Parkside 446005 2307 Translation Of The Original Instructions

Parkside 446005 2307 Translation Of The Original Instructions

Hide thumbs Also See for 446005 2307:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

Akku-Ladegerät / Battery Charger /
Akku-Ladegerät / Battery Charger /
Chargeur PLG 20 C1
Chargeur PLG 20 C1
Akku-Ladegerät
Originalbetriebsanleitung
Chargeur
Traduction des instructions d'origine
Cargador de baterías
Traducción del manual de instrucciones original
Nabíječka baterií
Překlad originálního provozního návodu
Akkutöltő
Az originál használati utasítás fordítása
Batterioplader
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 446005_2307
Battery Charger
Translation of the original instructions
Accu-oplader
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Caricabatterie ricaricabile
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Nabíjačka na akumulátor
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Ładowarka do akumulatorów
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 446005 2307 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside 446005 2307

  • Page 1 Akku-Ladegerät / Battery Charger / Akku-Ladegerät / Battery Charger / Chargeur PLG 20 C1 Chargeur PLG 20 C1 Akku-Ladegerät Battery Charger Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Chargeur Accu-oplader Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Cargador de baterías Caricabatterie ricaricabile Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3  ...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Service-Center......... 16 Importeur..........16 Einleitung........4 Ersatzteile und Zubehör...17 Bestimmungsgemäße Original-EG- Verwendung........4 Konformitätserklärung....18 Lieferumfang/Zubehör.......5 Übersicht..........5 Einleitung Technische Daten....... 5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Sicherheitshinweise....6 neuen Ladegeräts (nachfolgend Gerät Bedeutung der Sicherheitshinweise......7 oder Elektrowerkzeug genannt). Bildzeichen und Symbole....8 Sie haben sich damit für ein hochwer- Bildzeichen in der tiges Gerät entschieden.
  • Page 5: Lieferumfang/Zubehör

    Jede andere Verwendung, die in dieser 3 Ladezustandsanzeige Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zu- 4 Akku gelassen wird, kann eine ernsthafte Ge- 5 Ladegerät fahr für den Benutzer darstellen und zu 6 Kontrollanzeige, grün Schäden am Gerät führen. Der Bedie- ner oder Nutzer des Geräts ist für Unfäl- 7 Kontrollanzeige, rot le oder Schäden an anderen Menschen 8 Ladeschacht...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshin- fahrung und Wissen be- nutzt werden, wenn sie weise beaufsichtigt oder be- ACHTUNG! züglich des sicheren Ge- Beim Ge- brauchs des Gerätes un- brauch von terwiesen wurden und Elektrowerk- die daraus resultierenden zeugen sind Gefahren verstehen. Kin- zum Schutz ge- der dürfen nicht mit dem gen elektri- Gerät spielen.
  • Page 7: Bedeutung Der Sicherheitshinweise

    rie X 20 V TEAM. Eine weis nicht befolgen, tritt detaillierte Beschreibung ein Unfall ein. Die Folge zum Ladevorgang und ist möglicherweise leichte weitere Informationen fin- oder mittelschwere Kör- den Sie in dieser separa- perverletzung. ten Bedienungsanleitung. HINWEIS! Wenn Sie diesen Sicherheitshinweis Bedeutung der nicht befolgen, tritt ein Sicherheitshin- Unfall ein.
  • Page 8: Bildzeichen Und Symbole

    Bildzeichen und Elektrogeräte ge- Symbole hören nicht in den Bildzeichen auf dem Hausmüll. Ladegerät Das Ladegerät ist nur zur Verwen- dung in Räumen Das Gerät ist Teil der geeignet. Serie X 20 V TEAM Gerätesicherung und kann mit Akkus der X 20 V TEAM Schutzklasse II Serie betrieben wer- (Doppelisolierung) den.
  • Page 9 nicht und öffnen nicht mit dem Gerät Sie es nicht selbst. spielen. Damit wird sicherge- Verwenden Sie • stellt, dass die Sicher- dieses Ladege- heit des Gerätes erhal- rät ausschließlich ten bleibt. zum Laden von Akkus der Serie Achten Sie dar- •...
  • Page 10 ser erhöht sich das Ri- Kundendienst oder ei- siko eines elektrischen ne ähnlich qualifizierte Schlags. Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu Vermeiden Sie me- • vermeiden. Wenden chanische Beschä- Sie sich an das Ser- digungen des La- vice-Center. degerätes. Sie kön- nen zu inneren Kurz- Ziehen Sie den Netz- •...
  • Page 11: Vorbereitung

    • anzeige (3) leuchtet. ausschließlich Zu- Akku in Akku-Gerät behör, welches einsetzen und entnehmen von PARKSIDE  WARNUNG! Verletzungsgefahr empfohlen wurde. durch ungewollt anlaufendes Gerät. Set- zen Sie den Akku erst dann in das Gerät Ungeeignetes Zubehör ein, wenn das Gerät vollständig für den kann zu elektrischem Einsatz vorbereitet ist.
  • Page 12: Betrieb

    Vorgehen 2. Ziehen Sie den Akku aus dem Ak- ku-Halter. 1. Nehmen Sie gegebenenfalls den Ak- ku (4) aus dem Akku-Gerät. Betrieb 2. Schieben Sie den Akku (4) in den La- deschacht (8) des Ladegeräts (5). Kontrollanzeige 3. Schließen Sie das Ladegerät (5) an Bedeutung der Kontrollanzeigen (6/7) eine Steckdose an.
  • Page 13: Reinigung

    Reinigung • Beschädigung einer Wasserleitung kann zu Sachbeschädigung und elek- Reinigen Sie das Ladegerät mit einem tro- trischem Schlag führen. ckenen Tuch oder mit einem Pinsel. Ver- • Geeigneter Durchmesser des Schrau- wenden Sie kein Wasser oder metalli- benkopfs: 7-9 mm sche Gegenstände.
  • Page 14: Zusätzliche Entsorgungshinweise Für Deutschland

    Richtlinie 2012/19/EU über Elek- Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe tro- und Elektronik-Altgeräte: Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Verbraucher sind gesetzlich dazu ver- Lampen, die zerstörungsfrei entnommen pflichtet, Elektro- und Elektronikgeräte am werden können und führen diese einer se- Ende ihrer Lebensdauer einer umweltge- paraten Sammlung zu.
  • Page 15 Garantieumfang Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Das Produkt wurde nach strengen Qua- Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese ge- litätsrichtlinien sorgfältig produziert und setzlichen Rechte werden durch unsere vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. im Folgenden dargestellte Garantie nicht Die Garantieleistung gilt für Material- eingeschränkt.
  • Page 16: Reparatur-Service

    Hinweis: Bitte senden Sie Ihr Ge- • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie rät gereinigt und mit Hinweis auf den zunächst das nachfolgend benann- Defekt an die vom Service-Center ge- te Service-Center telefonisch oder nannte Adresse. per E‑Mail. Sie erhalten dann weite- •...
  • Page 17: Ersatzteile Und Zubehör

    Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop. Sollten bei Ihrem Bestellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unseren Online-Shop. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das Service-Center, S. 16. Pos.- Bezeichnung Best.-Nr. Akku PAP 20 B1, 2,0 Ah 80001156 PAP 20 B3, 4,0 Ah 80001157...
  • Page 18: Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Ladegerät Modell: PLG 20 C1 Seriennummer: 000001 – 153000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmoni- sierungsrechtsvorschriften der Union: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 19: Introduction

    Table of Contents Repair service........30 Service Centre......... 30 Introduction......19 Importer..........30 Proper use........19 Spare parts and Scope of delivery/accessories..20 accessories......30 Overview..........20 Translation of the original EC Technical data......... 20 declaration of conformity..31 Safety Warnings......21 Introduction Meaning of the safety information........
  • Page 20: Scope Of Delivery/Accessories

    a serious hazard to the user and result 6 Control display, green in damage to the device. The operator 7 Control display, red or user of the machine is responsible for 8 Charging slot any accidents or personal injury and/or material damage to third parties or their Technical data property.
  • Page 21: Safety Warnings

    Safety Warnings stand the resulting haz- ards. Children must nev- ATTENTION! er play with the device. When using Cleaning and user main- power tools, tenance must not be car- observe the ried out by children if following they are not supervised. basic safety  WARNING! Injury measures...
  • Page 22: Meaning Of The Safety Information

    Meaning of the is possible damage to safety information property.  DANGER! If you do Pictograms and not observe this safety in- symbols struction, an accident will Symbols on the occur. The result of which charger is severe bodily injury or death.
  • Page 23: Symbols Used In The Instruction Manual

    Symbols used in Read the instruc- the instruction tion manual before manual charging. Familiar- ise yourself with the Attention! controls and how to Safe operation of use the device cor- battery chargers rectly. Children should be su- Electrical devices • pervised to ensure that must not be dis- they do not play with...
  • Page 24 by qualified per- crease the risk of elec- sonnel using only tric shock. original spare Avoid mechanic- • parts. Do not use al damage to the the charger if de- charger. This can fective and do not lead to internal short open it yourself.
  • Page 25: Preparation

    Only use accessor- Remove the mains plug • • ies recommended when the battery is by PARKSIDE. Un- fully charged and dis- connect the battery suitable accessories from the charger. may cause electric shock or fire. Do not attempt •...
  • Page 26: Inserting And Removing The Battery Into/From The Cordless Device

    Operation 2. Charge the battery (4) when only the red LED on the charge level indicator Control display (3) is illuminated. Inserting and removing Meaning of the control indicators (6/7) on the charger: the battery into/from the cordless device green (6) red (7) Meaning  WARNING! Risk of injury due to...
  • Page 27: Used Batteries

    Maintenance 4. Once charging is complete, discon- nect the charger (5) from the mains The device is maintenance free. supply. Storage 5. Pull the battery (4) charging slot out How to store the product: (8). • clean, Used batteries • dry, •...
  • Page 28: Disposal/Environmental Protection

    2. Leave the screw heads protruding • Return to the manufacturer/distribut- from the wall. Distance to the wall: ≈10 mm This does not affect accessories enclosed 3. Place the charger with the open- with the old devices or tools without any ings of the wall bracket over the two electrical components.
  • Page 29 Terms of Guarantee may therefore be considered as wearing parts (e.g. Battery capacity) or to cover The guarantee period begins on the date damage to breakable parts. of purchase. Please retain the original re- This guarantee shall be invalid if the ceipt.
  • Page 30: Repair Service

    (receipt) and specification of what • The following are not accepted: constitutes the defect and when it devices sent in without prepaid post- occurred. In order to avoid accept- age, sent as bulky goods, sent as an ance problems and additional costs, Express shipment, or devices sent as please be sure to use only the ad- any other form of special freight.
  • Page 31: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Pos. Name Order No. Charger PLG 20 C1; 2,4 A; EU 80001353 PLG 20 C1; 2,4 A; UK 80001354 Translation of the original EC declaration of conformity Product: Battery Charger Model: PLG 20 C1 Serial number: 000001 – 153000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2014/35/EU • ...
  • Page 32: Introduction

    Sommaire Garantie (France)......45 Service de réparation......47 Introduction......32 Service-Center......... 47 Utilisation conforme......32 Importateur........48 Matériel livré/Accessoires....33 Pièces de rechange et Aperçu..........33 accessoires......48 Caractéristiques techniques.... 33 Traduction de la déclaration Consignes de sécurité....34 CE de conformité originale..49 Signification des consignes de sécurité..........
  • Page 33: Matériel Livré/Accessoires

    Aperçu • Chargement de batteries appartenant à la gamme X 20 V TEAM Vous trouverez les repré- Utilisation uniquement dans des endroits sentations de l'appareil secs. sur le volet rabattable avant. Toute autre utilisation qui n'est pas ex- pressément préconisée dans ce mode 1 Déverrouillage de batterie d'emploi peut constituer un sérieux dan- 2 Touche (Indicateur de charge)
  • Page 34: Consignes De Sécurité

    Consignes de Temps de charge PLG 20 C1 (en min) sécurité PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 B1 ATTENTION ! PAP 20 A3 Lors de PAP 20 B3 Smart PAPS 204 A1 l’utilisation Smart PAPS 208 A1 d’outils élec- Le temps de charge est influencé entre triques, les autres par des facteurs tels que la tempé- rature ambiante et celle de la batterie, mesures de sé- ainsi que par la tension d‘alimentation...
  • Page 35: Signification Des Consignes De Sécurité

    physiques, sensorielles de sécurité et informa- ou mentales réduites ou tions relatives au char- manquant d'expérience gement et à l’utilisation ou de connaissance, à correcte, qui sont indi- condition qu'ils soient sur- quées dans le mode veillés ou qu'ils aient été d’emploi de votre bat- instruits sur l'utilisation terie et chargeur de la...
  • Page 36: Pictogrammes Et Symboles

    Pictogrammes et  AVERTISSEMENT ! symboles Si vous ne suivez pas cette consigne de sécu- Symboles sur le rité, un accident peut chargeur se produire. Cela peut entraîner des blessures L’appareil fait par- graves, voire la mort. tie de la gamme  PRUDENCE ! Si X 20 V TEAM et peut vous ne suivez pas cette être utilisé...
  • Page 37: Pictogrammes Dans La Notice D'utilisation

    Pictogrammes Lisez la notice dans la notice d’utilisation avant d'utilisation le chargement. Familiarisez-vous Attention ! avec les éléments Utilisation sûre de commande et de chargeurs de l'utilisation correcte batteries de l'appareil. Les enfants doivent être Les appareils élec- • surveillés pour vérifier triques ne doivent qu'ils ne jouent pas pas être jetés avec...
  • Page 38 le chargeur, le l'abri de l'humidité câble et la fiche et de la pluie. et faites-le répa- N'utilisez jamais rer par un per- le chargeur à sonnel qualifié et l'extérieur. La pé- uniquement avec nétration de saletés des pièces de re- ou d'eau augmente le change d'origine.
  • Page 39 Utiliser unique- Veillez à ne pas char- • • ment les acces- ger de batteries non soires recomman- rechargeables dans le dés par PARKSIDE. chargeur. Des accessoires in- Chargez vos bat- • adaptés peuvent pro- teries uniquement à l'intérieur, car le...
  • Page 40: Préparation

    voquer un choc élec- REMARQUE ! Risque de dommages ! Une batterie de type inadapté peut en- trique ou un incendie. dommager l'appareil et la batterie. Insérer la batterie Préparation 1. Glissez la batterie (4) le long du rail de guidage dans le support de batte- Remarques concernant les rie.
  • Page 41: Recharger La Batterie

    acheter sur la boutique en ligne (voir vert (6) rouge Significa- Pièces de rechange et accessoires, tion p. 48). clignote clignote La batterie • Dans tous les cas, veuillez respec- est défec- ter les consignes de sécurité ain- tueuse si que les dispositions et instruc- Recharger la batterie tions relatives à...
  • Page 42: Fixation Murale Du Chargeur (En Option)

