik (2000/14/WE, załącz- AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich nik VI) Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Intertek Testing&Certifica- D-89359 Kötz D-89359 Kötz tion Academy Place, 1-9 Brook Street Brentwood, CM14 5NQ, United King- dom 0395, Nr rej.
  • Page 143: K Tomuto Návodu K Použití

    Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K tomuto návodu k použití ....... 143 Přeprava............154 Vysvětlení symbolů a signálních slov. 143 Skladování..........155 Popis výrobku .......... 144 Likvidace ...........155 Použití v souladu s určeným účelem.. 144 10 Pomoc při poruchách ........156 Možné...
  • Page 144: Popis Výrobku

    Popis výrobku 2 POPIS VÝROBKU Přehled výrobku Použití v souladu s určeným účelem Se základním přístrojem Multitool MT 40 lze pro- vozovat následující přídavné stroje: ■ Nástavec vyvětvovací pily CSA 4020 ■ Nástavec nůžek na živý plot HTA 4045 ■...
  • Page 145: Bezpečnost Elektrických Součástí

    Bezpečnostní pokyny dujících pokynů může způsobit holu nebo medikamentů. úraz elektrickým proudem, požár Okamžik nepozornosti při po- a/nebo těžká zranění. užívání elektrického nářadí může mít za následek vážná ■ Všechny bezpečnostní upo- zranění. zornění a pokyny si uložte pro ■ pozdější...
  • Page 146: Zacházení S Elektrickým Nářadím A Jeho Použití

    řadí. Pro každou práci pou- prasklé nebo tak poškoze- žívejte pro ni určené elek- né, že by mohly ovlivnit trické nářadí. S vhodným funkci elektrického nářadí. elektrickým nářadím budete Poškozené díly nechejte lépe a bezpečněji pracovat před použitím elektrického v uvedeném rozsahu výkonu. MT 40...
  • Page 147: Bezpečnost Na Pracovišti

    Bezpečnostní pokyny nářadí opravit. Příčinou mno- středí, kde se nacházejí hoř- ha nehod je špatná údržba lavé kapaliny, plyny nebo elektrického nářadí. prach. Elektrické nářadí vy- tváří jiskry, které mohou zapá- ■ Udržujte řezné nástroje ost- lit prach nebo výpary. ré...
  • Page 148: Servis

    Chybné nabíjení ■ Udržujte bezpečnostní odstup nebo nabíjení mimo povolený od osob a zvířat, resp. vypně- teplotní rozsah může akumu- te přístroj, když se přiblíží látor zničit a zvýšit nebezpečí osoby nebo zvířata. požáru. MT 40...
  • Page 149: Zatížení Vibracemi

    Bezpečnostní pokyny 3.2.1 Zatížení vibracemi od autorizovaného servisu - dílny. ■ Nebezpečí vibrace ■ Skutečná emisní hodnota vib- Stupeň zatížení vibracemi je rací při používání přístroje se závislý na prováděné práci, může lišit od hodnoty uvádě- popř. používání stroje. Od- né...
  • Page 150: Zatížení Hlukem

    Hlučné znamená pro výrobky společ- práce provádějte v doporuče- nosti AL-KO s akumulátoro- ných a určených dobách. Dodr- vým napájením. Nabíjejte žujte event. doby klidu a pracov- akumulátor pouze pomocí do- ní...
  • Page 151 Bezpečnostní pokyny ■ ■ Neprovozujte akumulátor v Nesprávné použití a poškoze- prostředí s nebezpečím výbu- né akumulátory mohou způso- chu a vzniku požáru. bit tvorbu výparů a únik elekt- rolytu. Prostor dostatečně vět- ■ Nevystavujte akumulátor při rejte a v případě obtíží vyhle- provozu se strojem dešti a dejte lékaře.
  • Page 152: Bezpečnostní Pokyny K Nabíječce

    čenému účelu, tzn. k nabíjení nami, aby se nepoškodil. určeného akumulátoru. Nabí- ■ ječkou nabíjejte pouze origi- Nabíječku a akumulátor nepo- nální akumulátory AL-KO. užívejte znečištěný anebo mokrý. Před použitím nabíječ- ■ Před každým použitím zkont- ku a akumulátor vyčistěte a rolujte, zda celá...
  • Page 153: Montáž A Uvedení Do Provozu

    Montáž a uvedení do provozu Montáž rukojeti (03, 04) s nedostatečnými znalostmi, Jestliže k vašemu přídavnému stroji patří rukojeť: jestliže jsou pod dohledem 1. Je-li nasunutá: Odstraňte přídavný stroj (viz nebo byly poučeny ve věci Kapitola 4.4 "Sestavení/oddělení přídavného a základního přístroje (05)", strana 153). bezpečného používání...
  • Page 154: Upevnění Popruhu Na Základní Pří- Stroj (06)

    Akumulátor je nabitý na méně ■ Lithiové akumulátory přepravujte, resp. zasí- (08/4) než 50 %. lejte pouze v nepoškozeném stavu. ■ K přepravě akumulátoru používejte výhradně Červená Akumulátor je zcela vybitý nebo byl jen originální kartony nebo kartony vhodné (08/5) akumulátor přehřátý/podchlazen. MT 40...
  • Page 155: Skladování

