Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG
Münsterstraße 135 - 137
D - 46397 Bocholt
Telefon ++49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax ++49 (0) 2871 - 93 - 429
www.benning.de • eMail: duspol@benning.de
Bedienungsanleitung
Operating manual
Notice d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de servicio
Bruksanvisning
Návod k obsluze
CZ

Advertisement

loading

Summary of Contents for Benning CC 1

  • Page 1  Bruksanvisning  Návod k obsluze Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG Münsterstraße 135 - 137 D - 46397 Bocholt Telefon ++49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax ++49 (0) 2871 - 93 - 429 www.benning.de • eMail: duspol@benning.de...
  • Page 2 Fig. 1: Panneau avant de l‘appareil obr. 1: Přední strana přístroje Fig. 2: Mesure de courant alternatif obr. 2: Měření střídavého proudu Fig. 1: Voorzijde van het apparaat Fig. 2: Meten van wisselstroom 09/ 2003 09/ 2003 BENNING CC 1 BENNING CC 1...
  • Page 3 Diese Bedienungsanleitung richtet sich an Elektrofachkräfte und elektrotechnisch unterwiesene Personen Der BENNING CC 1 ist zur Messung in trockener Umgebung vorgesehen. Er darf nicht in Stromkreisen mit einer höheren Nennspannung als 600 V AC eingesetzt werden. (Näheres hierzu im Abschnitt 6. „Umgebungsbedingungen“).
  • Page 4 Sie die Messleitungen in die entsprechend gekennzeichneten Messbuchsen am Multimeter Lieferumfang Zum Lieferumfang des BENNING CC 1 gehören: 3.1 ein Stück BENNING CC 1 mit einer fest angeschlossenen, spiralförmigen Sicherheitsmessleitung mit 90 °-abgewinkelten 4 mm Sicherheitsstecker, 3.2 eine Stück Kompakt-Schutztasche, 3.3 eine Bedienungsanleitung.
  • Page 5 Max. Ausgangsimpedanz: 75 Ω Messen mit dem BENNING CC 1 8.1 Vorbereiten der Messung Benutzen und lagern Sie den BENNING CC 1 nur bei den angegebenen Lager- und Arbeitstemperaturen, vermeiden sie dauernde Sonneneinstrahlung. Die zum Lieferumfang gehörenden spiralförmige Sicherheitsmessleitung entspricht in Nennspannung und Nennstrom dem BENNING CC 1.
  • Page 6 Bedingungen und Erkennbaren Folgen von außerordentlichen Transportbeanspruchungen. In diesen Fällen ist das BENNING CC 1 sofort von der Messstelle zu entfernen und gegen erneute Nutzung zu sichern. 9.2 Reinigung Reinigen Sie das Gehäuse äußerlich mit einem sauberen und trockenen Tuch (Ausnahme spezielle Reinigungstücher).
  • Page 7 The symbol indicates that the information provided in the operating instructions must be complied with in order to avoid risks. This symbol on the BENNING CC 1 means that the BENNING CC 1 is  totally insulated (protection class II).
  • Page 8 Scope of delivery The scope of delivery for the BENNING CC 1 comprises: 3.1 one item BENNING CC 1 with a securely connected spiral type safety measuring cable featuring a 90 °-angled 4 mm safety connector, 3.2 One compact protective pouch, 3.3 One operating instructions manual...
  • Page 9 Do not clamp the measuring pliers on a live conductor before the BENNING CC 1 has not been connected to a multimeter. Strong sources of interference in the vicinity of the BENNING CC 1 can lead to unstable readings and measuring errors.
  • Page 10 Before opening the BENNING CC 1, make sure that it is disconnected from all voltages! Electrical danger! Work on the opened BENNING CC 1 under voltage may be carried out only by skilled electricians with special precautions for the prevention of accidents.
  • Page 11: Notice D'emploi

    Ce symbole indique qu‘il faut tenir compte des remarques contenues dans cette notice d‘emploi pour éviter les risques. Ce symbole sur le BENNING CC 1 signifie que le BENNING CC 1 est  doté d‘une isolation double (classe de protection II).
  • Page 12 Fourniture Font partie de la fourniture du BENNING CC 1 : 1.1 un BENNING CC 1 à câble spiralé de mesure de sécurité relié fixement à connecteur de sécurité coudé de 90 º de 4 mm, 3.2 un étui compact de protection, 3.3 une notice d’emploi.
  • Page 13 Les câbles de mesure de sécurité fournis correspondent à la tension nominale et au courant nominal du BENNING CC 1. Le câble de mesure de sécurité est relié fixement au BENNING CC 1 et ne peut pas être retiré. Contrôler l’isolation des câbles de mesure de sécurité. Si l’isolation est détériorée, il faut immédiatement mettre le BENNING CC 1 hors service.
  • Page 14 Retirez d’abord le BENNING CC 1 de l’objet mesuré. Retirez ensuite les deux câbles de mesure de sécurité du multimètre. L’adaptateur à fiche électrique BENNING CC 1 ne comporte ni pile ni fusible de sorte qu’il n’est normalement pas nécessaire de l’ouvrir.
  • Page 15 Deze gebruiksaanwijzing is bedoeld voor elektriciens en elektrotechnici. De BENNING CC 1 is bedoeld voor metingen in droge ruimtes en mag niet worden gebruikt in elektrische circuits met een nominale spanning hoger dan 600 V AC (zie ook pt. 6: ‘Gebruiksomstandigheden’).
  • Page 16 90 ° haakse veiligheidsstekers van 4 mm. 3.2. Eén compactbeschermingsetui 3.3. Eén gebruiksaanwijzing Beschrijving van het apparaat De stroomtangadapter BENNING CC 1 is een adapter voor analoge en digitale multimeters en wordt gebruikt voor wisselstroommetingen tot 400 A. Zie fig. 1: voorzijde van het apparaat.
  • Page 17 (L x B x H) = 148 x 72 x 36 mm. Gewicht: 250 gram. Gebruiksomstandigheden De BENNING CC 1 is bedoeld om gebruikt te worden in droge ruimtes. Barometrische hoogte bij metingen: 2000 m. maximaal Categorie van overbelasting: IEC 60664/ IEC 61010, 300 V categorie III, 600 V categorie II.
  • Page 18 Waarneembare gevolgen van langdurige opslag onder verkeerde omstandigheden. Transportschade. In dergelijke gevallen dient de BENNINGN CC 1 direct van het te meten object worden afgenomen en niet opnieuw elders worden gebruikt. 9.2 Reiniging Reinig de behuizing aan de buitenzijde met een schone, droge doek (speciale reinigingsdoeken uitgezonderd).
  • Page 19: Instrucciones De Servicio