    Recyclage/protection La température de stockage de la bat- terie et de l'appareil est comprise entre de l'environnement 0 °C et 45 °C. Évitez une chaleur ou un Enlevez la batterie de l’appareil et froid extrême pendant le stockage afin veuillez recycler l’appareil, la batterie, les que la batterie ne perde pas en perfor- accessoires et l’emballage dans le res- mance.
  • Page 43: Instructions Pour Le Recyclage Des Batteries

    Service Instructions pour le recy- clage des batteries Garantie (Belgique) La batterie ne doit pas être je- Chère cliente, cher client, tée avec les déchets ménagers, ce produit bénéficie d’une garantie de dans le feu (risque d’explosion) 3 ans, valable à compter de la date ou dans l’eau.
  • Page 44 Durée de garantie et demande d'interventions qui n'ont pas été effec- légale en dommages-intérêts tuées par notre centre de service agréé. La durée de garantie n’est pas prolon- Marche à suivre dans le cas de gée par la garantie. Ce point s’applique garantie aussi aux pièces remplacées et réparées.
  • Page 45: Garantie (France)

    renvoyer l’appareil, y compris tous tendre eu égard aux déclarations les accessoires livrés lors de l’achat publiques faites par le vendeur, et prenez toute mesure pour avoir un par le producteur ou par son re- emballage de transport suffisamment présentant, notamment dans la sûr.
  • Page 46 Article L217-12 du Code de la les réparations occasionnelles sont à la consommation charge de l’acheteur. L’action résultant du défaut de conformité Volume de la garantie se prescrit par deux ans à compter de la L’appareil a été fabriqué avec soin, selon délivrance du bien.
  • Page 47: Service De Réparation

    quel on la destine, ou qui diminuent telle- ci s’est produit. Pour éviter des pro- ment cet usage que l’acheteur ne l’aurait blèmes d’acceptation et des frais pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un supplémentaires, utilisez absolument moindre prix, s’il les avait connus. seulement l’adresse qui vous est don- Article 1648 1er alinéa du Code née.
  • Page 48: Importateur

    Importateur Service Belgique Tel.: 0800 12089 Veuillez noter que l’adresse suivante n’est E-mail: grizzly@lidl.be pas une adresse de service après-vente. IAN 446005_2307 Contactez d’abord le Centre de SAV cité ci-dessus. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALLEMAGNE www.grizzlytools.de Pièces de rechange et accessoires...
  • Page 49: Traduction De La Déclaration Ce De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration CE de conformité origi- nale Produit: Chargeur de batterie Modèle: PLG 20 C1 Número de serie: 000001 – 153000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à...
  • Page 50: Inhoudsopgave Inleiding

    Inhoudsopgave Reparatie-service......62 Service-Center......... 62 Inleiding........50 Importeur..........63 Reglementair gebruik...... 50 Reserveonderdelen en Inhoud van het pakket/ accessoires......63 accessoires........51 Vertaling van de originele Overzicht..........51 EG-conformiteits­verklaring ..64 Technische gegevens.......51 Veiligheidsaanwijzingen..52 Inleiding Betekenis van de Gefeliciteerd met de aankoop van uw veiligheidsaanwijzingen....
  • Page 51: Inhoud Van Het Pakket/ Accessoires

    Overzicht • Laden van accu's van de serie X 20 V TEAM De afbeeldingen van het Bedrijf alleen in droge ruimten. apparaat bevinden zich Elk ander gebruik dat in deze handlei- op de uitvouwpagina vooraan. ding niet expliciet wordt toegestaan, kan leiden tot schade aan het apparaat en 1 Accu-ontgrendeling kan een ernstig risico voor de gebruiker 2 Toets (Laadstatusindicator)
  • Page 52: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaan- Laadtijd (min.) PLG 20 C1 wijzingen PAP 20 A3 PAP 20 B3 Smart PAPS 204 A1 LET OP! Bij Smart PAPS 208 A1 gebruik van De laadtijd wordt beïnvloed door facto- ren als de temperatuur van de omgeving elektrische ge- en de accu, alsmede de toegepaste net- reedschappen spanning, en kan daarom afwijken van de opgegeven waarden.
  • Page 53: Betekenis Van De Veiligheidsaanwijzingen

    rische of mentale capaci- zing van uw accu en teiten, of een gebrek aan oplader van de serie X 20 V TEAM. Een ge- ervaring en kennis, als zij onder toezicht staan detailleerde beschrijving of geïnstrueerd zijn in van het laadproces en het veilige gebruik van andere informatie vindt het apparaat en de ge- u in de aparte gebruiks-...
  • Page 54: Pictogrammen En Symbolen

    Pictogrammen en  VOORZICHTIG! symbolen Als u deze veiligheids- aanwijzing niet volgt, ge- Symbolen op de beurt er een ongeval. oplader Het gevolg is eventueel lichte of matig lichamelijk Het apparaat maakt letsel. deel uit van de reeks AANWIJZING! Als u X 20 V TEAM en kan deze veiligheidsaanwij- met accu’s van de reeks...
  • Page 55: Pictogrammen In De Gebruiksaanwijzing

    Pictogrammen in Lees de gebruiks- de gebruiksaan- aanwijzing voordat wijzing u oplaadt. Maak u vertrouwd met de Let op! bedieningselemen- Veilig gebruik van ten en het juiste ge- accuopladers bruik van het appa- Houd kinderen onder raat. • toezicht om ervoor te Elektrische appa- zorgen dat ze niet met raten horen niet bij...
  • Page 56 door een erkend gen. Gebruik de vakbedrijf en uit- lader nooit in de sluitend met ori- openlucht. Bij vervui- ginele reserveon- ling en binnendringen derdelen repare- van water neemt het ri- ren. Gebruik geen sico op een elektrische defecte lader en schok toe.
  • Page 57: Voorbereiding

    Probeer nooit om in de • Gebruik enkel toe- oplader niet-oplaadba- • behoren dat door re accu's op te laden. PARKSIDE aanbe- Laad de accu's al- • volen is. Ongeschik- leen binnenshuis te toebehoren kunnen op, want de opla- leiden tot elektrische der is alleen voor schok of brand.
  • Page 58: Laadstatus Van De Accu Controleren

    Accu verwijderen • De accu bereikt slechts na meermaals laden zijn volle capaciteit. 1. Druk op de accuontgrendeling (1) • Laad de accu op vóór het eerste ge- aan de accu (4) en houd ze inge- bruik. drukt. 2. Trek de accu uit de accu-houder. Laadstatus van de accu controleren Bedrijf...
  • Page 59: Verbruikte Accu's