    Skladování ■ pro nebezpečné zboží (není potřebné u aku- Prodejny elektrospotřebičů (stále a online), mulátorů se jmenovitou energií menší než pokud má obchodník povinnost zpětného od- 100 Wh). běru, anebo ho nabízí dobrovolně. ■ Zalepte otevřené akumulátorové kontakty, Tato prohlášení platí pouze pro zařízení, která abyste zabránili zkratu.
  • Page 156: Pomoc Při Poruchách

    Akumulátor Kontakty Obraťte se na není možné akumulátoru servis AL-KO. nabít. jsou znečiš- těné. Akumulátor Objednávejte ná- nebo nabí- hradní díly podle ječka vyka- karty náhradních zují vadu. dílů. Akumulátor Nechte akumulá- je příliš hor- tor vychladnout. ký. MT 40...
  • Page 157: 11 Záruka

    12 PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU/ES Teprve po montáži schváleného přídavného stroje na základní přístroj Multitool MT 40 splňuje celek charakteristiky stroje ve smyslu níže uvedených směrnic EU. My, společnost AL-KO Geräte GmbH, Ichenhauserstr. 14, D-89359 Kötz, tímto prohlašujeme, že celý...
  • Page 158 Sériové číslo a rok výroby přídavného stroje: Viz typový štítek přídavné- Kötz, 1.9.2017 ho stroje Sériové číslo a rok výroby základního přístroje Multitool MT 40: viz typo- vý štítek na základním přístroji Prohlášení o shodě ztrácí svou platnost, jestliže bude bez souhlasu pře- Wolfgang Hergeth stavěna nebo změněna jen jedna komponenta celého stroje.
  • Page 159: Ehhez A Kezelési Útmutatóhoz

    Az eredeti kezelési útmutató fordítása AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék Ehhez a kezelési útmutatóhoz ....159 Kezelés............171 Jelmagyarázatok és jelzőszavak..159 A készülék be- és kikapcsolása (07) ..171 Az akku töltöttségi állapota (08) ..171 Termékleírás ..........160 Rendeltetésszerű használat....160 Karbantartás és ápolás ......171 Lehetséges előre látható...
  • Page 160: Termékleírás

    – anyagi károkat eredményezhet. TUDNIVALÓ Az érthetőséget és a haszná- latot segítő, különleges tudnivalók. 2 TERMÉKLEÍRÁS Rendeltetésszerű használat A MT 40 multifunkciós alapkészülékkel a követ- kező felszerelhető készülékek üzemeltethetők: ■ Magassági ágnyeső toldat CSA 4020 ■ Sövénynyíró feltét HTA 4045 ■...
  • Page 161: Elektromos Biztonság

    Biztonsági utasítások elektromos áramütést, tüzet, il- sa alatt áll. Egy pillanatnyi fi- letve súlyos sérüléseket okoz- gyelmetlenség az elektromos hatnak. szerszám használatakor ko- moly sérülésekhez vezethet. ■ Őrizzen meg a jövőre minden ■ biztonsági útmutatást és uta- Viseljen személyi védőfel- sítást.
  • Page 162: Az Elektromos Szerszámok Használata És Kezelése

    A figyel- rolja gyermeke által elérhe- metlen kezelés a másodperc tő helyen. Ne engedje, hogy tört része alatt okozhat súlyos az elektromos készüléket sérüléseket. olyan személyek használ- ják, akik a készüléket nem MT 40...
  • Page 163: Munkahelyi Biztonság

    Biztonsági utasítások ismerik vagy a jelen útmuta- nes használata veszélyes tásokat nem olvasták. Az helyzetekhez vezethet. elektromos szerszámok ta- ■ A markolatok és a markolat- pasztalatlan személyek kezé- felületek mindig legyenek ben veszélyesek. szárazak, tiszták, olaj- és ■ Az elektromos készülékeket zsírmentesek.
  • Page 164: Elektromos Szerszám Alkalmazása És Kezelése

    Ez biztosítja az elektro- szembe kerül, kérjen orvosi mos szerszám biztonságos segítséget is. Az akkumulá- használatának megőrzését. torból kikerülő folyadék a bőr ■ Sérült akkumulátoron soha ingerléséhez vagy égési sérü- ne végezzen karbantartást. lésekhez is vezethet. Az akkumulátor minden kar- MT 40...
  • Page 165: Személyek, Állatok És Ingóságok Biz

    Biztonsági utasítások bantartására csak a gyártó lembe a következő befolyáso- vagy az arra feljogosított ügy- ló tényezőket: félszolgálati helyek jogosultak. ■ A készüléket rendelte- tésszerűen használják? 3.2 Személyek, állatok és ■ Az anyag vágása, ill. előké- ingóságok biztonsága szítése a megfelelő módon ■...
  • Page 166: Zajterhelés

