Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Zu dieser Betriebsanleitung
    • Symbole auf der Titelseite
    • Restgefahren
    • Symbole am Sensen-/ Rasentrimmeraufsatz
    • Zeichenerklärungen und Signalwörter
    • Möglicher Vorhersehbarer Fehlgebrauch
    • Bestimmungsgemäße Verwendung (01)
    • Produktbeschreibung
    • Produktübersicht (02)
    • Lieferumfang (03)
    • Sicherheitshinweise für Grastrimmer, Freischneider und Freischneider mit Sägeblatt
    • Sicherheits- und Schutzeinrichtungen
    • Persönliche Schutzausrüstung
    • Sicherheit von Personen und Tieren
    • Arbeitsplatzsicherheit
    • Bediener
    • Sicherheitshinweise
    • Rückstoß - Ursachen und Entsprechen- de Sicherheitshinweise
    • Gerätesicherheit
    • Elektrische Sicherheit
    • Sicherheitshinweise für Sensen-/ Rasentrimmeraufsatz
    • Montage und Inbetriebnahme
    • Anbaugerät auf das Basisgerät Stecken
    • Schutzschild Montieren (04)
    • Messerblatt Montieren/Demontie- Ren (05)
    • Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik (08 - 09)
    • Schneidfaden während des Betriebs Verlängern (07)
    • Gerät Ein- und Ausschalten
    • Bedienung
    • Fadenkopf Montieren/Demontie- Ren (06)
    • Wartung und Pflege
    • Schneidfaden Ersetzen (10)
    • Messerblatt Austauschen
    • Fadenspule Austauschen
    • Hilfe bei Störungen
    • Transport
    • Lagerung
    • Garantie
    • Kundendienst/Service
    • Entsorgung
  • Dutch

    • Over Deze Gebruiksaanwijzing
    • Symbolen Op de Titelpagina
    • Mogelijk Afzienbaar Foutief Gebruik
    • Productomschrijving
    • Reglementair Gebruik (01)
    • Restrisico's
    • Symbolen Aan Het Bosmaaier-/ Gazontrimmer-Hulpstuk
    • Verklaring Van Pictogrammen en Signaalwoorden
    • Leveringsomvang (03)
    • Productoverzicht (02)
    • Veiligheids- en Beveiligingsvoorzieningen
    • Veiligheidsinstructies Voor Gazontrimmer, Bosmaaier en Bosmaaier Met Zaagblad
    • Terugslag - Oorzaken en Desbetreffende Veiligheidsinstructies
    • Gebruiker
    • Persoonlijke Beschermingsmiddelen
    • Veiligheid Op de Werkplek
    • Veiligheid Van Het Apparaat
    • Veiligheid Van Personen en Dieren
    • Veiligheidsinstructies
    • Aanbouwapparaat Op Het Basisapparaat Steken
    • Beschermplaat Monteren (04)
    • Draadkop Monteren/Demonteren (06)
    • Elektrische Veiligheid
    • Mesblad Monteren/Demonteren (05)
    • Montage en Ingebruikname
    • Veiligheidsinstructies Voor Bosmaai- Er-/Gazontrimmer-Hulpstuk
    • Apparaat In- en Uitschakelen
    • Bediening
    • Maaidraad Verlengen Tijdens Het Be- Drijf (07)
    • Onderhoud en Verzorging
    • Snijdraad Vervangen (10)
    • Werkwijze en Werkmethode (08 - 09)
    • De Draadspoel Vervangen
    • Hulp Bij Storingen
    • Mesblad Vervangen
    • Opslag
    • Transport
    • Verwijderen
    • Garantie
    • Klantenservice/Service Centre
  • Français

    • Symboles Sur la Page de Titre
    • À Propos de Cette Notice
    • Description du Produit
    • Explications des Symboles Et des Termes D'avertissement
    • Risques Résiduels
    • Symboles Sur L'accessoire de Tête Débroussailleuse/Coupe-Bordures
    • Utilisation Conforme (01)
    • Éventuelles Utilisations Prévisibles
    • Aperçu du Produit (02)
    • Consignes de Sécurité Pour Le Coupe-Bor- Dure, la Débroussailleuse Et la Débrous- Sailleuse À Lame de Scie
    • Contenu de la Livraison (03)
    • Dispositifs de Sécurité Et de Protection
    • Consignes de Sécurité
    • Contrecoup - Causes Et Consignes de Sécurité Correspondantes
    • Opérateurs
    • Sécurité de L'espace de Travail
    • Sécurité des Personnes Et des Animaux
    • Équipement de Protection Individuel
    • Consignes de Sécurité Pour L'accessoire de Tête Débroussailleuse/Coupe- Bordures
    • Insérer L'accessoire Sur L'appareil de Base
    • Montage Et Mise en Service
    • Monter L'écran de Protection (04)
    • Monter/Démonter la Lame (05)
    • Sécurité de L'appareil
    • Sécurité Électrique
    • Allumer Et Éteindre L'appareil
    • Comportement Au Travail Et Technique de Travail (08 - 09)
    • Monter/Démonter la Tête de Coupe À Fil (06)
    • Rallonger Le Fil de Coupe en Cours D'utilisation (07)
    • Utilisation
    • Aide en Cas de Pannes
    • Maintenance Et Entretien
    • Remplacement de la Bobine de Fil
    • Remplacement du Fil de Coupe (10)
    • Remplacer la Lame
    • Transport
    • Garantie
    • Service Clients/Après-Vente
    • Stockage
    • Élimination
  • Español

    • Acerca de Este Manual de Instrucciones . 42 1.1 Símbolos de la Portada
    • Descripción del Producto
    • Explicación de Símbolos y Palabras de Señalización
    • Peligros Residuales
    • Posible Uso Indebido Previsible
    • Símbolos del Accesorio de Desbrozadora/Recortabordes
    • Uso Previsto (01)
    • Dispositivos de Seguridad y Protección
    • Indicaciones de Seguridad para Recorta- Bordes, Desbrozadoras y Desbrozadoras con Hoja de Sierra
    • Vista General del Producto (02)
    • Volumen de Suministro (03)
    • Equipo de Protección Individual
    • Instrucciones de Seguridad
    • Retroceso - Causas Eindicaciones de Seguridad Correspondientes
    • Seguridad de Personas y Animales
    • Seguridad en el Lugar de Trabajo
    • Usuarios
    • Indicaciones de Seguridad para el Accesorio de Desbrozadora/ Recortabordes
    • Insertar el Accesorio en el Aparato Básico
    • Montaje y Puesta en Funcionamiento
    • Montar la Cubierta de Protección (04)
    • Montar/Desmontar la Hoja de Cuchi
    • Seguridad del Aparato
    • Seguridad Eléctrica
    • Conexión y Desconexión del Aparato
    • Funcionamiento
    • Montar/Desmontar el Cabezal de Hi- lo (06)
    • Proceso y Técnica de Trabajo (08 - 09)
    • Prolongación del Hilo de Corte Duran- te el Funcionamiento (07)
    • Ayuda en Caso de Avería
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Sustitución de la Hoja de Cuchilla
    • Sustitución del Hilo de Corte (10)
    • Sustituir la Bobina de Hilo
    • Almacenamiento
    • Eliminación del Producto
    • Garantía
    • Servicio de Atención al Cliente/Servicio Técnico
    • Transporte
  • Italiano

    • Istruzioni Per L'uso
    • Simboli Sulla Copertina
    • Altri Rischi
    • Descrizione Dei Simboli E Parole Segnaletiche
    • Descrizione del Prodotto
    • Possibile Uso Errato Prevedibile
    • Simboli Sull'accessorio Decespugliatore/Trimmer
    • Utilizzo Conforme Alla Destinazione (01)
    • Dispositivi DI Sicurezza E DI Protezione
    • Dotazione (03)
    • Indicazioni DI Sicurezza Per Trimmer Per Erba, Decespugliatore E Decespugliatore con Lama
    • Panoramica del Prodotto (02)
    • Contraccolpo - Cause Eindicazioni DI Sicurezza Specifiche
    • Dispositivi DI Protezione Personale
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Operatore
    • Sicurezza Dell'apparecchio
    • Sicurezza Delle Persone E Degli Animali
    • Sicurezza Sul Posto DI Lavoro
    • Indicazioni DI Sicurezza Per L'accessorio Decespugliatore/Trimmer
    • Montaggio Dell'accessorio Sull'apparecchio Base
    • Montaggio Dello Schermo Protettivo (04)
    • Montaggio E Messa in Funzione
    • Montaggio/Smontaggio Della Lama (05)
    • Sicurezza Elettrica
    • Accendere E Spegnere L'apparecchio
    • Allungamento del Filo DI Taglio Duran- te Il Funzionamento (07)
    • Comportamento E Tecnica DI Lavoro (08 - 09)
    • Montaggio/Smontaggio Della Testina a Filo (06)
    • Utilizzo
    • Conservazione
    • Manutenzione E Cura
    • Sostituire la Bobina
    • Sostituire la Lama
    • Sostituzione del Filo DI Taglio (10)
    • Supporto in Caso DI Anomalie
    • Trasporto
    • Garanzia
    • Servizio Clienti/Assistenza
    • Smaltimento
  • Slovenščina

    • K Tem Navodilom Za Uporabo
    • Simboli Na Naslovnici
    • Možna Predvidljiva Napačna Raba
    • Namenska Uporaba (01)
    • Opis Izdelka
    • Preostala Tveganja
    • Razlaga Znakov in Opozorilne Besede
    • Simboli Na Nastavku Obrezovalnika Trave/Kose
    • Obseg Dobave (03)
    • Pregled Izdelka (02)
    • Varnostne Naprave in Zaščita
    • Varnostni Napotki Za Obrezovalnik Trave, Rezalnik Grmičevja in Rezalnik Grmičevja Z Rezilom Žage
    • Odboj - Vzroki in Ustrezni Varnostni Na- Potki
    • Električna Varnost
    • Osebna Zaščitna Oprema
    • Upravljavec
    • Varnost Na Delovnem Mestu
    • Varnost Naprave
    • Varnost Oseb in Živali
    • Varnostni Napotki
    • Varnostni Napotki Za Nastavek Obrezovalnika Trave/Kose
    • Montaža in Zagon
    • Montaža Ščitnika (04)
    • Montaža/Demontaža Glave Z Nitko (06)
    • Montaža/Demontaža Rezalnega Lista (05)
    • Namestite Priklopno Napravo Na Osnovno Napravo
    • Podaljševanje Rezalne Nitke Med De- Lovanjem (07)
    • Upravljanje
    • Vklop in Izklop Naprave
    • Menjava Rezalne Nitke (10)
    • Obnašanje Pri Delu in Delovna Tehnika (08-09)
    • Pomoč Pri Motnjah
    • Vzdrževanje in Nega
    • Zamenjava Koluta Nitke
    • Zamenjava Rezalnega Lista
    • Garancija
    • Odstranjevanje
    • Servisna Služba/Servis
    • Skladiščenje
    • Transport
  • Hrvatski

    • Informacije O Uputama Za Uporabu
    • Simboli Na Naslovnoj Stranici
    • Moguća Predvidiva Nepravilna Uporaba
    • Namjenska Uporaba (01)
    • Objašnjenja Oznaka I Signalnih RiječI
    • Opis Proizvoda
    • Ostale Opasnosti
    • Simboli Na Nastavku Za Kosilicu/ŠIšač Za Travu
    • Opseg Isporuke (03)
    • Pregled Proizvoda (02)
    • Sigurnosne Upute Za ŠIšače Za Travu, Mo- Torne Čistače I Čistače S Listom Pile
    • Sigurnosni I Zaštitni Uređaji
    • Trzanje - Uzroci I Odgovarajuće Sigurno- Sne Upute
    • Električna Sigurnost
    • Korisnik
    • Osobna Zaštitna Oprema
    • Sigurnosne Napomene
    • Sigurnosne Upute Za Nastavak Za Kosilicu/ŠIšač Za Travu
    • Sigurnost Na Radnome Mjestu
    • Sigurnost Osoba I Životinja
    • Sigurnost Uređaja
    • Montaža I Puštanje U Rad
    • Montaža Štitnika (04)
    • Montiranje/Demontiranje Glave S Niti (06)
    • Montiranje/Demontiranje Lista Noža (05)
    • Način I Tehnika Rada (08 - 09)
    • Postavljanje Priključka Na Osnovni Uređaj
    • Produljivanje Rezne Niti Tijekom Rada (07)
    • Uključivanje I Isključivanje Uređaja
    • Upravljanje
    • Održavanje I Njega
    • Pomoć U Slučaju Smetnji
    • Transport
    • Zamjena Lista Noža
    • Zamjena Rezne Niti (10)
    • Zamjena Svitka S Niti
    • Jamstvo
    • Korisnička Služba/Servis
    • Skladištenje
    • Zbrinjavanje