    Procedure cialiseerd service-center. Gebruik uitslui- tend originele onderdelen. 1. Neem desgevallend de accu (4) uit het accugevoede apparaat. Reiniging 2. Schuif de accu (4) in de laadschacht Reinig de lader met een droge doek of (8) van de oplader (5). met een borsteltje.
  • Page 60: Afvoeren/ Milieubescherming

    • Beschadiging van een waterleiding het eind van de levensduur op milieu- kan leiden tot materiële schade en vriendelijke wijze te recyclen. Op die ma- een elektrische schok. nier wordt milieuvriendelijke en grondstof- besparende recycling gewaarborgd. • Geschikte diameter van de schroef- Afhankelijk van de omzetting in nationaal kop: 7-9 mm recht, hebt u de volgende mogelijkheden:...
  • Page 61: Service

    Service ook voor vervangen en gerepareerde on- derdelen. Eventueel al bij de aankoop Garantie bestaande beschadigingen en gebreken Geachte klante, geachte klant, moeten onmiddellijk na het uitpakken ge- U krijgt op dit apparaat 3jaar garantie, meld worden. Na het verstrijken van de te rekenen vanaf de datum van aankoop.
  • Page 62: Reparatie-Service

    doorgevoerd werden, valt de garantie Gelieve het apparaat met inbegrip weg. van alle bij de aankoop bijgeleverde accessoires in te zenden en voor een Afhandeling ingeval van voldoende veilige transportverpak- garantie king te zorgen. Gelieve aan de volgende aanwijzingen Reparatie-service gevolg te geven om een snelle behande- ling van uw verzoek te garanderen: Neem contact op met het servicecentrum...
  • Page 63: Importeur

    Importeur Opgelet: het onderstaande adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het bovenvermelde service-center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim DUITSLAND www.grizzlytools.de Reserveonderdelen en accessoires Reserveonderdelen en toebehoren zijn beschikbaar via www.grizzlytools.shop. Als u problemen heeft met uw bestelproces, neem dan contact met ons op via onze online shop.
  • Page 64: Vertaling Van De Originele Eg-Conformiteits­verklaring

    Vertaling van de originele EG-conformiteits­verkla- ring Product: Batterij oplader Model: PLG 20 C1 Serienummer: 000001 – 153000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisatiewetgeving van de Unie: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur.
  • Page 65: Introducción

    Índice de contenido Servicio de reparación....77 Service-Center......... 77 Introducción......65 Importador........77 Uso previsto........65 Piezas de repuesto y Volumen de suministro/ accesorios....... 77 accesorios........66 Traducción de la declaración Vista general........66 CE de conformidad....78 Datos técnicos........66 Indicaciones de seguridad..67 Introducción Significado de las indicaciones Enhorabuena por la compra de su nuevo...
  • Page 66: Volumen De Suministro/ Accesorios

    Funcionamiento exclusivamente en espa- 3 Indicador de nivel de carga cios secos. 4 Batería Cualquier otro uso que no esté expresa- 5 Cargador mente permitido en este manual de ins- 6 Indicador de control, verde trucciones puede suponer un serio pe- ligro para el usuario y provocar daños 7 Indicador de control, rojo en el aparato.
  • Page 67: Indicaciones De Seguridad

    capacidades físicas, sen- cada, por lo que puede desviarse de los valores especificados. soriales o mentales re- Indicaciones de ducidas o que carezcan seguridad de experiencia y cono- cimientos, siempre que ¡ATENCIÓN! Al sean supervisadas o ins- hacer uso de truidas sobre el uso se- herramientas guro del aparato y sean...
  • Page 68: Significado De Las Indicaciones De Seguridad

    correcto que aparecen posiblemente una lesión en las instrucciones de grave o la muerte.  ¡PRECAUCIÓN! Si funcionamiento de su ba- tería y cargador de la se- no sigue esta indicación rie X 20 V TEAM. Para de seguridad, se produci- una descripción más de- rá...
  • Page 69: Gráficos Y Símbolos

    Gráficos y Los aparatos eléc- símbolos tricos no deben ti- Símbolos gráficos rarse a la basura en la cargador doméstica. El cargador solo está pensado para Este aparato forma ser utilizado en es- parte de la Serie pacios cerrados. X 20 V TEAM y puede Fusible del aparato utilizarse con baterías de la serie X 20 V TEAM.
  • Page 70: Uso Seguro De Los Cargadores De Baterías

    Uso seguro de los No utilice un car- cargadores de gador defectuoso baterías y no intente abrir- lo por su cuenta. Se debe supervisar • Así se garantiza que la que los niños no jue- seguridad del aparato guen con el aparato. sigue intacta.
  • Page 71 frir una descarga eléc- evitar peligros. Diríjase trica. al centro de servicio. Evite que se pro- Retire la clavija de ali- • • duzcan daños me- mentación cuando la cánicos en el car- batería esté completa- gador. Pueden provo- mente cargada y reti- car cortocircuitos inter- re la batería del carga- nos.
  • Page 72: Preparación

    2. Cargue la batería (4) cuando solo se • ilumine el LED rojo del indicador del sorios recomenda- nivel de carga (3). dos por PARKSIDE. Insertar y retirar la batería en el aparato a Los accesorios inade- batería cuados pueden causar  ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesio-...
  • Page 73: Funcionamiento

    Funcionamiento Procedimiento 1. En caso de que sea necesario, extrai- Indicador de control ga la batería (4) del aparato. Significado de las indicaciones de con- 2. Introduzca la batería (4) en el recep- trol (6/7) en el cargador: táculo (8) del cargador (5). 3.
  • Page 74: Limpieza

    Los trabajos de reparación y manteni- fuego, el contacto con un conducto miento que no están descritos en estas de gas puede originar una explosión. instrucciones han de llevarse a cabo por • Dañar un conducto de agua puede nuestro centro de servicio. Utilice exclusi- provocar daños materiales y descar- vamente piezas de repuesto originales.
  • Page 75: Instrucciones Para La Eliminación De Las Baterías Recargables

    Directiva 2012/19/UE sobre re- Recomendamos que ponga sobre los siduos de aparatos eléctricos y polos tiras adhesivas para evitar que se electrónicos: cortocircuiten. No abra la batería. Los consumidores tienen la obligación le- Servicio gal de reciclar los aparatos eléctricos y electrónicos de forma ecológica al final Garantía de su vida útil.
  • Page 76 Período de garantía y exigencias o manipulaciones que no fueron efectua- legales en caso de defectos das por una filial de servicio autorizada. El período de garantía no será prolonga- Gestión en caso de garantía do por la prestación de garantía. Esto se Para garantizar una gestión rápida de aplica igualmente a las partes sustituidas su reclamación, le rogamos seguir las si-...
  • Page 77: Servicio De Reparación

    de transporte lo suficientemente segu- • Nos deshacemos de forma gratuita de los aparatos defectuosos devuel- tos. Servicio de reparación Service-Center Para las reparaciones no cubiertas por la garantía, póngase en contacto Servicio España con el centro de servicio. Estarán encan- Tel.: 900 984 989 ...
  • Page 78: Traducción De La Declaración Ce De Conformidad

    Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Cargador de baterías Modelo: PLG 20 C1 Número de serie: 000001 – 153000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 El objeto de la declaración descrito anteriormente es conforme a la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011, sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos...
  • Page 79: Indice Introduzione

    Indice Garanzia..........89 Servizio di riparazione....91 Introduzione......79 Service-Center......... 91 Uso conforme........79 Importatore........91 Materiale in dotazione/ Ricambi e accessori....91 accessori.......... 80 Traduzione delle Panoramica........80 dichiarazione CE di Dati tecnici........80 conformità originale....92 Avvertenze di sicurezza...81 Significato delle avvertenze di Introduzione sicurezza..........
  • Page 80: Materiale In Dotazione/ Accessori

    Funzionamento solo in ambienti asciutti. 1 Sblocco batteria Qualsiasi altro impiego non espressa- 2 Tasto (Spia dello stato di carica) mente consentito nel presente manuale 3 Spia dello stato di carica d'uso può causare danni all'apparecchio 4 Batteria e rappresentare un serio pericolo per l'utilizzatore.
  • Page 81: Avvertenze Di Sicurezza

    pacità fisiche, sensoria- Il tempo di ricarica dipende anche da fattori come temperatura ambiente e del- li o mentali ridotte o pri- la batteria, oltre che dalla tensione di re- ve di esperienza e cono- te cui è allacciata; pertanto potrebbe va- riare rispetto ai valori indicati.
  • Page 82: Significato Delle Avvertenze Di Sicurezza

    indicazioni per la ricari- cidente. La conseguenza ca e l’uso corretto ripor- può essere una grave le- tate nel manuale d’uso sione o la morte.  ATTENZIONE! Se della batteria e del ca- ricabatteria della serie non si seguono queste X 20 V TEAM. Una de- avvertenze di sicurezza, scrizione dettagliata sul si verifica un incidente.
  • Page 83: Pittogrammi E Simboli

    Pittogrammi e Gli apparecchi elet- simboli trici non devono es- Simboli sul sere smaltiti con i ri- caricabatteri fiuti domestici. Il caricabatteria è idoneo solo per L’apparecchio è l'uso in luoghi chiu- parte della serie X 20 V TEAM e può Sicura per appa- essere utilizzato con recchio le batterie della se-...
  • Page 84 toso e non aprirlo curarsi che non giochi- di propria inizia- no con l’apparecchio. tiva. In tal modo si Utilizzare il pre- • garantisce il manteni- sente caricabatte- mento della sicurezza rie solo per il ca- dell'apparecchio. ricamento di bat- terie della serie Assicurarsi che la •...
  • Page 85 terie. Possono causa- completamente carica re cortocircuiti interni. e scollegare la batteria dal caricabatterie. Il caricabatterie • non può essere Non usare il caricabat- • utilizzato su una terie per ricaricare bat- base infiammabile terie non ricaricabili. (ad es. carta, tes- Caricare le batte- •...
  • Page 86: Preparazione

    2. Caricare la batteria (4) quando è ac- • cesa ormai solo la spia a LED rossa cessori consigliati dello stato di carica (3). da PARKSIDE. Ac- Inserimento e rimozione della batteria nel carica- cessori non idonei pos- batterie sono causare incendi o  AVVERTIMENTO! Pericolo di le-...
  • Page 87: Funzionamento

    Funzionamento 2. Inserire la batteria (4) nel vano (8) del caricabatterie (5). Spia di controllo 3. Collegare il caricabatterie (5) ad una presa elettrica. Significato delle spie di controllo (6/7) sul caricabatterie: 4. Quando la batteria è completamente carica, scollegare il caricabatterie (5) verde (6) rosso (7) Significa- dalla rete elettrica.
  • Page 88: Pulizia

    Pulizia • Il danneggiamento delle tubature dell'acqua può provocare danni ma- Pulire il caricabatterie con un panno teriali e scosse elettriche. asciutto o con un pennello. Non utilizza- • Diametro esatto della testa della vite: re acqua o oggetti metallici. 7-9 mm Manutenzione Procedura...
  • Page 89: Istruzioni Per Lo Smaltimento Delle Batterie

    Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti al nostro centro di assistenza. Smaltire di apparecchiature elettriche ed le batterie quando sono scariche. Si elettroniche: consiglia di coprire i poli con nastro adesivo come protezione contro il Il consumatore è tenuto per legge al cor- cortocircuito.
  • Page 90 la sostituzione del prodotto non inizia un venti non effettuati dalla nostra filiale di nuovo periodo di garanzia. assistenza tecnica autorizzata, decade la garanzia. Tempo di garanzia e diritti legali per vizi della cosa Svolgimento in caso di garanzia Il periodo di garanzia non viene prolun- Per garantire una rapida elaborazione gato.
  • Page 91: Servizio Di Riparazione

    Service-Center gio di trasporto sufficientemente sicu- Assistenza Italia Servizio di riparazione Tel.: 800781188 E-mail: grizzly@lidl.it Per le riparazioni non coperte dal- IAN 446005_2307 la garanzia rivolgersi al centro di assi- Assistenza Malta stenza, dove potrete ottenere un preven- Tel.: 80062230 tivo. E-mail: grizzly@lidl.com.mt •...
  • Page 92: Traduzione Delle Dichiarazione Ce Di Conformità Originale

    Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Caricabatterie Modello: PLG 20 C1 Numero di serie: 000001 – 153000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di ar- monizzazione dell’Unione: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è...
  • Page 93: Úvod

    Obsah Service-Center....... 104 Dovozce.........104 Úvod........93 Náhradní díly a Použití dle určení......93 příslušenství......104 Rozsah dodávky/příslušenství..94 Překlad původního ES Přehled..........94 prohlášení o shodě....105 Technické údaje....... 94 Úvod Bezpečnostní pokyny....95 Význam bezpečnostních Blahopřejeme Vám k zakoupení Vaší no- pokynů..........
  • Page 94: Rozsah Dodávky/Příslušenství

    sluha nebo uživatel zařízení nese zod- 8 nabíjecí prohloubenina povědnost za nehody či škody na jiných Technické údaje osobách nebo jejich majetku. Přístroj je určen pro použití domácími kutily. Není nabíječka ....PLG 20 C1 určen pro trvalé komerční využívání. V Domezovací...
  • Page 95: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pod dozorem jiné osoby, nebo pokud jim bylo vy- pokyny světleno bezpečné pou- POZOR! Při žívání přístroje a jsou si použití elek- vědomy případných rizik trických ná- souvisejících s používá- strojů je nutné ním přístroje. Děti si s pří- v rámci ochra- strojem nesmí...
  • Page 96: Význam Bezpečnostních Pokynů

    v tomto samostatném ná- nedodržíte, dojde k ne- vodu k obsluze. hodě. V důsledku může dojít k věcnému poškoze- Význam bezpeč- ní. nostních pokynů Piktogramy a  NEBEZPEČÍ! Pokud symboly tento bezpečnostní po- kyn nedodržíte, dojde Grafické značky na k nehodě. Důsledkem je nabíječce vážné zranění nebo smrt.  VAROVÁNÍ! Po- Přístroj je součástí...
  • Page 97: Piktogramy V Návodu K Obsluze