    A munkát úgy tervezze munkákat csak az engedélyezett meg, hogy az erős rezgést és erre a célra meghatározott keltő készülékek használata időpontokban végezzen. Tartson több napra legyen elosztva. zajmentes szüneteket és a mun- ka időtartamát csak a legszüksé- MT 40...
  • Page 167: A Kezelésre Vonatkozó Biztonsági Útmutatások

    Ne használja az akkumulátort, közben be kell tartani. Olvassa ha szennyezett vagy nedves. el ezeket a tudnivalókat! Az akkumulátort használat ■ Az akkumulátort csak rendel- előtt száraz, tiszta ruhával tetésszerűen használja, vagy- tisztítsa meg és szárítsa meg. is az AL-KO cég akkumuláto- 442335_c...
  • Page 168 Az akkumulátort óvja a orvoshoz. forróságtól és a közvetlen ■ Ezt az akkumulátort illetékte- napsugárzástól. Illetéktelen len személyek nem használ- személyek és gyerekek ne hatják, kivéve, ha ezeknek a férhessenek hozzá az akku- személyeknek a biztonságát mulátorhoz. MT 40...
  • Page 169: Biztonsági Utasítások A Töltőké- Szülékhez

    A töltőkészüléket ne töltésére. Csak az AL-KO ere- húzza a hálózati kábelnál fog- deti akkumulátorait töltse a va, és a hálózati csatlakozót töltőkészülékkel. se húzza ki az aljzatból a há- lózati kábelnél fogva.
  • Page 170: Felszerelés És Üzembe Helyezés

    Az akkumulátor bármilyen töltöttségi állapotban tölthető. A töltés megszakítása nem károsítja az akkumulátort. TUDNIVALÓ Részletes információkért ol- vassa el az akkuhoz és a töltőkészülékhez tarto- zó külön üzemeltetési útmutatókat. MT 40...
  • Page 171: A Felszerelhető Készülék És Az Alap- Készülék Összeszerelése/Szétválasz- Tása (05)

    Kezelés A felszerelhető készülék és az 4. A kioldógombot (07/1) engedje el. A készülék alapkészülék összeszerelése/ elindulása után a leállító gombot nem kell szétválasztása (05) nyomva tartani. A leállító gomb feladata, hogy megakadályozza a készülék véletlen el- A készülékek és az esetleges hosszabbítócső indítását.
  • Page 172: Szállítás

    (pl. csomagküldő szolgálat toznak. Az Európai Unión kívüli országokban vagy szállítmányozás igénybe vétele esetén). ezektől eltérő rendelkezések lehetnek érvényben ■ Előzőleg tájékozódjon, hogy a kiválasztott a használt elektromos és elektronikus készülékek szolgáltatóval lehetséges-e a szállítás, és ártalmatlanítására vonatkozóan. küldjön értesítést. MT 40...
  • Page 173: Hibaelhárítás

    A felszerel- A be-/kikap- Forduljon AL-KO Az áthúzott hulladéktároló edény szimbólum azt hető készü- csoló gomb szervizhez. jelenti, hogy az elemeket és akkumulátorokat nem lék motorja hibás.
  • Page 174: Garancia

    Csak egy engedélyezett felszerelhető készüléknek a Multitool MT 40-hez történő hozzászerelése után mutatja a teljes egység egy gép jellegzetességeit az alább felsorolt EU-irányelvek szellemében. Mi, az AL-KO Geräte GmbH, Ichenhauserstr. 14, D-89359 Kötz, kijelentjük, hogy a teljes gép az enge- délyezett kivitelezési formában megfelel a következő EU-irányelvek előírásainak:...
  • Page 175 A felszerelhető készülék gyártási száma és gyártási éve: lásd a felsze- Kötz, 2017.09.01. relhető készülék típustábláját A Multitool MT 40 alapkészülék gyártási száma és gyártási éve: lásd az alapkészülék típustábláját A megfelelőségi nyilatkozat érvényét veszti, ha a teljes gépnek akár Wolfgang Hergeth csak egyetlen komponensét is egyeztetés nélkül átalakítják vagy meg-...
  • Page 176: Om Denne Brugsanvisning

    Placer bæresele på basisapparatet (06) 186 dig i stand til at forstå og håndtere maskinen bed- Betjening ..........186 Tænd og sluk for apparatet (07)..186 Kontroller batteriets ladetilstand (08) . 187 Service og vedligeholdelse ...... 187 Transport ..........187 MT 40...
  • Page 177: Produktbeskrivelse

    Produktbeskrivelse 2 PRODUKTBESKRIVELSE Produktoversigt Tilsigtet brug Følgende påbygningsenheder kan drives med Multitool MT 40 basisenheden: ■ Påsats til stangafgrener CSA 4020 ■ Påsats til hækkeklipper HTA 4045 ■ Påsats til plænetrimmer GTA 4030 ■ Påsats til buskrydder BCA 4030 Påbygningsenhederne er beskrevet i separate driftsvejledninger.
  • Page 178: Elektrisk Sikkerhed