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

Deckblatt
443447 BA BCA4235.2_Sensen-/Rasentrimmeraufsatz
BETRIEBSANLEITUNG
MULTITOOL MT 42.2
Sensenaufsatz BCA 4235.2
443447_a
Li
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
RS
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
LT
LV
RU
UA
12 | 2021

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AL-KO Solo MT 42.2

  • Page 1 443447 BA BCA4235.2_Sensen-/Rasentrimmeraufsatz Deckblatt BETRIEBSANLEITUNG MULTITOOL MT 42.2 Sensenaufsatz BCA 4235.2 443447_a 12 | 2021...
  • Page 2 Latviešu ..............................166 Pусский ..............................175 Україна..............................185 © 2022 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. BCA 4235.2...
  • Page 3 443447_a...
  • Page 4 BCA 4235.2 127642 36 V DC 6000 – 7000 min BCA 4235.2 1,99 kg BCA 4235.2...
  • Page 5 127645 418528 33 cm 25,5 cm = 80,35 dB(A), K = 3 dB(A) = 88,55 dB(A), K = 3 dB(A) = 92,05 dB(A), K = 1 dB(A) = 95,38 dB(A), K = 1 dB(A) Front: 0,735 m/s [K = 1,5 m/s , EN Front: 1,492 m/s [K = 1,5 m/s , EN ISO 50636-2-91] 11806-1] Rear: 1,52 m/s [K = 1,5 m/s...
  • Page 6: Table Of Contents

    Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Zu dieser Betriebsanleitung ..... Schneidfaden während des Betriebs verlängern (07) ........12 Symbole auf der Titelseite....Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik (08 - Zeichenerklärungen und Signalwörter 09) ............. 12 Produktbeschreibung ....... Wartung und Pflege........13 Bestimmungsgemäße Verwendung Schneidfaden ersetzen (10) ....13 (01).............
  • Page 7: Zeichenerklärungen Und Signalwörter

    Produktbeschreibung genüber Schäden des Benutzers oder Dritter sei- Symbol Bedeutung tens des Herstellers zur Folge. Li-Ion Akkus vorsichtig handhaben! Möglicher vorhersehbarer Fehlgebrauch Insbesondere die Hinweise zu ■ Transport, Lagerung und Entsor- Keine Sträucher, Hecken, Bäume oder Blu- gung in dieser Betriebsanleitung be- men beschneiden.
  • Page 8: Sicherheits- Und Schutzeinrichtungen

    Sicherheitshinweise für Grastrimmer, Freischneider und Freischneider mit Sägeblatt Symbol Bedeutung Bauteil Maximale Drehzahl des Schneid- Abdeckung für Messerblatt werkzeugs. Lieferumfang (03) Bauteil Gefahr durch herausschleudernde Gegenstände! Motorkopf mit Schaftrohr Schutzschild Keine feststehenden Gegenstände Fadenkopf mit Fadenspule berühren! Das Gerät kann wegge- schleudert werden.
  • Page 9 Sicherheitshinweise für Grastrimmer, Freischneider und Freischneider mit Sägeblatt (f) Befolgen Sie die Anweisungen für das (q) Achten Sie beim Arbeiten an Abhängen Wechseln der Einsatzwerkzeuge. Unsachge- auf einen sicheren Stand; arbeiten Sie immer mäß angezogene Sägeblattmuttern oder -schrau- quer zum Abhang, niemals aufwärts oder ab- ben können entweder das Sägeblatt beschädigen wärts, und seien Sie extrem vorsichtig beim oder dazu führen, dass es sich löst.
  • Page 10: Rückstoß - Ursachen Und Entsprechen- De Sicherheitshinweise

    Rückstoß – Ursachen und entsprechende Sicherheitshinweise (z) Bei Transport oder Lagerung der Maschine (e) Schalten Sie die Maschine aus, wenn sich setzen Sie immer die Schutzkappe auf das beim Arbeiten eine andere Person nähert. An- Metallsägeblatt. Sachgemäße Handhabung der dere Personen können im Fall eines Rückstoßes Maschine verringert die Wahrscheinlichkeit eines leichter vom rotierenden Sägeblatt getroffen und zufälligen Kontakts mit dem Sägeblatt.
  • Page 11: Gerätesicherheit

    Montage und Inbetriebnahme ■ Gerätesicherheit Schutzschild, Schneideinrichtung und Motor immer frei von Mährückständen halten. ■ Benutzen Sie das Gerät nur unter folgenden ■ Bedingungen: Personen, die mit dem Gerät nicht vertraut sind, sollten zuerst den Umgang bei ausge- ■ Das Gerät ist nicht verschmutzt. schaltetem Motor üben.
  • Page 12: Fadenkopf Montieren/Demontie- Ren (06)

    Bedienung 5. Feststellmutter (05/5) mit dem Kombischlüs- Schneidfaden während des Betriebs sel fest anziehen. Dabei den Haltestift nut- verlängern (07) zen, um gegenzuhalten. Der Schneidfaden verkürzt sich während des Be- triebs und fasert aus. Messerblatt demontieren 1. Fadenkopf (07/1) bei hoher Drehzahl immer 1.
  • Page 13: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege 9 WARTUNG UND PFLEGE 3. Schneidfaden in den Fadenkopf eindrehen: Drehknopf (10/1) solange entsprechend der WARNUNG! Gefahr von Schnittverletzun- Pfeile (10/5) drehen, bis der Schneidfaden gen. Gefahr von Schnittverletzungen beim Hin- auf beiden Seiten noch ca. 10 cm aus dem eingreifen in scharfkantige und sich bewegende Fadenkopf heraussteht.
  • Page 14: Entsorgung

    ■ Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elekt- teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- ronikgeräten sind nach deren Gebrauch ge- gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im setzlich zur Rückgabe verpflichtet. Internet unter folgender Adresse: ■ Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 15: About These Operating Instructions

    Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About these operating instructions ..15 Maintenance and care....... 21 Symbols on the title page....15 Replacing cutting line (10) ....21 Legends and signal words ....16 Replacing the blade ......
  • Page 16: Legends And Signal Words

    Product description Legends and signal words tential risks can be derived from the type and construction of the appliance: DANGER! Denotes an imminently danger- ■ Throwing out of cuttings, soil and small ous situation which will result in fatal or serious stones injury if not avoided.
  • Page 17: Safety And Protective Devices

    Grass trimmer, brush cutter and brush saw safety warnings Symbol Meaning Component The distance between the attach- Retaining pin ment and persons not involved in the work must be at least 15 m in 3 GRASS TRIMMER, BRUSH CUTTER the entire area around the user. AND BRUSH SAW SAFETY WARNINGS (a) Do not use the machine in bad weather conditions, especially when there is a risk of...
  • Page 18: Blade Thrust Causes And Related Warnings

    Blade thrust causes and related warnings (l) Keep bystanders away while operating the (w) Maintain control of the machine and do machine. Thrown debris can result in serious not touch cutters, lines or blades and other personal injury. hazardous moving parts while they are still in motion.
  • Page 19: Safety Instructions

    Safety instructions ■ vestigate and take corrective actions to eliminate Only switch on the appliance when there are the cause of blade binding. no persons and/or animals in the working ar- (c) Do not use blunt or damaged blades. Blunt ■...
  • Page 20: Installation And Start-Up

    Installation and start-up ■ Because of danger of cutting injuries, do not 3. Push on cover (05/4). touch the line cutter with unprotected hands. 4. Screw locknut (05/5) onto the drive shaft and ■ After pulling out a new line, always bring the tighten by hand in clockwise direction.
  • Page 21: Working Behaviour And Working Tech- Nique (08 - 09)

    Working behaviour and working technique (08 – 09) 1. Tap (07/a) spool head (07/1) on the lawn 9 MAINTENANCE AND CARE from time to time at high speed. This unwinds WARNING! Danger of lacerations. Danger a piece of new cutting line from the spool and of cutting injuries when reaching into sharp- cuts off the used end of cutting line (07/2).
  • Page 22: Transport

    In the event of questions of warranty, repair or ■ Electrical and electronic appliances do spare parts, please contact your nearest AL- not belong in household waste, but KO Service Centre. These can be found on the should be collected and disposed of Internet at: separately. www.al-ko.com/service-contacts BCA 4235.2...
  • Page 23: Guarantee

    Guarantee 15 GUARANTEE We will resolve any material or manufacturing faults on the appliance during the legal warranty period for claims relating to faults, in accordance with our choice either to repair or replace. The legal warran- ty period is determined by the legislation of the country in which the appliance was purchased. Our warranty promise applies only if: The warranty becomes void in the case of: ■...
  • Page 24: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave Over deze gebruiksaanwijzing ....24 Onderhoud en verzorging......30 Symbolen op de titelpagina....24 Snijdraad vervangen (10) ....30 Verklaring van pictogrammen en sig- Mesblad vervangen ......31 naalwoorden........25 De draadspoel vervangen ....
  • Page 25: Verklaring Van Pictogrammen En Signaalwoorden

    Productomschrijving Verklaring van pictogrammen en Restrisico's signaalwoorden Ook bij doelmatig gebruik van het gereedschap blijft sprake van een zeker restrisico dat niet kan GEVAAR! Wijst op een direct gevaarlijke si- worden uitgesloten. Uit de aard en de bouwwijze tuatie, die, wanneer ze niet vermeden wordt, tot van het apparaat kunnen, afhankelijk van het ge- de dood of tot een ernstig letsel leidt.
  • Page 26: Veiligheids- En Beveiligingsvoorzieningen

    Veiligheidsinstructies voor gazontrimmer, bosmaaier en bosmaaier met zaagblad Symbool Betekenis Onderdeel Raak geen vaststaande voorwerpen Afschermkap aan! Het apparaat kan weggeslin- Draadkop met draadspoel gerd worden. 3-tands mesblad Verwijder de accu voordat er instel- Onderlegring lings-, reinigings- of onderhouds- werkzaamheden worden uitge- Afdekking voerd.
  • Page 27: Terugslag - Oorzaken En Desbetreffende Veiligheidsinstructies

    Terugslag - oorzaken en desbetreffende veiligheidsinstructies (h) Draag oog-, gehoor en hoofdbescherming de machine kan letsel van u of van anderen ver- en veiligheidshandschoenen. Geschikte per- oorzaken. soonlijke beschermingsmiddelen zullen letsel (t) Gebruik de machine niet boven de taille- door rondvliegende delen of toevallige aanraking hoogte.
  • Page 28: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies bediende persoon in een willekeurige richting Persoonlijke beschermingsmiddelen wordt geduwd wat uiteindelijk tot verlies van de ■ Om letsel aan hoofd en ledematen evenals controle over de machine leidt. gehoorschade te voorkomen, moet verplicht Terugslag en het bijbehorende gevaar kunnen beschermende kleding en uitrusting worden door geschikte veiligheidsmaatregelen als hierna gedragen.
  • Page 29: Elektrische Veiligheid

    Montage en ingebruikname versleten of defecte onderdelen wordt ge- 6 MONTAGE EN INGEBRUIKNAME bruikt, kan tegenover de fabrikant geen aan- Aanbouwapparaat op het basisapparaat spraak op garantie worden gemaakt. steken Elektrische veiligheid Zie de gebruiksaanwijzing "Multitool MT 42.2 – ■ Ter voorkoming van kortsluitingen en vernie- basisapparaat".
  • Page 30: Bediening