    El BENNING CC 1 fue concebido para medición en ambiente seco. No puede emplearse en circuitos eléctricos con tensiones nominales superiores a 600 V AC (para más detalles ver bajo punto 6 „Condiciones ambientales„).
  • Page 20 3.2 bolsa compacta de protección, una unidad, 3.3 instrucciones de operación, una unidad, Memoria descriptiva del aparato El adaptador de pinzas BENNING CC 1 es un adaptador de medición para multímetros análogos y digitales, y sirve para medición de corrientes alternas de hasta 400 A.
  • Page 21 Medir con el BENNING CC 1 8.1 Preparar la medición Úsese y almacénese el BENNING CC 1 sólo con las temperaturas de trabajo y de almacenamiento indicados, evitando radiación solar directa. La conducción protegida de medición fija en forma de espiral que forma parte del suministro en su tensión nominal como en su corriente nominal...
  • Page 22 El trabajo en el BENNING CC 1 bajo tensión queda exclusivamente en manos de personal especializado en electrotecnia, que debe tomar medidas especiales para evitar accidentes. Así se elimina todo tipo de tensiones del BENNING CC 1 antes de abrir el equipo: Quitar primero la BENNING CC 1 del objeto de medición.
  • Page 23 Denna bruksanvisning riktar sig till Elmontörer och elektrotekniskt utbildade personer BENNING CC 1 skall användas för mätning i torr miljö och får inte användas i strömkretsar med högre märkspänning än 600 V AC (för närmare information se avsnitt 6 Omgivningsvillkor).
  • Page 24 Leveransomfattning Vid leverans av BENNING CC 1 ingår följande: 3.1 1 st strömtångadapter BENNING CC 1 med en fast ansluten, spiraliserad säkerhetsmätkabel med 90-gradigt vinklade säkerhetskontakter, 3.2 1 st väska, 3.3 1 st bruksanvisning Produktbeskrivning Strömtångsadaptern BENNING CC 1 är en mätadapter för analoga och digitala...
  • Page 25 Vid arbetstemperatur från 31 °C till 40 °C relativ luftfuktighet under 75 % Vid arbetstemperatur från 41 °C till 50 °C relativ luftfuktighet under 45 %, Lagringstemperatur: BENNING CC 1 kan lagras i temperaturer från - 20 °C till + 60 °C. Elektriska data Observera: Mätnoggrannheten anges som en summa av...
  • Page 26 Synliga följder av av för lång lagring under icke tillåtna lagringsvillkor. Synliga följder av transportskador. Vid dessa tillfälle skall BENNING CC 1 omgående tas bort den från mätstället och det skall säkerställas att den inte kan komma till användning igen.
  • Page 27: Návod K Použití

    Tento návod k použití slouží pro odborné pracovníky elektro a elektrotechnicky vyškolené osoby Přístroj BENNING CC 1 je určen pro měření v suchém prostředí. Nesmí být používán v elektrických obvodech s napětím vyšším než 600 V AC. (Více v odstavci 6 „Podmínky prostředí“).
  • Page 28 3.2 jeden kus kompaktní ochranné brašny, 3.3 návod k použití. Popis přístroje Čelisťový adaptér BENNING CC 1 je měřící adaptér pro analogový a digitální Multimeter a slouží k měření střídavého proudu do 400 A. viz. obr. 1: Čelní strana přístroje Prvky uvedené...
  • Page 29 Při pracovní teplotě od 31 °C do 40 °C: relativní vlhkost méně než 75 %, Při pracovní teplotě od 41 °C a 50 °C: relativní vlhkost méně než 45 %, Teplota pro skladování: přístroj BENNING CC 1 může být skladován při teplotách v rozmezí od - 20 °C bis + 60 °C.
  • Page 30 V těchto případech je nutné přístroj BENNING CC 1 ihned odstranit z místa měření a zajistit proti dalšímu použití. 9.2 Čištění Provádějte čištění pouzdra zvenku čistým a suchým hadříkem (výjimkou jsou speciální...