    Sørg for sikkert fod- hvis du er træt eller påvirket fæste, og sørg altid for at af narkotika, alkohol eller holde balancen. På denne medicin. Når du betjener el- måde kan du bedre kontrolle- værktøjet, kan et øjebliks uop- MT 40...
  • Page 179 Sikkerhedsanvisninger re el-værktøjet i uventede si- værktøj, der ikke længere kan tuationer. tændes og slukkes, er farligt og skal repareres. ■ Bær egnet tøj. Bær ikke ■ løstsiddende tøj eller smyk- Træk stikket ud af stikdå- ker. Hold hår og tøj væk fra sen, og/eller fjern batteriet, bevægelige dele.
  • Page 180: Arbejdspladssikkerhed

    ■ støvpartikler. El-værktøjer Ved forkert anvendelse kan frembringer gnister, der kan der sive væske ud af batte- antænde støv eller dampe. riet. Undgå al kontakt med væsken. Skyl med vand, MT 40...
  • Page 181: Service

    Sikkerhedsanvisninger hvis der opstår utilsigtet tøjets sikkerhedsfunktioner kontakt. Opsøg læge, hvis opretholdes. væsken kommer i øjnene. ■ Udfør aldrig service på be- Udsivende væske fra et batte- skadigede batterier. Kun ri kan medføre hudirritation el- producenten eller et autorise- ler forbrændinger. ret kundeværksted må...
  • Page 182 Vurder belast- Hold nok pauser, før træthed ningen, og sørg for tilstrække- melder sig. Uden tilstrækkeli- lige arbejdspauser. Dermed MT 40...
  • Page 183: Støjbelastning

    Brug kun batteriet som tilsig- støjende maskine på tilladte tids- tet, dvs. i batteridrevne appa- punkter. Overhold hviletider, og rater fra firmaet AL-KO. Oplad begræns arbejdets varighed til kun batteriet med den dertil det nødvendigste. For din egen beregnede AL-KO-oplader.
  • Page 184: Riet

    Beskyt bat- lytvæske ud. Udluft rummet teriet mod varme og direkte godt, og opsøg læge ved solstråler. Uautoriserede per- symptomer. MT 40...
  • Page 185: Sikkerhedsanvisninger For Oplader

    Sikkerhedsanvisninger ■ soner og børn må ikke have Strømkablet må kun bruges til adgang til batteriet. at tilslutte opladeren og ikke til andre formål. Bær ikke opla- 3.3.2 Sikkerhedsanvisninger deren i strømkablet, og træk for oplader ikke netstikket ud af stikdåsen Dette afsnit indeholder alle ved at trække i strømkablet.
  • Page 186: Montering Og Idrifttagning

    4. Sæt håndtaget med håndtagsholderen (04/1) 3. Tryk på tænd/sluk-knappen (07/2), og hold på det beregnede sted mellem de to gummi- den inde. dele på basisappatet (04/2). MT 40...
  • Page 187: Kontroller Batteriets Ladetilstand (08)

    Service og vedligeholdelse 4. Slip oplåsningsknappen (07/1). Oplåsnings- BEMÆRK Batteriets mærkeenergi er høje- knappen skal ikke længere trykkes ind, når re end 100 Wh! Overhold derfor de efterfølgende apparatet er startet. Oplåsningsknappen skal transportanvisninger! forhindre, at apparatet startes utilsigtet. Det monterede li-ion batteri er underlagt loven Sluk for apparatet om farligt gods, men kan dog transporteres under 1.
  • Page 188: Bortskaffelse

    Disse informationer gælder kun batterier og gen- opladelige batterier, der er solgt i EU-lande, og hvor EU-direktivet 2006/66/EU er gældende. I lande uden for den Europæiske Union kan der være andre bestemmelser for bortskaffelse af batterier og genopladelige batterier. MT 40...
  • Page 189: Hjælp Ved Forstyrrelser

    2. Rens basisap- paratets, for- længerrørets samt påbyg- ningsenhe- dens stikkon- takter. 3. Sæt batteriet i igen. Påbyg- Tænd/sluk- Kontakt AL-KO- ningsenhe- knappen er servicested. dens motor defekt. kører ujævnt. Batteriets Batteriets le- Udskift batteriet. driftstid fal- vetid er udlø- Brug kun originalt der tydeligt.
  • Page 190: Garanti

    12 OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE EU-/EF- OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Først når der monteres en godkendt påbygningsenhed på Multitool MT 40 basisenheden opfylder hele apparatet en maskines egenskaber iht. de anførte EU-direktiver. Firmaet, AL-KO Geräte GmbH, Ichenhauserstr. 14, D-89359 Kötz, erklærer, at den samlede maskine i den godkendte udførelse overholder bestemmelserne i de følgende EU-direktiver:...
  • Page 191 0395, reg.-nr. 359 Serienummer samt konstruktionsår for påbygningsenhed: se påbyg- Kötz, 01-09-2017 ningsenhedens typeskilt Serienummer samt konstruktionsår for Multitool MT 40 basisenhed: se basisenhedens typeskilt Overensstemmelseserklæringen mister sin gyldighed, så snart bare en Wolfgang Hergeth komponent ombygges eller ændres uden fabrikantens accept.
  • Page 192: Om Denna Bruksanvisning