    Bediening ■ Draadkop monteren Het apparaat snijdt het beste op zeer hoge snelheid. Daarom het apparaat niet overbe- 1. Indien gemonteerd: Mesblad verwijderen zie lasten door het maaien van lang gras. Hoofdstuk 6.3 "Mesblad monteren/demonte- ■ ren (05)", pagina 29. Bij overbelasting van het apparaat in lang gras wordt de draad geblokkeerd.
  • Page 31: Mesblad Vervangen

    Hulp bij storingen 2. Snijdraad zo ver in de opening (10/4) duwen 10 HULP BIJ STORINGEN dat hij aan beide zijden van de draadkop VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel. On- even lang is. derdelen met scherpe randen en draaiende on- 3. Snijdraad in de draadkop draaien: Draaiknop derdelen kunnen letsel veroorzaken.
  • Page 32: Klantenservice/Service Centre

    Voor vragen over garantie, reparatie of reserve- ■ Openbare recycling- en verzamelpunten (bijv. onderdelen kunt u contact opnemen met het milieuparken) dichtstbijzijnde AL-KO service centre. Deze vindt ■ Verkooppunten van elektrische apparatuur u op internet op het volgende adres: (vast en online), voor zover handelaren tot te- www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 33: À Propos De Cette Notice

    Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières À propos de cette notice ......33 Rallonger le fil de coupe en cours d’utilisation (07) ........39 Symboles sur la page de titre..... 33 Comportement au travail et technique de Explications des symboles et des travail (08 - 09) ..........
  • Page 34: Explications Des Symboles Et Des Termes D'avertissement

    Description du produit le rejet de toute responsabilité du constructeur en Symbole Signification cas de dommages causés à l’utilisateur ou à des Manipuler les batteries li-ion avec tiers. prudence ! Respecter notamment Éventuelles utilisations prévisibles les consignes de transport, de stoc- ■...
  • Page 35: Dispositifs De Sécurité Et De Protection

    Consignes de sécurité pour le coupe-bordure, la débroussailleuse et la débroussailleuse à lame de scie Symbole Signification N° Pièce Régime maximal de l’outil de Capot pour la lame coupe. Contenu de la livraison (03) N° Pièce Danger causé par des projections d’objets ! Tête du moteur avec tube Écran de protection...
  • Page 36 Consignes de sécurité pour le coupe-bordure, la débroussailleuse et la débroussailleuse à lame de scie (f) Respectez les instructions pour le change- (q) Lors du travail sur des pentes, veillez à ment des outils d’application. Des écrous ou avoir une position stable ; travaillez toujours des vis de lame serrés incorrectement peuvent transversalement par rapport à...
  • Page 37: Contrecoup - Causes Et Consignes De Sécurité Correspondantes

    Contrecoup – causes et consignes de sécurité correspondantes babilité d’un contact accidentel avec la lame de contrecoup, d’autres personnes peuvent être plus scie. facilement touchées et blessées par la lame de scie en rotation. (aa) Utilisez uniquement des fils, des têtes de coupe et des lames de scie de rechange selon 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Page 38: Sécurité De L'appareil

    Montage et mise en service ■ Sécurité de l’appareil Retirer systématiquement tout résidu de tonte de l’écran de protection, du dispositif de ■ Utiliser l’appareil uniquement dans les condi- coupe et du moteur. tions suivantes : ■ Il est recommandé aux personnes non fami- ■...
  • Page 39: Monter/Démonter La Tête De Coupe À Fil (06)

    Utilisation 3. Enfoncer le capot (05/4). Allumer et éteindre l’appareil 4. Enficher l’écrou de blocage (05/5) sur l’arbre Voir la notice d’utilisation « Appareil de base du d’entraînement et le visser à la main dans le Multitool MT 42.2 ». sens des aiguilles d’une montre. Rallonger le fil de coupe en cours 5.
  • Page 40: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien 9 MAINTENANCE ET ENTRETIEN 3. Engager le fil de coupe dans la tête à fil : Tourner le bouton rotatif (10/1) dans le sens AVERTISSEMENT ! Danger de coupures. des flèches (10/5) jusqu’à ce que le fil de Risque de coupures si vous mettez la main dans coupe dépasse encore d’environ 10 cm des les pièces mécaniques à...
  • Page 41: Stockage

    être retirées avant d’éliminer l’appa- réparations ou les pièces de rechange, contacter reil. Leur élimination est régie par la loi sur le service de maintenance AL-KO le plus proche les piles. de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- ■...
  • Page 42: Acerca De Este Manual De Instrucciones . 42 1.1 Símbolos De La Portada

    Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice Acerca de este manual de instrucciones . 42 Prolongación del hilo de corte duran- te el funcionamiento (07) ....48 Símbolos de la portada ...... 42 Proceso y técnica de trabajo (08 - 09) ..48 Explicación de símbolos y palabras de señalización ........
  • Page 43: Explicación De Símbolos Y Palabras De Señalización

    Descripción del producto ■ No eleve el aparato del suelo mientras está Símbolo Significado funcionando. Maneje las baterías de ion de litio Peligros residuales con cuidado. Preste especial aten- ción a las indicaciones de transpor- Aunque se utilice correctamente el aparato existe te, almacenamiento y eliminación siempre un cierto riesgo residual que no puede de este manual de instrucciones.
  • Page 44: Dispositivos De Seguridad Y Protección

    Indicaciones de seguridad para recortabordes, desbrozadoras y desbrozadoras con hoja de sierra Volumen de suministro (03) Símbolo Significado Peligro debido a los objetos que sa- N.º Componente len despedidos. Cabezal del motor con tubo del eje Cubierta de protección No toque ningún objeto fijo. El apa- Cabezal de hilo con bobina rato puede salir despedido.
  • Page 45 Indicaciones de seguridad para recortabordes, desbrozadoras y desbrozadoras con hoja de sierra (g) La velocidad nominal de la hoja de sierra el control, resbalarse y caer, lo que podría provo- debe ser tan alta como la velocidad máxima car lesiones. indicada en la máquina.
  • Page 46: Retroceso - Causas Eindicaciones De Seguridad Correspondientes

    Retroceso – Causas e indicaciones de seguridad correspondientes de repuesto incorrectas pueden aumentar el peli- zada por la hoja de sierra en rotación y sufra le- gro de rotura y lesiones. siones. 4 RETROCESO – CAUSAS E 5 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INDICACIONES DE SEGURIDAD Usuarios CORRESPONDIENTES...
  • Page 47: Seguridad Del Aparato

    Montaje y puesta en funcionamiento ■ que. Después de desconectar el aparato es- Después de sacar un hilo nuevo, ponga pere a que se haya enfriado. siempre el aparato en la posición de trabajo normal antes de encenderlo. Seguridad del aparato ■...
  • Page 48: Montar/Desmontar El Cabezal De Hi- Lo (06)

    Funcionamiento Montar la hoja de cuchilla 7 FUNCIONAMIENTO 1. En caso de que esté montada: Retire el ca- ¡ADVERTENCIA! Peligro debido a un bezal de hilo véase capítulo 6.4 "Montar/des- montaje incompleto. Si se pone en marcha un montar el cabezal de hilo (06)", página 48. aparato que no está...
  • Page 49: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza Procedimiento a seguir si se engancha la hoja Sustitución del hilo de corte (10) de cuchilla 1. Girar el botón giratorio (10/1) hasta que las La vegetación espesa, los árboles jóvenes o la flechas queden (10/2, 10/3) sobre una línea. maleza pueden bloquear la hoja de cuchilla y 2.
  • Page 50: Transporte

    Para cuestiones acerca de la garantía, reparacio- antiguos no pertenecen a la basura do- nes o piezas de recambio, diríjase al punto de méstica y deben eliminarse por sepa- servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo en- rado. contrará en la siguiente dirección electrónica: www.al-ko.com/service-contacts 15 GARANTÍA...
  • Page 51 Garantía El plazo de garantía comienza con la compra por parte del primer comprador final. La fecha del com- probante de compra será determinante. Diríjase al comercio donde compró el aparato o al servicio de atención al cliente autorizado más cercano con esta declaración y el comprobante de compra original. De acuerdo con esta declaración, los derechos del comprador permanecen intactos frente al vende- dor.
  • Page 52: Istruzioni Per L'uso

    Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Istruzioni per l'uso ........52 Utilizzo............58 Simboli sulla copertina ....... 52 Accendere e spegnere l’apparecchio . 58 Descrizione dei simboli e parole se- Allungamento del filo di taglio duran- gnaletiche...........
  • Page 53: Descrizione Dei Simboli E Parole Segnaletiche

    Descrizione del prodotto così come ogni modifica o aggiunta non autoriz- Simbolo Significato zata, verranno considerati estranei alla destina- Istruzioni per l'uso zione d’uso e avranno come conseguenza il de- cadere della garanzia, nonché la perdita della conformità e l’esclusione del produttore da ogni responsabilità...
  • Page 54: Dispositivi Di Sicurezza E Di Protezione

    Indicazioni di sicurezza per trimmer per erba, decespugliatore e decespugliatore con lama Simbolo Significato Componente Regime massimo dell’utensile da Coperchio per la lama taglio. Dotazione (03) Componente Pericolo dovuto alla proiezione di oggetti! Testina motorizzata con tubo dell’asta Schermo protettivo Non toccare oggetti fissi! L’apparec- Testina a filo con bobina chio può...
  • Page 55 Indicazioni di sicurezza per trimmer per erba, decespugliatore e decespugliatore con lama (f) Seguire le istruzioni per la sostituzione de- mai in salita o in discesa, e prestare particola- gli utensili impiegati. Dadi o viti della lama non re attenzione quando si cambia direzione di serrati correttamente possono danneggiare la la- lavoro.
  • Page 56: Contraccolpo - Cause Eindicazioni Di Sicurezza Specifiche

    Contraccolpo – Cause e indicazioni di sicurezza specifiche zo di ricambi inadeguati può aumentare il rischio 5 INDICAZIONI DI SICUREZZA di rottura e conseguenti lesioni. Operatore ■ 4 CONTRACCOLPO – CAUSE E Divieto di utilizzo dell'apparecchio a minori di 16 anni o persone che non abbiano letto il INDICAZIONI DI SICUREZZA manuale d'uso.
  • Page 57: Sicurezza Elettrica

    Montaggio e messa in funzione ■ ■ Asciugare e tenere pulite tutte le impugnatu- Tagliare l'erba sempre in senso trasver- sale alla pendenza, mai in salita o in di- scesa. ■ Non sovraccaricare l'attrezzo. È progettato ■ per lavori leggeri nel settore privato. I sovrac- Stare sempre al di sotto del dispositivo di carichi causano danni all'apparecchio.
  • Page 58: Montaggio/Smontaggio Della Testina A Filo (06)

    Utilizzo Smontaggio della lama 1. Continuare a battere l’erba (07/a) con la testi- na a filo (07/1), mantenendo un regime ele- 1. Allentare con la chiave combinata il dado di vato. In questo modo viene snodato un pezzo bloccaggio (05/5) ruotandolo in senso antio- del nuovo filo dalla bobina e l’estremità...
  • Page 59: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura 9 MANUTENZIONE E CURA frecce (10/5) fino a quando il filo di taglio su entrambi i lati non sporge ancora di ca. ATTENZIONE! Pericolo di lesioni da ta- 10 cm rispetto alla testina. glio. Pericolo di tagli in caso di contatto con parti Sostituire la lama taglienti, parti in movimento e utensili da taglio.
  • Page 60: Smaltimento

    ■ I proprietari o gli utilizzatori di apparecchiatu- di assistenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, re elettriche ed elettroniche sono tenuti per consultare il sito Internet all’indirizzo: legge alla restituzione dopo l'uso.
  • Page 61: K Tem Navodilom Za Uporabo

    Prevod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Kazalo vsebine K tem navodilom za uporabo ....61 Obnašanje pri delu in delovna tehnika (08–09) ............67 Simboli na naslovnici......61 Vzdrževanje in nega........67 Razlaga znakov in opozorilne besede 62 Menjava rezalne nitke (10) ....67 Opis izdelka ..........
  • Page 62: Razlaga Znakov In Opozorilne Besede