    Bezpečný provoz Před nabitím je tře- nabíječek akumu- ba si přečíst návod látorů k obsluze. Seznam- Děti musí být pod do- te se s ovládacími • hledem, aby se zajisti- prvky a správným lo, že si nebudou hrát používáním přístro- s přístrojem.
  • Page 98 ních náhradních Zabraňte mecha- • dílů. Vadnou nabí- nickému poškoze- ječku nepoužívejte ní nabíječky. Poško- a sami ji neoteví- zení mohou vést k vnitř- rejte. Tím je zajištěno, ním zkratům. že přístroj bude i nadá- Nabíječka se ne- • le bezpečný. smí provozovat na Dbejte na to, aby hořlavém podkla- •...
  • Page 99: Příprava

    Používejte pouze • příslušenství do- Nenabíjejte v nabíječ- • poručené společ- ce akumulátory, které ností PARKSIDE. nelze nabíjet. Kvůli nevhodnému pří- Akumulátory na- • slušenství může dojít k bíjejte pouze ve úrazu elektrickým prou- vnitřních prosto- dem nebo požáru.
  • Page 100: Vložení A Vyjmutí Akumulátoru Do A Z Akumulátorového Přístroje

    Provoz Význam červený akumulátor je nutné kontrolní indikace dobít Význam kontrolních ukazatelů (6/7) na 1. Stiskněte tlačítko (2) vedle ukazatele nabíječce: stavu nabití (3) na akumulátoru (4). LED ukazatele stavu nabití indikují zelený (6) červený Význam stav nabití akumulátoru. 2. Nabijte akumulátor (4), když svítí svítí...
  • Page 101: Spotřebované Akumulátory

    Údržba 3. Nabíječku (5) zapojte do zásuvky. 4. Po úspěšném dokončení nabíjení od- Přístroj je bezúdržbový. pojte nabíječku (5) od sítě. Skladování 5. Vytáhněte akumulátor (4) z nabíjecí Výrobek skladujte takto: prohloubeniny (8). • čistý, Spotřebované akumulá- • suchý, tory • chráněn před prachem, •...
  • Page 102: Likvidace/Ochrana Životního Prostředí

    2. Nechte hlavy šroubů vyčnívat od stě- Tento stav se netýká příslušenství starých ny. Vzdálenost od stěny: ≈10 mm přístrojů a pomocných prostředků bez elektrických součástí. 3. Nabíječku nasaďte s otvory nástěn- ného držáku na oba šrouby a poté Pokyny pro likvidaci tahejte nabíječku dolů...
  • Page 103 Záruční podmínky Tato záruka neplatí, je-li výrobek poško- zen z důvodu neodborného používá- Záruční doba začíná běžet ode dne ní, nebo pokud u něj nebyla prováděna nákupu. Uschovejte si, prosím, originál údržba. Pro odborné používání výrobku účtenky pro pozdější použití. Tento doku- musí...
  • Page 104: Opravárenská Služba

    ho na vám sdělenou adresu příslušné- • Nepřijmou se přístroje zaslané neo- ho servisu. Aby bylo zabráněno pro- právněně, přístroje zasílané jako ob- blémům s přijetím a dodatečnými ná- jemné zboží nebo expres zaslané pří- klady, bezpodmínečně použijte jen tu stroje nebo přístroje odeslaná...
  • Page 105: Překlad Původního Es Prohlášení O Shodě

    Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Nabíječka baterií Model: PLG 20 C1 Sériové číslo: 000001 – 153000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě se směrnicí Evropského parlamen- tu a Rady 2011/65/EU ze dne 8.
  • Page 106: Úvod

    Obsah Service-Center....... 117 Importér......... 117 Úvod........106 Náhradné diely a Používanie na určený účel.... 106 príslušenstvo......117 Rozsah dodávky/Príslušenstvo..107 Preklad originálneho Prehľad...........107 vyhlásenia o zhode ES...118 Technické údaje......107 Úvod Bezpečnostné pokyny... 108 Význam bezpečnostných Srdečné blahoželanie ku kúpe vašej no- pokynov.........
  • Page 107: Rozsah Dodávky/Príslušenstvo

    môže predstavovať vážne nebezpečen- 7 Kontrolná signálka, červený stvo pre používateľa a viesť k škodám na 8 Nabíjacia šachta prístroji. Obsluhujúca osoba alebo pou- Technické údaje žívateľ je zodpovedný za zranenia iný- ch ľudí alebo poškodenia ich majetku. Prí- nabíjačka ....PLG 20 C1 stroj je určený...
  • Page 108: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné nedostatkom skúsenosti a vedomostí, ak sú pod do- pokyny hľadom alebo boli zaško- POZOR! Pri lené vzhľadom na bez- používaní pečné používanie prístro- elektrické- ja a porozumeli nebez- ho náradia je pečenstvu vyplývajúce- potrebné na mu z používania. Deti sa ochranu pro- nesmú...
  • Page 109: Význam Bezpečnostných Pokynov

    ďalšie informácie nájde- ne ťažké telesné porane- te v samostatnom návode nie. na obsluhu. UPOZORNENIE! Keď tento bezpečnostný po- Význam bezpeč- kyn nebudete dodržia- nostných pokynov vať, nastane úraz. Ná-  NEBEZPEČENST- sledkom sú možnéi vecné VO! Keď tento bezpeč- škody. nostný...
  • Page 110: Obsluhu

    Piktogramy Pred nabíjaním si v návode na prečítajte návod na obsluhu obsluhu. Oboznám- te sa s prvkami ob- Pozor! sluhy a správnym Bezpečná používaním prístro- prevádzka nabíja- čiek akumulátorov Elektrické prístroje Deti majú byť pod do- nepatria do domo- • hľadom, aby sa zabez- vého odpadu.
  • Page 111 bel a zástrčku a ťou a dažďom. nechajte ju opra- Nabíjačku nikdy vovať len kvalifi- nepoužívajte von- kovaným odbor- ku. Znečistením a ným personálom vniknutím vody sa zvýši a len s originálny- riziko zásahu elektric- mi náhradnými kým prúdom. dielmi. Chybnú na- Zabráňte mecha- •...
  • Page 112: Príprava

    Používajte len prí- • bíjačku odpojte od slušenstvo, ktoré akumulátora. odporúča spoloč- nosť PARKSIDE. Na nabíjačke nenabí- • jajte nenabíjateľné ba- Nevhodné príslušen- térie. stvo môže spôsobiť úraz elektrickým prú- Vaše akumuláto- •...
  • Page 113: Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora

    Prevádzka Kontrola stavu nabitia akumulátora Kontrolná signálka LED diódy Význam Význam kontrolných signáliek (6/7) na červený, oranžový, Akumulátor je nabitý nabíjačke: zelený červený, oranžový Akumulátor je čias- zelený (6) červený Význam točne nabitý červený Akumulátor sa musí svieti — • Akumu- nabiť...
  • Page 114: Opotrebované Akumulátory