    OBS! Anger en situation, som om den inte undviks, kan leda till materiella skador. Användning ..........202 ANMÄRKNING Speciella anvisningar för Sätta på och stänga av redskapet bättre förståelse och handhavande. (07)............. 202 Fastställa batteriets laddningsstatus (08)............. 203 MT 40...
  • Page 193: Produktbeskrivning

    Produktbeskrivning 2 PRODUKTBESKRIVNING Produktöversikt Avsedd användning Basredskapet Multitool MT 40 kan användas till- sammans med följande tillsatser: ■ Grensågstillsats CSA 4020 ■ Häcksaxtillsats HTA 4045 ■ Grästrimmertillsats GTA 4030 ■ Lietillsats BCA 4030 Tillsatserna finns beskrivna i separata bruksan- visningar.
  • Page 194: Elsäkerhet

    ■ vänder ett elverktyg kan leda Bär lämpliga kläder. Bär till allvarliga personskador. inga löst sittande kläder el- ler smycken. Håll hår och ■ Bär personlig skyddsutrust- kläder borta från rörliga de- ning och använd alltid MT 40...
  • Page 195 Säkerhetsanvisningar ■ lar. Löst sittande kläder, Dra ut kontakten ur elutta- smycken eller långt hår kan get och/eller ta ut batteriet fastna i de rörliga delarna. innan du gör inställningar, byter tillbehörsdelar eller ■ Om spånsug och andra lägger undan elverktyget. upptagningsanordningar Dessa försiktighetsåtgärder kan monteras ska dessa an-...
  • Page 196: Säkerhet På Arbetsplatsen

    Om väts- Om du blir distraherad kan du kan har kommit in i ögonen förlora kontrollen över elverk- måste du dessutom kontak- tyget. ta läkare. Läckande batte- rivätska kan leda till hudirrita- tioner eller brännskador. MT 40...
  • Page 197: Service

    Säkerhetsanvisningar ■ Använd inga skadade eller skador som kan ske med an- förändrade batterier. Skada- dra människor eller deras de eller förändrade batterier egendom. kan bete sig på oväntat sätt ■ Använd endast maskinen för och orsaka brand, explosion avsett ändamål. Annan an- eller risk för personskador.
  • Page 198 ■ man alltid bära arbetshand- Om redskapet används ofta skar och hålla händerna var- ska du kontakta din återförsäl- ma. Skulle man upptäcka jare om antivibrationstillbehör symptom på ”vita fingrar” ska (t.ex. handtag). man omgående uppsöka läka- MT 40...
  • Page 199: Buller

    Använd endast batteriet i en- för vibrationer. lighet med sitt ändamål, dvs. för batteridrivna maskiner från 3.2.2 Buller AL-KO. Ladda endast batte- Ett visst buller från redskapet riet med den avsedda ladda- kan inte undvikas. Förlägg alltid ren från AL-KO.
  • Page 200: Säkerhetsanvisningar Till Laddare

    Läs av en person, som ansvarar dessa anvisningar. för deras säkerhet eller om ■ Använd endast laddaren än- dessa personer har fått anvis- damålsenligt, d.v.s. för att lad- ningar av den ansvariga per- MT 40...
  • Page 201 Säkerhetsanvisningar ■ da de angivna uppladdnings- Använd inte laddaren när den bara batterierna. Sätt endast är smutsig eller våt. Rengör in originalbatterier från AL-KO och torka laddaren och batte- i laddaren. riet före användning. ■ ■ Kontrollera hela laddaren och Öppna inte laddaren och bat-...
  • Page 202: Montering Och Idrifttagning

    (04/3) eller batterihållare (04/4) så dra att du startar redskapet av misstag. att basredskapet kan hållas bekvämt. Hand- taget klickar fast i det utvalda läget. Stänga av redskapet 7. Dra åt vredet (03/1) och avståndshållaren 1. Släpp av/på-brytaren (07/2). (03/2). MT 40...
  • Page 203: Fastställa Batteriets Laddningsstatus (08)

    Underhåll och skötsel Fastställa batteriets laddningsstatus Litiumjonbatteriet omfattas av bestämmelserna (08) om transport av farligt gods och får endast trans- porteras under vissa förutsättningar. På framsidan av batteriet finns ett manöverfält ■ med en tryckknapp (08/1) och LED laddningssta- Batteriet kan utan problem transporteras av tusvisningar (08/2 till 08/5).
  • Page 204: Återvinning

    Ovanstående gäller bara för apparater, som in- stallerats och sålts inom den Europeiska Unionen där det europeiska direktivet 2006/66/EC gäller. I länder utanför den Europeiska Unionen kan avvi- kande bestämmelser gälla för avfallshanteringen av elektriska och elektroniska apparater. MT 40...
  • Page 205: Felavhjälpning

    2. Rengör stick- kontakterna på basredska- pet, på för- längningsröret och på tillsat- sen. 3. Sätt tillbaka batteriet. Motorn i till- Av/på-bryta- Kontakta AL-KO:s satsen går ren är de- servicecenter. med perio- fekt. diska av- brott. Batteritiden Batteriets Byt ut batteriet.
  • Page 206: Garanti