    Opis izdelka Razlaga znakov in opozorilne besede izpeljati naslednje možne nevarnosti skladno z vsako posamezno uporabo: NEVARNOST! Označuje neposredno ne- ■ Odmetavanje odrezkov, zemlje in malih kam- varno situacijo, ki bo ob neupoštevanju opozorila povzročila smrt ali hude telesne poškodbe. ■...
  • Page 63: Varnostne Naprave In Zaščita

    Varnostni napotki za obrezovalnik trave, rezalnik grmičevja in rezalnik grmičevja z rezilom žage Simbol Pomen Št. Sestavni del Razdalja med napravo in nepoobla- Kombinirani ključ ščenimi osebami mora biti povsod Pritrdilni zatič okrog upravljavca najmanj 15 m. 3 VARNOSTNI NAPOTKI ZA OBREZO- VALNIK TRAVE, REZALNIK GRMI- ČEVJA IN REZALNIK GRMIČEVJA Z REZILOM ŽAGE...
  • Page 64: Odboj - Vzroki In Ustrezni Varnostni Na- Potki

    Odboj – vzroki in ustrezni varnostni napotki (l) Pri delu s strojem naj se v bližini nihče ne medtem ko se ti še vedno premikajo. S tem se zadržuje. Leteči deli lahko povzročijo resne po- zmanjša nevarnost za poškodbe zaradi premika- škodbe.
  • Page 65: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki (d) Vedno poskrbite za dober pregled na reza- Varnost naprave ni material. Odboj je verjetnejši na območjih, v ■ Napravo uporabljajte samo v naslednjih po- katerih je rezani material slabše vidljiv. gojih: (e) Stroj izklopite, ko se vam med delom prib- ■...
  • Page 66: Montaža In Zagon

    Montaža in zagon ■ Pri delu na klancu: 2. Odstranite pritrdilno matico (05/5), pokrov (05/4), rezalni list (05/1) in podložko (05/3). ■ Nikoli ne izvajajte del na gladkem in drse- čem pobočju. Montaža/demontaža glave z nitko (06) ■ Vedno kosite prečno na klanec, nikoli OPOZORILO! Nevarnost telesnih po- navzgor ali navzdol.
  • Page 67: Obnašanje Pri Delu In Delovna Tehnika (08-09)

    Obnašanje pri delu in delovna tehnika (08–09) ■ 8 OBNAŠANJE PRI DELU IN DELOVNA Naprave ne izpostavljajte mokroti ali vlagi. ■ TEHNIKA (08–09) Očistite plastične dele s krpo in pri tem ne uporabljajte sredstev za čiščenje oz. topil. ■ Napravo rahlo nagnite naprej (pribl. 30°), da ■...
  • Page 68: Transport

    V primeru vprašanj glede garancije, popravil ali nadomestnih delov se obrnite na najbližjo ser- ■ Stara električna in elektronska oprema visno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem ne sodi med gospodinjske odpadke, naslovu: temveč jo je treba odstraniti ločeno! www.al-ko.com/service-contacts ■...
  • Page 69 Garancija Naša garancija velja samo, če: Garancija preneha veljati, če: ■ ■ so ta navodila za uporabo upoštevana, so bili izvedeni samovoljni poskusi popravila, ■ ■ je bila naprava strokovno uporabljena, so bile izvedene samovoljne tehnične spre- membe, ■ so bili uporabljeni originalni nadomestni deli. ■...
  • Page 70: Informacije O Uputama Za Uporabu

    Prijevod originalnih uputa za uporabu PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU Sadržaj Informacije o Uputama za uporabu..70 Način i tehnika rada (08 – 09) ....75 Simboli na naslovnoj stranici....70 Održavanje i njega ........76 Objašnjenja oznaka i signalnih riječi .. 71 Zamjena rezne niti (10).......
  • Page 71: Objašnjenja Oznaka I Signalnih Riječi

    Opis proizvoda ■ Objašnjenja oznaka i signalnih riječi udisanje čestica odrezanog materijala ako se ne nosi zaštita dišnih puteva. OPASNOST! Pokazuje neposrednu opa- ■ oštećenje sluha ako se ne nosi zaštita sluha. snost koja – ako se ne izbjegne – uzrokuje smrt ■...
  • Page 72: Sigurnosni I Zaštitni Uređaji

    Sigurnosne upute za šišače za travu, motorne čistače i čistače s listom pile Simbol Značenje Razmak između uređaja i osobe ko- Potporni klin ja ne rukuje strojem u cijelom krugu oko korisnika mora biti 15 m. 3 SIGURNOSNE UPUTE ZA ŠIŠAČE ZA TRAVU, MOTORNE ČISTAČE I ČISTAČE S LISTOM PILE (a) Ne koristite stroj po lošem vremenu, oso-...
  • Page 73: Trzanje - Uzroci I Odgovarajuće Sigurno- Sne Upute

    Trzanje – uzroci i odgovarajuće sigurnosne upute (l) Tijekom rada strojem ne dopustite prolazni- nog materijala ili servisiranja stroja. Neočeki- cima da se približe. Izbačeni dijelovi mogu uzro- van rad stroja tijekom uklanjanja zaglavljenog kovati ozbiljne ozljede. materijala može uzrokovati ozbiljne ozljede. (m) Strojem uvijek rukujte objema rukama.
  • Page 74: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene ■ 5 SIGURNOSNE NAPOMENE Uređaj nikada ne koristite s istrošenim ili ne- ispravnim dijelovima. Neispravne dijelove uvi- Korisnik jek zamijenite originalnim zamjenskim dijelo- ■ Osobe mlađe od 16 godina ili osobe koje nisu vima proizvođača. Ako se koristi uređaj s upoznate s uputama za uporabu ne smiju ko- istrošenim ili neispravnim dijelovima, proizvo- ristiti uređaj.
  • Page 75: Montaža I Puštanje U Rad

    Montaža i puštanje u rad 6 MONTAŽA I PUŠTANJE U RAD Montiranje glave s niti 1. Pri montiranju: Uklonite list noža, vidi Poglav- Postavljanje priključka na osnovni lje 6.3 "Montiranje/demontiranje lista noža uređaj (05)", stranica 75. Pogledajte upute za rad „Multitool MT 42.2 – 2.
  • Page 76: Održavanje I Njega

    Održavanje i njega ■ te kako bi se rasteretio. U protivnom, može Provjerite ima li korozije na električnim kon- doći do trajnog oštećenja motora. taktima te ih po potrebi očistite finim žičanim kistom, a zatim ih poprskajte sprejem za kon- ■...
  • Page 77: Skladištenje

    Kod pitanja o jamstvu, popravku ili zamjenskim putem zakona o baterijama. dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj službi ■ Vlasnike ili korisnike električnih ili elektronič- tvrtke AL-KO. One su navedene na internetskoj kih uređaja zakon obvezuje na povrat. stranici: www.al-ko.com/service-contacts 15 JAMSTVO Možebitne greške u materijalu ili proizvodnji na uređaju uklonit ćemo tijekom zakonskoga roka zastare...
  • Page 78: Информације О Упутствима За Употребу

    Превод оригиналног упутства за рад ПРЕВОД ОРИГИНАЛНОГ УПУТСТВА ЗА РАД Садржај Информације о Упутствима за Продужавање резне нити током употребу..........78 рада (07) ..........84 Симболи на насловној страни ..78 Понашање при раду и техника рада (08 - 09)............. 84 Објашњења...
  • Page 79: Објашњења Ознака И Сигналних Речи

    Опис производа сваке одговорности произвођача за штету Симбол Значење корисника или трећих лица. Упутство за употребу Могућа предвидива погрешна употреба ■ Немојте сећи жбуње, живу ограду, дрвеће или цвеће. Опрезно руковати литиј-иоонским ■ Немојте подизати уређај са тла у току акумуалторима! Посебно...
  • Page 80: Сигурносни И Заштитни Уређаји

    Безбедносне напомене за уређај за шишање траве, слободни резач и слободни резач са листом тестере Симбол Значење Бр. Саставни део Максималан број обртаја резног Покривка за сечиво алата. Обим испоруке (03) Бр. Саставни део Опасност од одбачених предмета! Глава мотора са цеви осовине Штитник...
  • Page 81 Безбедносне напомене за уређај за шишање траве, слободни резач и слободни резач са листом тестере оштете лист тестере или доведу до тога да се (р) Држите мрежни вод даље од листова отпусти. тестере. Оштећени мрежни вод може да доведе до електричног удара, ватре и/или (г) Димензионисани...
  • Page 82: Повратни Удар - Узроци И Одговарајуће Безбедносне Напомене

    Повратни удар – узроци и одговарајуће безбедносне напомене 4 ПОВРАТНИ УДАР – УЗРОЦИ И прописима у вези са минималном старошћу корисника. ОДГОВАРАЈУЋЕ БЕЗБЕДНОСНЕ ■ Немојте руковати уређајем под утицајем НАПОМЕНЕ алкохола, дрога или лекова. Повратни удар је неочекивани бочни, напред или...
  • Page 83: Електрична Безбедност

    Монтажа и пуштање у рад ■ ■ Никад немојте да користите уређај са Чврсто монтирати лист ножа, како се у истрошеним или неисправним деловима. току рада не би олабавио и спао. Увек замењујте неисправне делове 6 МОНТАЖА И ПУШТАЊЕ У РАД оригиналним...
  • Page 84: Монтажа/Демонтажа Главе С Резном Нити (06)

    Опслуживање Монтажа/демонтажа главе с резном 8 ПОНАШАЊЕ ПРИ РАДУ И ТЕХНИКА нити (06) РАДА (08 - 09) ■ Мало нагните уређај напред (око 30°), да УПОЗОРЕЊЕ! Опасност од повреде бисте косили врхом резне нити. због делова уређаја који се одвајају. Поступајте полако. Делови...
  • Page 85: Замена Резне Нити (10)

    Помоћ код сметњи ■ Проверити електричне контакте на Замена калема нити корозију, по потреби чистити фином Замена калема нити: види Поглавље 6.4 жичаном четкицом и затим напрскати "Монтажа/демонтажа главе с резном контактним спрејом. нити (06)", страна 84. Замена резне нити (10) 10 ПОМОЋ КОД СМЕТЊИ 1.
  • Page 86: Одлагање

    уређаја који треба да се одложи на отпад! или резервним деловима се обратите вашем Симбол прецртане канте за отпатке значи да најближем AL-KO сервису. Њега ћете наћи на стари електрични и електронски уређаји не интернету под следећом адресом: смеју да се одлажу заједно са кућним смећем.
  • Page 87: Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji Obsługi

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Informacje dotyczące niniejszej instrukcji Obsługa ............. 93 obsługi ............. 87 Włączanie i wyłączanie urządzenia ..93 Symbole na stronie tytułowej ..... 87 Przedłużanie żyłki tnącej podczas Objaśnienia rysunkowe i słowa pracy (07) ........... 93 ostrzegawcze ........
  • Page 88: Objaśnienia Rysunkowe I Słowa Ostrzegawcze

    Opis produktu prowadzą do utraty gwarancji i ważności deklara- Symbol Znaczenie cji zgodności oraz do wyłączenia wszelkiej odpo- Instrukcja obsługi wiedzialności producenta za szkody poniesione przez użytkownika lub osoby trzecie. Możliwe przewidywane nieprawidłowe użycie Akumulatory litowo-jonowe obsługi- ■ Nie przycinać krzewów, żywopłotów, drzew wać...
  • Page 89: Urządzenia Zabezpieczające I Ochronne