    Čistenie 2. Zasuňte akumulátor (4) do nabíjacej šachty (8) nabíjačky (5). Vyčistite nabíjačku suchou handrou ale- 3. Zapojte nabíjačku (5) do zásuvky. bo štetcom. Nepoužívajte vodu ani kovo- 4. Po uskutočnenom nabíjaní odpojte vé predmety. nabíjačku (5) od siete. Údržba 5. Vytiahnite akumulátor (4) z nabíjacej Prístroj si nevyžaduje údržbu.
  • Page 115: Likvidácia/Ochrana Životného Prostredia

    Postup • odovzdanie na oficiálnom zbernom 1. Vložte dve skrutky pomocou hmož- mieste, dinky do želanej polohy na ste- • zaslanie späť výrobcovi/distribútoro- ne. Vzdialenosť medzi skrutkami: 76,2 mm Netýka sa to dielov príslušenstva a po- 2. Hlavy skrutky nechajte vyčnievať zo mocných prostriedkov bez elektrických steny.
  • Page 116 na nie sú našou následne opísanou záru- Kapacita akumulátora) alebo na poško- kou obmedzené. denia na krehkých dieloch. Táto záruka zaniká, ak bol produkt pou- Záručné podmienky žívaný poškodený, neodborne alebo ne- Záručná lehota začína dňom zakúpenia. bola vykonávaná údržba. Pre odborné Pokladničný...
  • Page 117: Opravný Servis

    tovného na adresu servisu, ktorá vám chybu na adresu uvedenú Servisným bude oznámená. Pre zabránenie do- centrom. datočných nákladov a problémov pri • Prístroje zaslané bez úhrady preprav- prevzatí použite len tú adresu, ktorá ného, ako aj prístroje, ktoré boli za- vám bude oznámená.
  • Page 118: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Es

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Akumulátorová nabíjačka Model: PLG 20 C1 Sériové číslo: 000001 – 153000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi pred- pismi Únie: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v zhode so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EU z 8.
  • Page 119: Tartalomjegyzék Bevezető

    Tartalomjegyzék Pótalkatrészek és tartozékok......129 Bevezető....... 119 Az eredeti EK ‑megfelelőségi Rendeltetésszerű használat..119 nyilatkozat fordítása..... 130 A csomag tartalma / JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..131 Tartozékok........120 Áttekintés........120 Bevezető Műszaki adatok......120 Gratulálunk az új akkumulátortöltő meg- Biztonsági utasítások.... 121 vásárlásához (a továbbiakban készülék A biztonsági utasítások vagy elektromos kéziszerszám).
  • Page 120: A Csomag Tartalma / Tartozékok

    A készülék minden más, a jelen haszná- 4 akkumulátor lati útmutatóban nem kifejezetten eng- 5 töltő edélyezett használata komoly veszélyt 6 ellenőrzőlámpa, zöld jelenthet a felhasználó számára és kárt 7 ellenőrzőlámpa, piros okozhat a készülékben. A készüléket ke- zelő vagy használó személy felel más 8 töltőnyílás személyeknek okozott balesetekért vagy Műszaki adatok...
  • Page 121: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasí- csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha tások felvilágosították őket a FIGYELEM! készülék biztonságos Áramütés, sé- használatáról és meg- rülés- és tűz- értették az ebből eredő veszély meg- veszélyeket. Gyermekek előzése ér- nem játszhatnak a készü- dekében az lékkel. A tisztítást és a fel- elektromos használói karbantartást kéziszerszá-...
  • Page 122: A Biztonsági Utasítások Jelentése

    részletes leírása és továb- ezt a biztonsági utasítást. bi információk ebben a Anyagi kár lehet a követ- külön használati útmuta- kezménye. tóban találhatók. Piktogramok és A biztonsági utasí- szimbólumok tások jelentése Az akkutöltőn  VESZÉLY! Baleset található képjelek történik, ha nem tartja be ezt a biztonsági utasítást.
  • Page 123: A Használati Útmutatóban Lévő Szimbólumok

    A használati útmu- Töltés előtt olvas- tatóban lévő szim- sa el a használati bólumok útmutatót. Ismerje meg a kezelőrésze- Figyelem! ket és a készülék Akkumulátor- helyes használatát. töltők biztonságos Az elektromos kész- működtetése ülékek nem tartoz- Mindig ügyelni kell a nak a háztartási •...
  • Page 124 és csak képzett ban. A szennyező- szakemberrel, il- dés és a víz behatolá- letve csak eredeti sa növeli az áramütés pótalkatrészekkel kockázatát. javíttassa meg. Ne Előzze meg a töltő • használjon meghi- mechanikai sérülé- básodott töltőt és sét. Ez belső rövidzár- ne nyissa ki saját lathoz vezethet.
  • Page 125: Előkészítés

    Ha az akkumulátor tel- • gedett akkumulát- jesen feltöltődött, ak- ort. kor húzza ki a hálózati csatlakozódugót és ve- Csak a PARKSIDE • gye le az akkumulátort által javasolt kie- a töltőről. gészítőket hasz- nálja. A nem meg- Ne töltsön a töltőben •...
  • Page 126: Akkumulátor Behelyezése A Készülékbe És Kivétele A Készülékből

    Üzemeltetés LED-ek jelentés piros, narancssárga akkumulátor részben ellenőrzőlámpa fel van töltve A töltőn lévő ellenőrzőlámpák (6/7) piros az akkumulátor tölt- jelentése: ése szükséges 1. Nyomja meg a gombot (2) a töltés- zöld (6) piros (7) jelentés szint-kijelző (3) mellett az akkumulát- világít —...
  • Page 127: Használt Akkumulátorok

    Tisztítás Eljárás 1. Adott esetben vegye ki az akkumulát- Tisztítsa meg a töltőt és az akkumulátort ort (4) az akkumulátoros készülékből. egy száraz törlőkendővel vagy egy ecset- 2. Csúsztassa az akkumulátort (4) a tel. Ne használjon vizet vagy fémes tár- töltő (8) töltőnyílásába (5). gyakat.
  • Page 128: Ártalmatlanítás/Környezetvédelem

    Eljárás ra. Ilyen módon környezetbarát és erőfor- 1. Erősítsen fel két csavart tiplik segít- rás-kímélő újrahasznosítás biztosítható. A nemzeti jogba való átültetéstől függő- ségével egy kiválasztott helyen a en a következő lehetőségek állnak rend- falon. A csavarok közötti távolság: elkezésére: 76,2 mm •...
  • Page 129: Pótalkatrészek És Tartozékok

    Pótalkatrészek és tartozékok Pótalkatrészek és tartozékok az alábbi oldalon állnak rendelkezésre www.grizzlytools.shop. Ha probléma merül fel a rendelés során, vegye fel vel- ünk a kapcsolatot internetes boltunkon keresztül. További kérdések esetén forduljon az alábbi helyre: Poz. Név Rendelési sz. akkumulátor PAP 20 B1, 2,0 Ah 80001156 PAP 20 B3, 4,0 Ah...
  • Page 130: Az Eredeti Ek -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkutöltő Modell: PLG 20 C1 Sorozatszám: 000001 – 153000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jog- szabályoknak: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elekt- romos és elektronikus berendezésekben való...
  • Page 131: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Akkutöltő A termék megnevezése: PLG 20 C1 A termék típusa: 446005_2307 Gyártási szám: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim E-Mail: grizzly@lidl.hu Germany W+T Környezetvédelmi és Szolgáltató...
  • Page 132 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát beje- lenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A köz- lés elmaradásából eredő...
  • Page 133: Spis Treści Wprowadzenie