    Köparens lagstadgade anspråk gentemot försäljaren berörs inte av denna förklaring. 12 ÖVERSÄTTNING AV ORIGINAL EU-/EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Först efter montering av en godkänd tillsats till Multitool MT 40-basredskapet uppfyller detta i sin helhet maskinegenskaperna i enlighet med nedanstående EU-direktiv.
  • Page 207 0395, Reg.-Nr. 359 För tillsatsens serienummer och tillverkningsår se tillsatsens typskylt Kötz, 2017-09-01 För serienummer och tillverkningsår för basredskapet Multitool MT 40 se basredskapets typskylt Försäkran om överensstämmelse blir ogiltig om komponenter på den monterade maskinen byggs om eller förändras utan tillverkarens med- Wolfgang Hergeth givande.
  • Page 208: Om Denne Bruksanvisningen

    Betjening ..........218 Slå apparatet av og på (07)....218 2 PRODUKTBESKRIVELSE Sjekke batteriets ladenivå (08)... 218 Tiltenkt bruk Vedlikehold og pleie......... 218 Med Multitool basisapparatet kan følgende til- leggsutstyr drives: Transport ..........219 ■ påsettbar beskjæringsmaskin MT 40...
  • Page 209: Mulig Og Påregnelig Feil Bruk

    Sikkerhetshenvisninger ■ påsettbar hekksaks Komponent ■ Påsettbar plentrimmer Fremre håndtak ■ påsettbar gresstrimmer Øye for bæresele Tilleggsutstyret beskrives i separate bruksanvis- ninger. Opplåsingsknapp for på/av-bryter Basisapparatet og tilleggsutstyret er utelukkende På/av-bryter bestemt for privat bruk hjemme. Enhver annen anvendelse, så vel som ikke godkjent om- og på- Bakre håndtak bygging, anses upassende, og har til følge at ga- Batteriholder med batterisjakt...
  • Page 210: Bruk Og Håndtering Av Elektroverktøyet

    Elektroverktøyet må ikke eller en nøkkel som befinner overbelastes. Bruk elektro- seg i en del av elektroverktøy- verktøyet som er beregnet et som går rundt, kan føre til til arbeidet du skal utføre. personskader. Du arbeider bedre og sikrere i MT 40...
  • Page 211: Sikkerhet På Arbeidsplassen

    Sikkerhetshenvisninger det angitte effektområdet med dårlig vedlikehold av elektro- et elektroverktøy som passer. verktøyet. ■ ■ Ikke bruk elektroverktøy Sørg for at skjæreverktøy hvis bryteren er defekt. Et holdes skarpe og rene. Ved- elektroverktøy som ikke kan likeholdte skjæreverktøy med slås på...
  • Page 212: Bruk Og Håndtering Av Batteridrevet Verktøy

    Ved feil bruk kan det kom- et blir opprettholdt. me væske ut av batteriet. ■ Unngå kontakt med disse. Skadde batterier må aldri Skyll med vann ved tilfeldig vedlikeholdes. Alt vedlike- kontakt. Hvis du får væske i hold av batterier skal bare MT 40...
  • Page 213: Sikkerhet For Personer, Dyr Og Eiendom

    Sikkerhetshenvisninger ■ foretas av produsenten eller Kuttes eller bearbeides ma- autoriserte kundeserviceste- terialet på riktig måte? der. ■ Befinner apparatet seg i en god stand for bruk? 3.2 Sikkerhet for personer, ■ Er skjæreverktøyet riktig dyr og eiendom slipt, eller det riktige skjæ- ■...
  • Page 214: Støybelastning

    Stell ap- medisinske implantater opp- paratet i henhold til anvisnin- søker legen sin og produsen- gene i bruksanvisningen. ten av det medisinske implan- tatet før elektroverktøyet bru- ■ Hvis apparatet brukes hyppig, kes. kontakt forhandler for å an- MT 40...
  • Page 215: Sikkerhetsanvisninger For Batteriet

    ■ Bruk batteriet bare forskrifts- mynter, spiker, skruer). Bruk messig, dvs. for batteridrevne ikke spisse gjenstander til å apparater fra AL-KO. Lad bat- håndtere batteripakken (f.eks. teriet bare med angitt AL-KO- skrutrekker). Hvis en intern lader. kortslutning da oppstår, kan ■...
  • Page 216: Sikkerhetsanvisninger For Laderen

    Bruk laderen bare forskrifts- Uautoriserte personer er messig, dvs. til lading av det f.eks.: angitte batteriet. Kun originale batterier fra AL-KO skal lades ■ Personer (inklusive barn) i laderen. med begrensede fysiske, ■ sensoriske eller mentale Før bruk skal hele laderen,...
  • Page 217: Montering Og Idriftsetting

    Montering og idriftsetting ■ ■ Beskytt nettkabelen mot var- Tørk av laderen som ikke bru- me, olje og skarpe kanter slik kes, og oppbevar dem på et at den ikke påføres skader. lukket sted. Uvedkommende personer og barn må ikke ha ■...
  • Page 218: Sette På Bæreselen På Basisappara- Tet (06)