    Zasady bezpieczeństwa dotyczące podkaszarek, kos spalinowych i kos spalinowych z brzeszczotem Symbol Znaczenie Element Nosić obuwie z antypoślizgową po- Tarcza ochronna deszwą! Złącze do urządzenia podstawowego Osłona tarczy nożowej Maksymalna liczba obrotów narzę- Zakres dostawy (03) dzia tnącego. Element Niebezpieczeństwo uderzenia przez Głowica silnika z trzpieniem rurowym odrzucone przedmioty! Tarcza ochronna Głowica żyłki ze szpulą...
  • Page 90 Zasady bezpieczeństwa dotyczące podkaszarek, kos spalinowych i kos spalinowych z brzeszczotem wadzić do porażenia elektrycznego, pożaru i/lub ześlizgnięcia się i wpadnięcia, co mogłoby pro- poważnych obrażeń. wadzić do zranienia. (f) Przestrzegać instrukcji wymiany narzędzi (q) Podczas pracy na stokach zwracać uwagę użytkowych. Nieprawidłowo dokręcone nakrętki na stabilną...
  • Page 91: Odrzucenie - Przyczyny I Odpowiednie Zasady Bezpieczeństwa

    Odrzucenie — przyczyny i odpowiednie zasady bezpieczeństwa (z) Podczas transportu lub przechowywania (e) Jeżeli podczas pracy zbliża się inna osoba, urządzenia zawsze zakładać osłonę ochronną należy wyłączyć urządzenie. W przypadku od- na metalowy brzeszczot. Prawidłowa obsługa rzucenia inne osoby mogą zostać łatwiej uderzo- urządzenia zmniejsza prawdopodobieństwo przy- ne i zranione przez brzeszczot.
  • Page 92: Bezpieczeństwo Urządzenia

    Montaż i uruchomienie ■ temperatur. Nie należy ich dotykać. Po wyłą- Po wyciągnięciu nowej żyłki urządzenie nale- czeniu zaczekać, aż ostygną. ży zawsze trzymać w normalnej pozycji robo- czej, zanim zostanie uruchomione. Bezpieczeństwo urządzenia ■ Nie używać metalowej żyłki tnącej! ■ Używać...
  • Page 93: Montaż/Demontaż Głowicy Żyłki (06)

    Obsługa pis na tarczy nożowej musi być skierowany 7 OBSŁUGA na zewnątrz, tj. od głowicy tnącej. OSTRZEŻENIE! Zagrożenia wynikające z 3. Nałożyć osłonę (05/4). niekompletnego montażu! Eksploatacja nie- 4. Nałożyć nakrętkę ustalającą (05/5) na wał kompletnie zmontowanego urządzenia może pro- napędowy i dokręcić go ręcznie w kierunku wadzić...
  • Page 94: Konserwacja I Pielęgnacja

    Konserwacja i pielęgnacja Postępowanie w przypadku zakleszczenia lem drucianym i spryskać sprayem do sty- tarczy nożowej ków. Gęste zarośla, młode drzewa lub krzewy mogą Wymiana żyłki tnącej (10) doprowadzić do zablokowania i zatrzymania tar- 1. Obrócić pokrętło (10/1) tak, aby strzałki (10/2, czy nożowej. 10/3) leżały w jednej linii.
  • Page 95: Transport

    Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy tronicznie nie mogą być utylizowane lub części zamiennych należy kierować do naj- z odpadami z gospodarstwa domowe- bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go go, lecz należy przekazać je do osob- znaleźć w następującej witrynie internetowej: nej zbiórki lub utylizacji.
  • Page 96: Gwarancja

    Gwarancja 15 GWARANCJA Ewentualne wady materiałowe lub produkcyjne w urządzeniu usuwamy przed upływem ustawowego okresu przedawnienia roszczeń z tytułu rękojmi za wady fizyczne, dokonując wedle naszego uznania naprawy lub wymiany produktu. Okres przedawnienia ustalany jest zgodnie z prawem obowiązującym w kraju, w którym produkt został zakupiony. Gwarancja obowiązuje tylko w przypadku: Gwarancja wygasa w przypadku: ■...
  • Page 97: K Tomuto Návodu K Použití

    Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K tomuto návodu k použití ....... 97 Chování při práci a pracovní technika (08 - 09) ............103 Symboly na titulní straně....97 Údržba a péče ...........103 Vysvětlení symbolů a signálních slov. 98 Výměna struny (10) ......103 Popis výrobku ..........
  • Page 98: Vysvětlení Symbolů A Signálních Slov

    Popis výrobku Vysvětlení symbolů a signálních slov podle použití odvozena následující potenciální ohrožení: NEBEZPEČÍ! Označuje bezprostředně hro- ■ Odlétávání posekaných předmětů, zeminy a zící nebezpečnou situaci, která – pokud se jí ne- kamínků vyhnete – má za následek smrt nebo vážné zra- ■...
  • Page 99: Bezpečnostní A Ochranná Zařízení

    Bezpečnostní pokyny pro strunové sekačky, křovinořezy a křovinořezy s pilovým listem Symbol Význam Č. Součást Vzdálenost mezi přístrojem a nezú- kombinovaný klíč častněnými osobami musí činit mi- přidržovací kolík nimálně 15 m v celém okruhu kolem uživatele. 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO STRU- NOVÉ...
  • Page 100: Vým Listem

    Zpětný ráz – příčiny a příslušné bezpečnostní pokyny (k) Při provozu přístroje noste vždy dlouhé se může zachytit do pilového listu a šlehnout ne- kalhoty. Holá pokožka zvyšuje pravděpodobnost bo vás vyvést z rovnováhy. poranění vymrštěnými předměty. (w) Mějte přístroj pod kontrolou a nedotýkejte (l) Při práci s přístrojem se nepřibližujte k oko- se pilových listů...
  • Page 101: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny (c) Nepoužívejte tupé nebo poškozené pilové týkejte se jich. Po vypnutí počkejte, až vy- listy. Tupé nebo poškozené pilové listy zvyšují ri- chladnou. ziko sevření nebo zaklesnutí v objektu a mohou Bezpečnost stroje způsobit zpětný ráz. ■ Stroj používejte jen za následujících podmí- (d) Vždy zajistěte dobrý...
  • Page 102: Montáž A Uvedení Do Provozu

    Montáž a uvedení do provozu ■ Osoby, které nejsou se strojem seznámeny, Demontáž listového nože by se měly nejdříve naučit s ním zacházet u 1. Otáčejte kombinovaným klíčem zajišťovací vypnutého motoru. maticí (05/5) proti směru hodinových ručiček ■ Při práci ve svahu: tak, aby se uvolnila.
  • Page 103: Chování Při Práci A Pracovní Technika (08 - 09)

    Chování při práci a pracovní technika (08 - 09) ■ se z cívky odvine kus nové struny a opotře- Stroj nevystavujte mokru nebo vlhkosti. bovaný konec struny se odstřihne odřezáva- ■ Plastové díly čistěte hadrem a nepoužívejte čem struny (07/2). při tom čisticí...
  • Page 104: 11 Přeprava

    Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo ná- tří do domácího odpadu, ale odvážejí hradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší se k roztřídění, příp. k ekologické likvi- servis AL-KO. Najdete je na internetu pod násle- daci! dující adresou: www.al-ko.com/service-contacts BCA 4235.2...
  • Page 105: 15 Záruka

    Záruka 15 ZÁRUKA Případné vady na materiálu či výrobní závady na výrobku odstraníme během zákonné lhůty pro rekla- maci nedostatků, a to dle našeho uvážení buď opravou, nebo dodáním náhradního výrobku. Lhůta pro reklamaci nedostatků se řídí právními ustanoveními země, ve které byl výrobek zakoupen. Naše záruka platí...
  • Page 106: Tomto Návode Na Obsluhu

    Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah O tomto návode na obsluhu..... 106 Správanie pri práci a technika práce (08 – 09) ............112 Symboly na titulnej strane ....106 Údržba a starostlivosť .......112 Vysvetlenie symbolov a signálne slo- vá...
  • Page 107: Vysvetlenie Symbolov A Signálne Slová

    Popis výrobku Vysvetlenie symbolov a signálne slová Zvyškové nebezpečenstvá Aj pri správnom používaní prístroja vždy zostáva NEBEZPEČENSTVO! Upozornenie na bez- určité zvyškové riziko, ktoré sa nedá vylúčiť. Z prostredne hroziacu nebezpečnú situáciu, ktorá druhu a konštrukcie prístroja môžu podľa spôso- má...
  • Page 108: Bezpečnostné A Ochranné Zariadenia

    Bezpečnostné pokyny pre vyžínač trávy, krovinorez a krovinorez s pílovým kotúčom Symbol Význam Č. Konštrukčný prvok Pred vykonaním akýchkoľvek Kryt úprav, čistenia alebo údržby vyberte Poisťovacia matica akumulátor. Kombinovaný kľúč Vzdialenosť medzi prístrojom a ne- Upevňovací kolík povolanými osobami musí byť mini- málne 15 m v celom okruhu použí- 3 BEZPEČNOSTNÉ...
  • Page 109: Spätný Ráz - Príčiny Asúvisiace Bezpečnostné Informácie

    Spätný ráz - príčiny a súvisiace bezpečnostné informácie zníži riziko poranenia nôh pri kontakte s rotujúcim (v) Buďte obzvlášť opatrní pri rezaní podrastu pílovým kotúčom. a mladých stromov. Tenký materiál sa môže za- chytiť do pílového kotúča a môže vás zasiahnuť (i) Pri práci so strojom vždy noste dlhé...
  • Page 110: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny ■ zadu, kým je pílový kotúč v pohybe; inak mô- Prístroj zapnite len vtedy, ak sa v pracovnom že dôjsť k spätnému rázu. Zistite a odstráňte priestore nenachádzajú žiadne osoby a zvie- príčinu zaseknutia pílového kotúča. ratá. ■ (c) Nepoužívajte tupé...
  • Page 111: Montáž A Uvedenie Do Prevádzky

    Montáž a uvedenie do prevádzky ■ Rezaný materiál odstráňte len po zastavení Montáž vyžínacieho kotúča motora a rezacej hlavice. 1. Ak je namontovaný: Odstráňte strunovú hla- ■ Nedotýkajte sa holými rukami orezávača vicu, pozri Kapitola 6.4 "Montáž/demontáž struny, aby ste predišli nebezpečenstvu zra- strunovej hlavice (06)", strana 111.
  • Page 112: Obsluha

    Obsluha ■ 7 OBSLUHA Vyhýbajte sa zaseknutiu, pričom si všimnite, v ktorom smere sa krovie nakláňa a kosenie VAROVANIE! Nebezpečenstvá v dôsled- vykonávajte z druhej strany. ku nekompletnej montáže! Používanie nekom- ■ Ak sa vyžínací kotúč zachytí pri vyžínaní: pletne zmontovaného zariadenia môže viesť k ■...
  • Page 113: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách 10 POMOC PRI PORUCHÁCH UPOZORNENIE Pri poruchách, ktoré nie sú POZOR! Nebezpečenstvo zranenia. Ostré uvedené v tejto tabuľke alebo ktoré nemôžete a pohybujúce sa diely prístroja môžu spôsobiť odstrániť sami, sa obráťte na náš zákaznícky ser- zranenia. vis.
  • Page 114: 14 Zákaznícky Servis

    Európskej smernici 2012/19/ ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- EÚ. V krajinách mimo Európskej únie môžu pre vis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasle- likvidáciu elektrických a elektronických starých dovnej adrese: zariadení platiť odlišné predpisy.
  • Page 115: Ehhez A Kezelési Útmutatóhoz

    Az eredeti kezelési útmutató fordítása AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék Ehhez a kezelési útmutatóhoz ....115 Munkamagatartás és munkatechnika (08 – 09) ............121 A címlapon található szimbólumok..115 Karbantartás és ápolás ......121 Jelmagyarázatok és jelzőszavak..116 Vágószál cseréje (10) ......122 Termékleírás ..........
  • Page 116: Jelmagyarázatok És Jelzőszavak

    Termékleírás Lehetséges előre látható hibás Szimbó- Jelentés használat ■ Ne vágjon cserjéket, sövényt, fákat vagy virá- A Li-ion akkumulátorokat kezelje gokat. óvatosan! Különösen a jelen útmu- ■ A készüléket működés közben ne emelje fel tató szállításra, tárolásra és ártal- a talajról. matlanításra vonatkozó...
  • Page 117: Biztonsági És Védőberendezések