    å teste lengden på bæreselen. ■ Tilpass lengden på bæreselen etter behov. Bruk alltid vernehansker ved vedlikeholds-, stelle- og rengjøringsarbeider. ■ Ikke utsett apparatet for fukte. ■ Rengjør plastdeler med en klut. Bruk ikke rengjørings- eller løsningsmidler nå du gjør dette. MT 40...
  • Page 219: Transport

    Transport ■ Kontroller elektriske kontakter for korrosjon, Vi anbefaler deg å bruke en fagmann på farefullt ev. rengjør dem med en fin pensel og deret- gods til klargjøring av forsendelsen. Følg også ter spray inn med kontaktspray. eventuelle mer detaljerte, nasjonale forskrifter. 7 TRANSPORT 8 OPPBEVARING Utfør følgende tiltak før transport:...
  • Page 220: Feilsøking

    Dette gjelder bare for batteripakker og batterier som er solgt i EU-landene og som underligger kravene i EU-direktivet 2006/66/EF. I landene utenfor Den europeiske union kan avvikende be- stemmelser for avfallsbehandling av batteripak- ker og batterier gjelde. MT 40...
  • Page 221: Garanti

    12 OVERSETTELSE AV ORIGINAL EU-/EC-SAMSVARSERKLÆRING Først etter montering av et godkjent tilleggsutstyr på basisapparatet Multitool MT 40 oppfyller maskinen alle egenskapene i betydningen av EU-direktivene angitt nedenfor. Vi, AL-KO Geräte GmbH, Ichenhauserstr. 14, D-89359 Kötz, erklærer at den resulterende maskinen oppfyller forskriftene i følgende EU-direktiver i godkjent utførelse:...
  • Page 222 0395, Reg.-Nr. 359 Serienummer og byggeår for tilleggsutstyret: Se typeskiltet på tilleggsut- Kötz, 01.09.2017 styret Serienummer og byggeår for basisapparatet Multitool MT 40: Se type- skiltet på basisapparatet Samsvarserklæringen taper også sin gyldighet hvis bare en av kompo- Wolfgang Hergeth...
  • Page 223: Tietoa Käyttöohjeesta

    Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Sisällysluettelo Tietoa käyttöohjeesta....... 223 Huolto ja hoito ...........234 Merkkien selitykset ja huomiosanat ... 223 Kuljetus............234 Tuotekuvaus ..........224 Säilytys ............234 Käyttötarkoitus ........224 Hävittäminen ..........234 Mahdollinen ennakoitavissa oleva 10 Ohjeet häiriötilanteissa ......235 väärä käyttö........224 Laitteessa käytettävät merkinnät..
  • Page 224: Tuotekuvaus

    Ei saa käyttää sateessa! Suojattava kosteudelta! Turvallisuusohjeissa käytettävä sähkötyökalun käsite viittaa verkkovirralla toimiviin sähkötyö- kaluihin (verkkojohto) tai akku- käyttöisiin sähkötyökaluihin (ei verkkojohtoa). 3.1.1 Sähköturvallisuus ■ Vältä koskettamasta maa- doitettuja pintoja, kuten put- kia, lämpöpattereita, liesiä ja jääkaappeja. Niiden kos- MT 40...
  • Page 225: Henkilöturvallisuus

    Turvallisuusohjeet kettaminen lisää sähköiskun dät sormeasi virtakytkimellä vaaraa. sähkötyökalua kantaessasi tai liität työkalun verkkovirtaan ■ Älä altista sähkötyökaluja sen ollessa kytketty päälle, sateelle tai kosteudelle. Ve- seurauksena voi olla tapatur- den pääseminen sähkötyöka- mia. lun sisälle lisää sähköiskun ■ vaaraa. Poista säätötyökalut tai avaimet ennen sähkötyöka- 3.1.2 Henkilöturvallisuus...
  • Page 226: Sähkötyökalun Käyttö Ja Käsittely

    öljyttöminä ja rasvattomina. henkilöiden käyttöön, jotka Jos kahvat tai tartuntapinnat eivät tunne sitä tai eivät ole ovat liukkaita, sähkötyökalua lukeneet tätä käyttöohjetta. on vaikea käyttää ja hallita Sähkötyökalut ovat vaarallisia odottamattomissa tilanteissa. MT 40...
  • Page 227: Turvalliset Työolosuhteet

    Turvallisuusohjeet ■ 3.1.4 Turvalliset Älä säilytä laitteesta irrotet- työolosuhteet tua akkua paperiliittimien, kolikoiden, avainten, naulo- ■ Pidä työskentelyalue puh- jen, ruuvien tai muiden taana ja huolehdi hyvästä pienten metalliesineiden lä- valaistuksesta. Epäjärjestys hellä, sillä ne saattavat yh- ja työskentelyalueen heikko distää...
  • Page 228: Huolto