    Biztonsági tudnivalók fűszegélynyírókhoz, szabad vágókhoz és fűrészlapos szabad vágókhoz Szimbó- Jelentés Alkatrész Késpenge burkolata A vágószerszám maximális fordu- Szállítmány tartalma (03) latszáma. Alkatrész A kirepülő tárgyak okozta veszély! Motorfej nyélcsővel Védőpajzs Szálfej szálorsóval Ne érintsen meg szilárdan álló tár- gyakat! A készülék kilökődhet. 3-fogas késpenge Alátét Beállítási, tisztítási vagy karbantar-...
  • Page 118: Visszaütés - Okok És Megfelelő Bizton

    Visszaütés – Okok és megfelelő biztonsági utasítások hatják a fűrészlapot, vagy a fűrészlap kilazulásá- (r) A hálózati vezetéket tartsa távol a fűrész- hoz vezethetnek. laptól. Egy sérült hálózati vezeték áramütést, tü- zet és/vagy súlyos sérüléseket okozhat. (g) A fűrészlap névleges fordulatszámának legalább annyinak kell lennie, mint amennyi a (s) Munka közben minden testrészét tartsa tá- motorhoz megadott legnagyobb fordulat-...
  • Page 119: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások ■ vetkezhet be, amikor a vágószerszám beszorul, A személyes védőfelszerelés részei: vagy beakad egy fiatal fába vagy egy fatönkbe. ■ Védősisak, védőszemüveg és légzőké- Az ütés annyira erős is lehet, hogy a gép és/vagy szülék a kezelőszemély valamilyen irányban elmozdul, ■...
  • Page 120: Elektromos Biztonság

    Felszerelés és üzembe helyezés Elektromos biztonság 6 FELSZERELÉS ÉS ÜZEMBE ■ HELYEZÉS A rövidzárlat és az elektromos alkatrészek meghibásodásának elkerülése érdekében: A felszerelhető készüléket dugja az ■ Óvja a készüléket a nedvességtől, és ne alapkészülékre használja esőben. Lásd a „Multitool MT 42.2 – Alapkészülék” keze- ■...
  • Page 121: Szálfej Felszerelése/Leszerelése (06)

    Kezelés Szálfej felszerelése/leszerelése (06) 8 MUNKAMAGATARTÁS ÉS MUNKATECHNIKA (08 – 09) FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély el- ■ A készüléket kissé döntse előre (kb. 30°), szabaduló alkatrészek miatt. A működés köz- hogy a vágás a vágószál csúcsával történjen. ben elszabaduló alkatrészek súlyos sérüléseket Lassan haladjon előre. okozhatnak.
  • Page 122: Vágószál Cseréje (10)

    Hibaelhárítás ■ Ellenőrizze az érintkezők korrózióját, esetleg A szálorsó cseréje egy finom drótkefével tisztítsa meg, majd A szálorsó cseréje: lásd Fejezet 6.4 "Szálfej fel- kontaktspray-vel permetezze be. szerelése/leszerelése (06)", oldal 121. Vágószál cseréje (10) 10 HIBAELHÁRÍTÁS 1. Forgassa el a forgatható gombot (10/1) úgy, hogy a nyilak (10/2, 10/3) egy vonalban le- VIGYÁZAT! Sérülésveszély.
  • Page 123: Ügyfélszolgálat/Szerviz

    A garanciával, javítással vagy pótalkatrészekkel szülékeket nem szabad a háztartási hulladékkal kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a ártalmatlanítani. legközelebbi AL-KO szervizhez. Ezeket megtalál- Az elektromos és elektronikus készülékek a kö- ja az interneten a következő oldalon: vetkező helyeken díjtalanul leadhatók: www.al-ko.com/service-contacts ■...
  • Page 124: Om Denne Brugsanvisning

    Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Om denne brugsanvisning ....... 124 Arbejdsmåde og arbejdsteknik (08 - 09) ...129 Symboler på forsiden ......124 Service og vedligeholdelse......130 Symboler og signalord ....... 125 Udskiftning af skæretråd (10) .....130 Produktbeskrivelse ........
  • Page 125: Symboler Og Signalord

    Produktbeskrivelse ■ Symboler og signalord Indånding af partikler fra de afskårne grene, når der ikke bæres åndedrætsværn. FARE! Indikerer en umiddelbar farlig situati- ■ Skader på hørelsen, når der ikke bruges et on, som, hvis den ikke undgås, er livsfarlig eller høreværn.
  • Page 126: Sikkerheds- Og Beskyttelsesanordninger

    Sikkerhedsanvisninger til græstrimmer, buskrydder samt buskrydder med savklinge Symbol Betydning Afstanden mellem apparatet og Kombinationsnøgle uvedkommende personer skal Holdestift mindst være 15 m omkring bruge- ren. 3 SIKKERHEDSANVISNINGER TIL GRÆ- STRIMMER, BUSKRYDDER SAMT BUSKRYDDER MED SAVKLINGE (a) Brug ikke apparatet i dårligt vejr, især ikke i tordenvejr.
  • Page 127: Tilbageslag - Årsager Og Sikkerhedsanvisninger

    Tilbageslag – årsager og sikkerhedsanvisninger (l) Hold uvedkommende væk fra apparatets (w) Hold apparatet under kontrol og berør ikke arbejdsområde under driften. Dele, der slynges savklinger eller andre farlige dele, mens disse ud, kan medføre alvorlige kvæstelser. stadig er i bevægelse. Dette reducerer risikoen for kvæstelser pga.
  • Page 128: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger en for en blokering eller fastklemning med et ob- Maskinsikkerhed jekt og kan forårsage tilbageslag. ■ Brug kun apparatet under følgende betingel- (d) Hav altid et godt udsyn til det materiale, ser: der skal skæres. Tilbageslag er mere sandsyn- ■...
  • Page 129: Montering Og Idrifttagning

    Montering og idrifttagning ■ Klip altid på tværs af skråningen, aldrig Montering/demontering af trådhoved opad eller nedad. (06) ■ Stå altid under skæreapparatet. ADVARSEL! Fare for kvæstelser, hvis ■ Gør som følger efter kontakt med fremmedle- maskindele løsner sig. Maskindele, der løsner geme: sig under driften, kan medføre alvorlige skader.
  • Page 130: Service Og Vedligeholdelse

    Service og vedligeholdelse ■ ■ Langt græs skal slås i flere lag. Arbejd altid Kunststofdele rengøres med en fugtig klud. oppefra og nedefter (08). Brug ingen rengørings- eller opløsningsmid- ler. ■ Apparatet klipper bedst ved høje hastigheder. ■ Derfor bør apparatet ikke overbelastes af for Kontroller de elektriske kontakter for korrosi- højt græs.
  • Page 131: Transport

    ■ Elektrisk og elektronisk udstyr må ikke 14 KUNDESERVICE/SERVICE smides ud med det almindelige hus- Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- holdningsaffald, men skal bortskaffes sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- særskilt! servedele. Serviceværksteder findes på internet- ■...
  • Page 132: Om Denna Bruksanvisning

    Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna bruksanvisning ....... 132 Underhåll och skötsel ........138 Symbol på titelsida ......132 Byta trimmertråd (10)......138 Teckenförklaring och signalord ..133 Byta knivblad ........138 Byt ut trådspolen.........138 Produktbeskrivning ........133 Avsedd användning (01) ....133 10 Felavhjälpning ...........138 Förutsebar felanvändning ....
  • Page 133: Teckenförklaring Och Signalord

    Produktbeskrivning Teckenförklaring och signalord kan man av dess typ och konstruktion förutse föl- jande risker: FARA! Anger en omedelbart farlig situation, ■ Klippt material, jord och småsten slungas som om den inte undviks, kan leda till dödsfall el- iväg ler svåra personskador. ■...
  • Page 134: Säkerhets- Och Skyddsanordningar

    Säkerhetsanvisningar för grästrimmer, röjsåg och röjsåg med sågblad Symbol Innebörd Komponent Se till att hålla ett avstånd på minst Låsstift 15 m mellan maskinen i drift och andra personer. 3 SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR GRÄSTRIMMER, RÖJSÅG OCH RÖJSÅG MED SÅGBLAD (a) Använd inte maskinen i dåligt väder, spe- ciellt inte vid risk för åska.
  • Page 135: Returstöt - Orsaker Och Motsvarande Sä- Kerhetsanvisningar

    Returstöt – Orsaker och motsvarande säkerhetsanvisningar (m) Använd alltid båda händerna när maski- rial tas bort eller maskinen underhålls. Ovän- nen används. Håll i maskinen med båda händer- tad start av maskinen när inklämt material tas na för att inte förlora kontrollen. bort kan medföra allvarliga personskador.
  • Page 136: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar ■ 5 SÄKERHETSANVISNINGAR Håll alla handtag på redskapet rena och torra. Användare ■ Överbelasta inte redskapet. Det är enbart av- ■ Ungdomar under 16 år eller personer som in- sett för lättare arbete i på privat område. te är förtrogna med bruksanvisningen får inte Överbelastning kan leda till skador på...
  • Page 137: Montering Och Idrifttagning

    Montering och idrifttagning ■ Efter kontakt med ett främmande föremål: Montera/demontera trådhuvudet (06) ■ Stäng av motorn. VARNING! Risk för personskador pga ■ Kontrollera att maskinen inte har skadats. komponenter som lossnar. Komponenter på ■ maskinen som lossnar under arbetet kan orsaka Se till att knivbladet sitter fast så...
  • Page 138: Underhåll Och Skötsel

    Underhåll och skötsel ■ ■ Sväng maskinen jämnt åt höger och vänster Utsätt inte maskinen för väta eller fukt. under arbetet. ■ Torka av plastdelar med trasa men använd ■ Långt gräs måste trimmas i flera etapper. vare sig rengörings- eller lösningsmedel. Börja alltid uppifrån och arbeta nedåt (08).
  • Page 139: Transport

    14 KUNDTJÄNST/SERVICE ■ Elektrisk och elektronisk utrustning ska För frågor om garanti, reparationer och reservde- inte läggas i soporna utan hanteras lar, kontakta närmaste AL-KO servicecenter. med särskild återvinning! Kontaktinformation finns på internet: www.al-ko.com/service-contacts 15 GARANTI Eventuella material- eller tillverkningsfel på redskapet åtgärdas av oss under den lagstadgade garanti- tiden genom reparation eller ersättningsprodukt, efter vårt gottfinnande.
  • Page 140: Om Denne Bruksanvisningen

    Oversettelse av den originale bruksanvisningen OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN Innhold Om denne bruksanvisningen ....140 Vedlikehold og pleie ........146 Symboler på tittelsiden....... 140 Skifte ut klippetråden (10)....146 Tegnforklaringer og signalord .... 140 Utskiftning av knivblad ......146 Skift trådspole ........146 Produktbeskrivelse ........
  • Page 141: Produktbeskrivelse

    Produktbeskrivelse ■ Kuttskader ved inngripen i det roterende ADVARSEL! Viser til en potensielt farlig si- skjæreverktøyet tuasjon som kan føre til død eller alvorlige per- sonskader hvis den ikke unngås. Symboler på påsettbar ryddesag/ gresstrimmer FORSIKTIG! Viser til en potensielt farlig si- tuasjon som kan føre til mindre eller moderate Symbol Betydning...
  • Page 142: Sikkerhets- Og Beskyttelsesanordninger

    Sikkerhetsanvisninger for gresstrimmere, buskryddere og buskryddere med sagblad 3 SIKKERHETSANVISNINGER FOR Symbol Betydning GRESSTRIMMERE, BUSKRYDDERE Ikke bruk tannsagblad! OG BUSKRYDDERE MED SAGBLAD (a) Ikke bruk hekksaksen i dårlig vær, spesielt hvis det er fare for tordenvær. Dette reduserer risikoen for å bli truffet av lyn. Beskytt mot regn og fukt! (b) Undersøk om det er vilt i arbeidsområdet.
  • Page 143: Tilbakeslag - Årsaker Og Forebyggende Tiltak