    ■ Kytke laite päälle vain, kun seksi. työskentelyalueella ei ole mui- ■ ta ihmisiä tai eläimiä. Epäasianmukainen käyttö ja huolto voivat lisätä laitteen ■ Noudata turvaetäisyyttä ihmi- synnyttämään melua ja täri- siin ja eläimiin. Kytke laite MT 40...
  • Page 229: Melukuormitus

    Turvallisuusohjeet nää. Ne aiheuttavat haittaa laitteiden käyttö jakautuu terveydelle. Kytke laite tällöin useille päiville. välittömästi pois päältä ja kor- ■ Jos laitetta käyttäessäsi ha- jauta se valtuutetussa huolto- vaitset käsissäsi epämiellyttä- korjaamossa. viä tuntemuksia tai värimuu- ■ Tärinän aiheuttama kuormitus toksia, keskeytä...
  • Page 230: Käyttöä Koskevia Turvallisuusohjeita

    (esim. ruuvitalttaa). Sen AL-KO-yhtiön valmistamissa aiheuttama sisäinen oikosulku akkukäyttöisissä laitteissa. voi aiheuttaa akun ylikuume- Akun saa ladata vain sille tar- nemisen, syttymisen tuleen tai koitetulla AL-KO-laturilla. räjähtämisen. ■ Poista akku alkuperäispakka- uksestaan vasta, kun aiot käyttää sitä. MT 40...
  • Page 231: Laturia Koskevia Turvallisuusoh- Jeita

    Turvallisuusohjeet ■ ■ Älä avaa, pura tai riko akkua. Poista akku laitteesta, jos sitä Se aiheuttaa sähköisku- ja oi- ei käytetä. kosulkuvaaran. ■ Säilytä käyttämätöntä akkua ■ Jos akkua käytetään epä- kuivassa ja suljetussa tilassa. asianmukaisesti tai se on vial- Suojaa se kuumuudelta ja linen, siitä...
  • Page 232: Asennus Ja Käyttöönotto

    Kahvan asennus (03, 04) joilta puuttuu vaadittava koke- Jos lisälaitteeseen kuuluu kahva: mus ja tieto, voivat käyttää tä- 1. Jos kiinnitetty: Irrota lisälaite (katso Luku 4.4 tä laitetta, jos heitä valvotaan "Lisä- ja peruslaitteen yhdistäminen/erottami- nen (05)", sivu 233). MT 40...
  • Page 233: Lisä- Ja Peruslaitteen Yhdistäminen/ Erottaminen (05)

    Käyttö 2. Löysää kahvan nuppia (03/1) tai välikappalet- 3. Säädä kantohihnan (06/1) pituus solkea ta (03/2). (06/4) liikuttamalla sellaiseksi, että voit käyt- tää koko laitetta mukavasti. 3. Kahvan pidike (03/3) tai kohva voidaan valin- naisesti kiinnittää peruslaitteeseen: 4. Suorita laitteella kokeeksi kaikki työliikkeet kantohihnan pituuden testaamiseksi.
  • Page 234: Huolto Ja Hoito

    Yliviivattua jäteastiaa esittävä symboli tarkoittaa, Muita kuljetusta ja lähettämistä koskevia että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää ohjeita kotitalousjätteen mukana. ■ Vain vahingoittumattomia litium-ioniakkuja saa kuljettaa ja lähettää! MT 40...
  • Page 235: Ohjeet Häiriötilanteissa

    Ohjeet häiriötilanteissa ■ Käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet Käytöstä poistettujen paristojen ja akkujen voidaan luovuttaa maksutta seuraaviin vastaanot- yhteiseen vastaanottojärjestelmään kuuluvat topisteisiin: vastaanottopisteet ■ ■ Kunnalliset jäte- tai keräyspisteet (esim. kun- Valmistajan vastaanottopiste (jos se ei kuulu tien jäteasemat) yhteiseen vastaanottojärjestelmään) ■...
  • Page 236: Takuu Ja Tuotevastuu

    12 ALKUPERÄISEN EU-/EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUKSEN KÄÄNNÖS Vasta kun Multitool MT 40 -peruslaitteeseen on asennettu hyväksytty lisälaite, yhdistelmä täyttää ko- neen tunnuspiirteet alla mainituissa EU-direktiiveissä tarkoitetulla tavalla. Valmistaja AL-KO Geräte GmbH, Ichenhauserstr. 14, D-89359 Kötz, vakuuttaa, että koneyhdistelmän hyväksytty malli täyttää...
  • Page 237 CM14 5NQ, United King- dom 0395, rek.-nro 359 Lisälaitteen sarjanumero ja valmistusvuosi: katso lisälaitteen tyyppikilpi Kötz, 1.9.2017 Multitool MT 40 -peruslaitteen sarjanumero ja valmistusvuosi: katso pe- ruslaitteen tyyppikilpi Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voimassaolo lakkaa, jos yhtäkin ko- neyhdistelmän komponenttia muutetaan ilman valmistajan lupaa.
  • Page 238 MT 40...
  • Page 239 442335_c...
  • Page 240 AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | E-Mail: gardentech@al-ko.de | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...

Table of Contents