    Tilbakeslag – årsaker og forebyggende tiltak (n) Hold maskinen kun i de isolerte håndtaks- (y) Transporter maskinen når den er slått av flatene, da klippetråden eller sagbladet kan og vender bort fra kroppen. Riktig håndtering møte skjulte strømledninger eller maskinens av maskinen reduserer sannsynligheten for tilfel- egen strømkabel.
  • Page 144: Sikkerhetshenvisninger

    Sikkerhetshenvisninger ■ 5 SIKKERHETSHENVISNINGER Maskinen må ikke overbelastes. Det er kun ment til privat bruk ved lette arbeider. Over- Operatør belastning medfører skader på maskinen. ■ Ungdom under 16 år eller personer som ikke ■ Driv aldri apparatet med utslitte eller defekte kjenner til bruksanvisningen skal ikke bruke deler.
  • Page 145: Montering Og Idriftsetting

    Montering og idriftsetting ■ Monter knivbladet fast slik at det ikke løsner Montere trådhodet og faller av under drift. 1. Hvis montert: Fjern knivbladet, se Kapittel 6.3 "Montere/demontere knivbladet (05)", si- 6 MONTERING OG IDRIFTSETTING de 145. 2. Sett skive (06/3) på drivakselen til klippeho- Sette det påsettbare apparatet på...
  • Page 146: Vedlikehold Og Pleie

    Vedlikehold og pleie ■ for å avlaste det. Ellers kan det føre til per- Kontroller elektriske kontakter for korrosjon, manente skader på motoren. ev. rengjør dem med en fin pensel og deret- ter spray inn med kontaktspray. ■ Ikke før apparatet direkte mot harde hind- ringer (f.eks.
  • Page 147: Oppbevaring

    14 KUNDESERVICE/SERVICE tas av før overlevering. Avfallshåndteringen Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reser- av disse reguleres av batteridirektivet. vedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- ■ Eiere eller brukere av elektro- og elektronikk- serviceverkstedet. Dette finner du på Internett på...
  • Page 148: Tietoa Käyttöohjeesta

    Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Sisällysluettelo Tietoa käyttöohjeesta....... 148 Huolto ja hoito ...........154 Kansilehden symbolit ......148 Siiman vaihtaminen (10) .....154 Merkkien selitykset ja huomiosanat ... 148 Terän vaihto........154 Siimakelan vaihtaminen......154 Tuotekuvaus ..........149 Käyttötarkoitus (01) ......149 10 Ohjeet häiriötilanteissa ......154 Mahdollinen vääränlainen käyttö..
  • Page 149: Tuotekuvaus

    Tuotekuvaus ■ Leikkuujätteiden hengittäminen sisään, jos VAROITUS! Tarkoittaa mahdollisesti vaaral- hengityksensuojainta ei käytetä. lista tilannetta, joka voi aiheuttaa kuoleman tai ■ Kuulon vaurioituminen, jos kuulonsuojaimia vakavan loukkaantumisen, jos sitä ei vältetä. ei käytetä. VARO! Tarkoittaa mahdollisesti vaarallista ■ Viiltovammat raajojen osuessa pyörivään tilannetta, joka voi aiheuttaa lievän tai keskivai- leikkuutyökaluun kean loukkaantumisen, jos sitä...
  • Page 150: Turvalaitteet Ja Suojukset

    Ruohotrimmeriä, raivauspäätä tai sahanterällä varustettua raivauspäätä koskevat turvallisuusohjeet Symboli Merkitys Muiden ihmisten kuin käyttäjän Lukitustappi oleskelu laitteen läheisyydessä alle 15 metrin säteellä on kielletty. 3 RUOHOTRIMMERIÄ, RAIVAUSPÄÄTÄ TAI SAHANTERÄLLÄ VARUSTETTUA RAIVAUSPÄÄTÄ KOSKEVAT TURVALLISUUSOHJEET (a) Älä käytä konetta huonolla säällä, erityi- sesti ukkosella. Näin vähennät vaaraa saada Sahalaitaista terää...
  • Page 151: Takapotku - Syyt Ja Asianmukaiset Turval- Lisuusohjeet

    Takapotku – syyt ja asianmukaiset turvallisuusohjeet (k) Käytä koneen käytön aikana aina pitkiä (v) Ole erityisen varovainen leikatessasi alus- housuja. Paljas iho lisää sinkoilevista esineistä kasvillisuutta ja nuoria puita. Ohut puuaines johtuvien loukkaantumisien mahdollisuutta. voi tarttua sahanterään ja iskeytyä sinua päin tai horjuttaa tasapainoasi.
  • Page 152: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet ■ sa; muuten seurauksena voi olla takapotku. Pidä kädet, jalat ja muut kehonosat loitolla Selvitä ja korjaa syy sahanterän jumiutumiseen. laitteen pyörivistä osista (esim. siima, terä- osa). (c) Älä käytä tylsiä tai vaurioituneita sahante- ■ riä. Tylsät tai vaurioituneet sahanterät lisäävät te- Laitteen osat, kuten leikkuutyökalut, voivat rän jumiutumisen tai sahattavaan materiaaliin kuumentua voimakkaasti käytön aikana.
  • Page 153: Asennus Ja Käyttöönotto

    Asennus ja käyttöönotto ■ Älä anna leikatun leikkuujäämien kertyä suo- Terän irrotus jakilpeen, leikkuulaitteistoon tai moottoriin. 1. Löysää lukitusmutteri (05/5) kiertämällä sitä ■ Jos et ole aiemmin käyttänyt tällaista laitetta, vastapäivään monitoimiavaimella. Pidä terää harjoittele käyttöä ensin käynnistämättä paikallaan kiinnitystapin avulla. moottoria.
  • Page 154: Työskentelytapa Ja -Tekniikka (08-09)

    Työskentelytapa ja ‑tekniikka (08–09) ■ 8 TYÖSKENTELYTAPA JA ‑TEKNIIKKA Suojaa laite sateelta ja kosteudelta. ■ (08–09) Puhdista muoviosat liinalla, älä käytä puhdis- tusaineita tai liuottimia. ■ Kallista laitetta hieman eteenpäin (n. 30°), jot- ■ Tarkista, onko sähkökontakteissa korroosio- ta leikkaaminen tapahtuu siiman kärjellä. Ete- ne hitaasti.
  • Page 155: Kuljetus

    Käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniik- 14 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO kalaitteet eivät kuulu sekajätteeseen, Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa vaan ne on toimitettava erilliseen kerä- kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- ykseen! huoltopisteeseen. Niiden yhteystiedot löydät in- ■ Käytöstä poistetut paristot tai akut, joita ei ole ternet-osoitteesta asennettu kiinteästi laitteeseen, on poistetta-...
  • Page 156: Takuu Ja Tuotevastuu

    Takuu ja tuotevastuu 15 TAKUU JA TUOTEVASTUU Jos laitteessa esiintyy lakisääteisenä tuotevastuuaikana materiaali- tai valmistusvirheitä, meillä on oi- keus valintamme mukaan joko korjata ne tai vaihtaa virheellinen osa uuteen. Tuotevastuun voimassa- oloaika määräytyy laitteen ostomaan lainsäädännön mukaan. Takuu on voimassa vain, kun: Takuu raukeaa, jos: ■...
  • Page 157: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ORIGINALIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS VERTIMAS Turinys Apie šią naudojimo instrukciją ....157 Pjovimo valo pailginimas eksploatavi- mo metu (07) ........163 Tituliniame puslapyje esantys simbo- liai............157 Darbinė elgsena ir darbo metodika (08– 09) .............163 Simbolių paaiškinimai ir signaliniai žodžiai ..........
  • Page 158: Simbolių Paaiškinimai Ir Signaliniai Žodžiai

    Gaminio aprašymas ■ Eksploatuodami nekelkite įrenginio nuo že- Simbolis Reikšmė mės. Būkite atsargūs su ličio jonų akumu- Liekamieji pavojai liatoriais! Ypač atsižvelkite į šioje naudojimo instrukcijoje pateiktas Net ir prietaisą naudojant pagal paskirtį negalima transportavimo, laikymo ir utilizavi- visiškai garantuoti, kad neliks jokios liekamosios mo nuorodas! rizikos.
  • Page 159: Saugos Ir Apsauginiai Įtaisai

    Saugos nuorodos darbui su nešiojamąja žoliapjove, krūmapjove ir krūmapjove su pjūklo geležte Simbolis Reikšmė Konstrukcinė dalis Nelieskite fiksuotų daiktų! Įrenginys Apsauginis skydelis gali būti išsviestas. Valo galvutė su valo rite 3 dantų diskinis peilis Prieš atlikdami nustatymo, valymo Poveržlė arba techninės priežiūros darbus, išimkite akumuliatorių.
  • Page 160: Atatranka - Priežastys Ir Atitinkamos Saugos Nuorodos

    Atatranka – priežastys ir atitinkamos saugos nuorodos (h) Naudokite akių, klausos organų ir galvos (t) Nedirbkite įrenginiu laikydami jį virš juos- apsaugos priemones, mūvėkite apsaugines mens. Tai padeda išvengti netyčinio sąlyčio su pirštines. Naudojant tinkamas asmens apsaugos pjovimo valu arba pjūklo geležte ir leidžia geriau priemones sužalojimai, kurie patiriami dėl išsvies- valdyti įrenginį...
  • Page 161: Saugos Nuorodos

    Saugos nuorodos padidinti sužalojimo riziką. Imdamasis tinkamų at- Asmenų ir gyvūnų sauga sargumo priemonių naudotojas atatrankos jėgas ■ Naudokite įrenginį tik tiems darbams, kuriems gali suvaldyti. jis numatytas. Naudojant ne pagal paskirtį, (b) Jei užstringa pjūklo geležtė arba jei jūs nu- galima susižaloti ir apgadinti daiktus.
  • Page 162: Montavimas Ir Eksploatacijos Pradžia

    Montavimas ir eksploatacijos pradžia ■ Dėl pavojaus įsipjauti valo kirptuvo nelieskite 2. Uždėkite poveržlę (05/3) ir diskinį peilį (05/1) neapsaugotomis rankomis. ant pjovimo galvutės (05/2) pavaros veleno. Diskinio peilio užrašas turi būti nukreiptas į iš- ■ Ištraukę naują valą, prietaisą visada laikykite orę, t. y.
  • Page 163: Įrenginio Įjungimas Ir Išjungimas

    Darbinė elgsena ir darbo metodika (08–09) Įrenginio įjungimas ir išjungimas 9 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Žr. „Multitool MT 42.2“ bazinio įrenginio naudoji- ĮSPĖJIMAS! Pavojus įsipjauti! Pavojus įsi- mo instrukciją. pjauti prisilietus prie aštriabriaunių ir judančių įrenginio dalių bei įkišus pirštus į pjovimo įran- Pjovimo valo pailginimas eksploatavimo kius.
  • Page 164: Transportavimas

    TECHNINĖS PRIEŽIŪROS PUNKTAS Iškilus klausimų dėl garantijos, remonto ir atsargi- ■ Panaudoti elektriniai ir elektroniniai nių dalių, kreipkitės į savo artimiausią AL-KO prietaisai nėra buitinės atliekos, todėl techninės priežiūros skyrių. Jį rasite internete to- jiems priskiriamos atskiros taisyklės ar- kiu adresu: ba išmetimas!
  • Page 165: Garantija

    Garantija 15 GARANTIJA Galimus įrenginio medžiagų ar gamybos defektus įstatymų numatytu pretenzijų dėl trūkumų reiškimo senaties termino laikotarpiu mes šaliname savo nuožiūra remonto arba keitimo būdu. Senaties termi- nas nustatomas kiekvienu konkrečiu atveju pagal šalies, kurioje įrenginys buvo įsigytas, teisės aktus. Mūsų...
  • Page 166: Par Šo Lietošanas Instrukciju

    Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Saturs Par šo lietošanas instrukciju ....166 Griezējauklas pagarināšana eksplua- tācijas laikā (07)........172 Simboli titullapā ........166 Rīcība darba laikā un darba paņēmieni Zīmju skaidrojums un signālvārdi..167 (08 - 09).............172 Izstrādājuma apraksts......167 Tehniskā...
  • Page 167: Zīmju Skaidrojums Un Signālvārdi

    Izstrādājuma apraksts Iepriekš paredzama potenciāli nepareiza Simbols Skaidrojums izmantošana Rīkojieties ar litija-jonu akumulato- ■ Nepļaujiet krūmus, dzīvžogus, kokus vai riem uzmanīgi! Īpaši ievērojiet šajā puķes. lietošanas instrukcijā esošās norā- ■ Kamēr ierīce darbojas, neceliet to no zemes des par transportēšanu, glabāšanu uz augšu.
  • Page 168: Drošības Un Aizsardzības Ierīces

    Drošības norādījumi zāliena trimmeriem, krūmgriežiem un krūmgriežiem ar zāģa asmeni Piegādes komplekts (03) Simbols Skaidrojums Risks, ko rada izsviestie priekšmeti! Detaļa Motora galva ar kāta cauruli Aizsargs Nepieskarieties fiksētiem priekšme- Auklas spole ar auklas galvu tiem! Ierīce var tikt aizsviesta. 3 zobu griezējasmens Paplāksne Pirms regulēšanas, tīrīšanas vai ap-...
  • Page 169: Atsitiens - Cēloņi Un Atbilstoši Drošības Norādījumi

    Atsitiens – cēloņi un atbilstoši drošības norādījumi nominālais apgriezienu skaits, var saplīst un aizli- (t) Nestrādājiet ar iekārtu augstāk par vidukli. dot. Tas palīdz izvairīties no nejaušas saskares ar griezējauklu vai zāģa asmeni un ļauj labāk kon- (h) Lietojiet acu, dzirdes, galvas aizsarglīdzek- trolēt iekārtu neparedzētās situācijās.
  • Page 170: Drošības Norādījumi

    Drošības norādījumi neparedzētas iekārtas kustības dēļ. Operators Personu un dzīvnieku drošība var kontrolēt atsitiena spēku, veicot atbilstošus ■ Izmantojiet ierīci tikai tādiem darbiem, kam tā piesardzības pasākumus. ir paredzēta. Paredzētajam mērķim neatbil- (b) Ja zāģa asmens iesprūst vai jūs pārtraucat stošas lietošanas rezultātā...
  • Page 171: Montāža Un Nodošana Ekspluatācijā

    Montāža un nodošana ekspluatācijā ■ Pēc motora izslēgšanas pagaidiet līdz apstā- Griezējasmens montāža jas pļaušanas aprīkojums. 1. Ja uzstādīta: noņemiet auklas spoli skatīt No- ■ Vienmēr atgriezumus izņemiet, kad ir apstā- daļa 6.4 "Auklas spoles montāža/demontāža jies motors un pļaušanas aprīkojums. (06)", lappuse 171.
  • Page 172: Lietošana

    Lietošana ■ 7 LIETOŠANA Ja griezējasmens pļaušanas laikā nosprūst: ■ Nekavējoties apturiet motoru. BRĪDINĀJUMS! Nepilnīga montāža ir bīs- ■ Turiet ierīci tādā augstumā, lai griezējas- tama! Pilnībā nesamontētas ierīces darbība var mens nelēkātu vai nesalūstu. izraisīt smagas traumas. ■ Lietojiet ierīci tikai tad, kad ir pilnībā pabeigta 9 TEHNISKĀ...
  • Page 173: Transportēšana

    14 KLIENTU APKALPOŠANAS Norādes par Vācijas elektrisko un DIENESTS/SERVISS elektronisko ierīču likumu (ElektroG) Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO ser- ■ Nolietotas elektriskās un elektroniskās visa centru. Informāciju par tiem meklējiet šādā ierīces aizliegts izmest sadzīves atkri- vietnē:...
  • Page 174: Garantija

    Garantija 15 GARANTIJA Iespējamos materiāla vai ražošanas brāķus iekārtā mēs novērsīsim atbilstoši likumā noteiktajam noil- guma termiņam attiecībā uz garantijas prasībām, paturot tiesības izvēlēties remontu vai jaunas preces piegādi. Noilguma termiņš tiek noteikts, vadoties pēc tās valsts spēkā esošās likumdošanas, kurā ierī- ce tika nopirkta.
  • Page 175: Информация О Руководстве По Эксплу- Атации

    Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Информация о руководстве по эксплу- Управление ..........181 атации ............. 175 Включение и выключение устрой- Символы на титульной странице ..176 ства ............182 Условные обозначения и сигналь- Регулировка длины режущей лески ные...
  • Page 176: Символы На Титульной Странице

    Описание продукта ■ Символы на титульной странице Использование головки с леской — только для резки мягкой травы и аналогичной Символ Значение растительности. ■ Использование 3-зубчатого режущего по- Обязательно прочитайте данное лотна — для скашивания мощных зеленых руководство по эксплуатации пе- растений, молодой поросли и кустарников. ред...
  • Page 177: Предохранительные И Защитные Устройства

    Указания по технике безопасности для триммера для травы, мотокосы и мотокосы с пильным полотном Предохранительные и защитные Символ Значение устройства Перед вводом в эксплуатацию Защитный щит прочитать руководство по эксплу- Защищает пользователя от вращающегося атации! режущего элемента и предметов, которые мо- гут...
  • Page 178 Указания по технике безопасности для триммера для травы, мотокосы и мотокосы с пильным полотном машина может причинить травмы диким жи- (m) При эксплуатации машины всегда ис- вотным. пользуйте обе руки. Держите машину обеи- ми руками, чтобы избежать потери контроля. (c) Тщательно проверьте рабочий участок и...
  • Page 179: Отдача - Причины Исоответствующие Указания По Технике Безопасности

    Отдача — причины и соответствующие указания по технике безопасности (u) При резке мелких и крупных кустарни- Отдачу и связанные с ней опасности можно ков, находящихся в состоянии натяжения, предотвратить, приняв соответствующие ме- нужно помнить об их отдаче. При разжатии ры предосторожности, описанные ниже. древесных...
  • Page 180: Средства Индивидуальной Защиты

    Указания по технике безопасности Средства индивидуальной защиты в частном секторе. Перегрузки приводят к повреждению устройства. ■ Во избежание травм головы и конечно- ■ стей, а также повреждения органов слуха Не эксплуатируйте устройство с изношен- необходимо носить предписанную одежду ными или поврежденными деталями. Всег- и...
  • Page 181: Монтаж И Ввод Вэксплуатацию

    Монтаж и ввод в эксплуатацию ■ При работе на склоне: 4. Вставить стопорную гайку (05/5) в при- водной вал и затянуть ее вручную по часо- ■ Никогда не работайте на гладком, вой стрелке. скользком холме или склоне. 5. Затянуть стопорную гайку (05/5) с помо- ■...
  • Page 182: Включение И Выключение Устройства

    Указания по использованию устройства (08-09) Включение и выключение устройства Необходимые действия при застревании режущего полотна См. инструкцию по эксплуатации «Мультитул MT 42.2 — базовый прибор». Густая растительность, молодые деревья или хвоя могут заблокировать лезвие и застопо- Регулировка длины режущей лески в рить...
  • Page 183: Замена Режущего Полотна

    Устранение неисправностей Замена режущего полотна 10 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Замена режущего полотна: см. глава 6.3 ОСТОРОЖНО! Опасность травмирова- "Монтаж/демонтаж режущего полотна (05)", ния. Движущиеся части и детали с острыми Стр. 181. краями могут привести к травмам. ■ Замена катушки с режущей леской Всегда...
  • Page 184: Сервисное Обслуживание

    Если у вас есть вопросы относительно гаран- борудование нельзя утилизировать вместе с тии, ремонта или запасных частей, обрати- бытовыми отходами. тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. А- Электрическое и электронное оборудование дрес можно найти в Интернете по следующе- можно бесплатно сдать в следующих местах: му...
  • Page 185: Символи На Титульній Сторінці

    Переклад оригіналу посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст Інформація про посібник із експлуата- Експлуатація ..........191 ції ............. 185 Увімкнення та вимкнення пристрою 191 Символи на титульній сторінці ..185 Регулювання довжини ріжучої во- Умовні позначення та сигнальні лосіні...
  • Page 186: Ції

    Опис пристрою Базовий агрегат, а також навісні пристрої при- Умовне Значення значені виключно для використання в приват- позна- ному секторі. Будь-яке інше використання, а чення також несанкціоновані модифікації або допов- Посібник з експлуатації нення будуть розглядатися як використання не за призначенням та призведуть до втрати гарантії, а...
  • Page 187: Запобіжні Та Захисні Елементи

    Інструкції з техніки безпеки для тримера для трави, кущоріза та кущоріза з пиляльним полотном Огляд виробу (02) Символ Значення Надягайте захисні рукавиці! Но- компонента мер Насадка для коси / тримера для трави Ріжуча головка Носіть взуття з неслизькою пі- дошвою! 3-зубчастий...
  • Page 188 Інструкції з техніки безпеки для тримера для трави, кущоріза та кущоріза з пиляльним полотном (e) Перед експлуатацією перевірте кабель деталі приладу й призвести до ураження елек- живлення та будь-які подовжувачі на пред- тричним струмом. мет ознак пошкодження або старіння. Якщо (o) Завжди...
  • Page 189: Віддача - Причини Та Відповідні Ін- Струкції З Техніки Безпеки

    Віддача — причини та відповідні інструкції з техніки безпеки (x) Перед видаленням зрізаного матеріалу його під час обертання пиляльного полот- або обслуговуванням пристрою переко- на; інакше це може призвести до віддачі. найтеся, що всі вимикачі вимкнені, а мере- Визначте та усуньте причину заклинювання жевий...
  • Page 190: Безпека Людей Та Тварин

    Монтаж і введення в експлуатацію Безпека людей та тварин Інструкції з техніки безпеки для насадки для коси / тримера для трави ■ Використовуйте пристрій лише для тих за- ■ вдань, для яких він передбачений. Викори- Керуйте пристроєм, тримаючи його двома стання...
  • Page 191: Встановлення Захисного Щита (04)

    Експлуатація Встановлення захисного щита (04) Встановлення ріжучої головки 1. Встановіть захисний щит (04/1) на ріжучу 1. У разі монтажу: Зніміть ріжучий елемент, голівку (04/2). див. pозділ 6.3 "Встановлення/зняття рі- жучого елемента (05)", сторінка 191. 2. Вставте гвинти (04/3) у захисний щит й вкрутіть...
  • Page 192: Технічне Обслуговування Та Догляд

    Технічне обслуговування та догляд ■ ■ Високу траву слід зрізати по частинах. Слід берегти пристрій від впливу води або Просуватися вперед завжди слід зверху вологи. вниз (08). ■ Очищайте пластикові деталі тканиною та ■ Краща продуктивність скошування досяга- не використовуйте миючі засоби або роз- ється...
  • Page 193: Транспортування

    Транспортування Несправність Причина Усунення ■ Більше не виходить на- Ріжучий елемент затупив- Заточіть ріжучий елемент. Звер- чисто зрізати траву. ся. ніться в сервісний центр виробни- ка. ■ Замініть ріжучий елемент. ■ Тривалість роботи від Трава занадто висока або Зрізати траву на більш високому акумулятора...
  • Page 194: Сервісне Обслуговування

    Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту ського Союзу можуть діяти інші правила щодо або запасних частин, зверніться в найближчий утилізації електричних та електронних при- сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти строїв. в Інтернеті за посиланням: www.al-ko.com/service-contacts 15 ГАРАНТІЯ...
  • Page 195 Гарантія 443447_a...
  • Page 196 с. Велика Димерка, Броварській район, Київська область, Україна Телефон/факс: +38 044 392-07-08 / 09 Imported by: AL-KO Gardentech UK Ltd, Murray way, Wincanton, Somerset, BA9 9RS / UK | +44 (0) 1963 828055 shop.uk@al-ko.com | www.alko-garden.uk AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | E-Mail: gardentech@al-ko.de | www.al-ko.com...

This manual is also suitable for:

Solo bca 4235.2127642

Table of Contents