    Spis treści Serwis........144 Gwarancja........144 Wprowadzenie......133 Serwis naprawczy......146 Użytkowanie zgodne z Service-Center....... 146 przeznaczeniem......134 Importer......... 146 Zakres dostawy/akcesoria...134 Części zamienne i Zestawienie elementów akcesoria......146 urządzenia........134 Tłumaczenie oryginalnej Dane techniczne......134 deklaracji zgodności WE..147 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.....135 Wprowadzenie Znaczenie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa..
  • Page 134: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z • Tłumaczenie instrukcji oryginalnej przeznaczeniem Akumulator nie jest zawarty w zakresie dostawy. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie Zestawienie elementów do następujących celów: • Ładowanie akumulatorów serii urządzenia X 20 V TEAM Ilustracje znajdują się na Eksploatacja wyłącznie w suchych po- przedniej rozkładanej mieszczeniach.
  • Page 135: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki doty- Czas ładowania PLG 20 C1 (min.) czące bezpieczeń- PAP 20 A1 stwa PAP 20 A2 PAP 20 B1 PAP 20 A3 UWAGA! W ce- PAP 20 B3 Smart PAPS 204 A1 lu zabezpie- Smart PAPS 208 A1 czenia przed Czas ładowania zależy m.in. od takich porażeniem czynników, jak temperatura otoczenia i akumulatora, a także od danego napię- prądem elek- cia sieciowego, dlatego w określonych trycznym, ob-...
  • Page 136: Znaczenie Wskazówek Dotyczących Bezpieczeństwa

    nej sprawności fizycz- gać uwag dotyczących nej, sensorycznej czy bezpieczeństwa i wska- umysłowej lub o niedo- zówek w zakresie łado- statecznym doświadcze- wania i prawidłowego niu i wiedzy tylko wów- użytkowania, podanych czas, jeśli osoby te znaj- w instrukcji obsługi aku- dują...
  • Page 137: Piktogramy I Symbole

    ne obrażenia ciała lub może być szkoda mate- zgon. rialna.  OSTRZEŻENIE! W Piktogramy i przypadku nieprzestrze- symbole gania niniejszej wska- Symbole na zówki dotyczącej bez- ładowarce pieczeństwa, dojdzie do wypadku. Jego skutkiem mogą być poważne ob- Urządzenie jest częścią serii X 20 V TEAM i rażenia ciała lub zgon.
  • Page 138: Symbole W Instrukcji Obsługi

    Przed ładowaniem Diody kontro- przeczytać instruk- lne na łado- cję użytkowania. warce Należy zapoznać Symbole w się z elementami instrukcji obsługi obsługowymi i za- Uwaga! sadami prawidło- wego użytkowania Bezpieczna eksplo- urządzenia. atacja ładowarek akumulatorów Urządzeń elek- trycznych nie nale- Dopilnować, aby dzie- •...
  • Page 139 Przed każdym czeństwo porażenia • użyciem spraw- prądem elektrycznym. dzić ładowarkę, Dbać o czystość ła- • kable i wtyki oraz dowarki i chronić w razie potrzeby ją przed wilgocią oddać do napra- oraz deszczem. wy wykwalifiko- Nigdy nie używać wanym specjali- ładowarki na ze- stom tylko przy wnątrz.
  • Page 140 Akumulatory na- stwo pożaru z powo- • leży ładować je- du nagrzewania się dynie w pomiesz- podczas ładowania. czeniach, ponie- Aby uniknąć zagro- • waż ładowarka żeń spowodowanych jest przeznaczo- uszkodzeniem przewo- na tylko do użyt- du zasilającego urzą- ku wewnątrz. Nie- dzenia, należy zlecić...
  • Page 141: Przygotowanie

    LED sygnalizuje poziom akcesoriów zale- naładowania akumulatorów. canych przez fir- 2. Akumulator (4) należy naładować, gdy na wskaźniku stanu naładowa- mę PARKSIDE. Nie- nia (3) świeci się już tylko czerwona odpowiednie akceso- kontrolka LED. Wkładanie i wyciąganie ria mogą spowodo- akumulatora do/z urzą-...
  • Page 142: Eksploatacja

    Eksploatacja Sposób postępowania 1. W razie potrzeby wyciągnąć akumu- Wskazanie kontrolne lator (4) z urządzenia akumulatoro- wego. Znaczenie sygnalizacji kontrolek (6/7) ładowarki: 2. Wsunąć akumulator (4) do wnęki ła- dowania (8) w ładowarce (5). zielony czerwo- Znacze- 3. Podłączyć ładowarkę (5) do gniaz- ny (7) świeci się...
  • Page 143: Czyszczenie

    niniejszej instrukcji, należy powierzać na- • Kontakt z przewodami elektrycznymi szym specjalistom z działu serwisowe- grozi porażeniem prądem elektrycz- go. Stosować tylko oryginalne części za- nym i pożarem, kontakt z instalacją mienne. gazową może spowodować wybu- Czyszczenie • Uszkodzenie instalacji wodnej może Czyść...
  • Page 144: Instrukcja Utylizacji Akumulatorów

    Dyrektywa 2012/19/UE w spra- baterii, skąd zostaną przekazane wie zużytego sprzętu elektrycz- do ponownego przetworzenia w nego i elektronicznego: sposób przyjazny dla środowiska. O szczegóły należy pytać w lokalnym Konsumenci są prawnie zobowiązani po zakładzie gospodarki odpadami lub zakończeniu okresu żywotności urządzeń w naszym Centrum Serwisowym.
  • Page 145 wiony lub nowy produkt. Wraz z wymia- Produkt jest przeznaczony do użytku pry- ną urządzenia lub ważnej części, zgod- watnego, a nie komercyjnego. W przy- nie z art. 581 § 1 aktualnej wersji Ko- padku niewłaściwego i nieodpowiednie- deksu cywilnego, okres gwarancji rozpo- go obchodzenia się...
  • Page 146: Serwis Naprawczy

    my o przesłanie urządzenia wraz ze ekspresowym lub w ramach innych wszystkimi częściami wyposażenia typów przesyłek specjalnych, nie bę- otrzymanymi przy zakupie i zadba- dą przyjmowanie. nie o wystarczająco bezpieczne opa- • Przesłane, uszkodzone urządzenia kowanie. utylizujemy bezpłatnie. Serwis naprawczy Service-Center W sprawie napraw, które nie pod- Serwis Polska...
  • Page 147: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Produkt: Ładowarka do akumulatorów Model: PLG 20 C1 Numer serii: 000001 – 153000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wyma- ganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Euro- pejskiego i Rady 2011/65/EU z dnia 8 czerwca 2011 r.
  • Page 148: Indholdsfortegnelse Indledning

    Indholdsfortegnelse Importør......... 159 Reservedele og tilbehør..160 Indledning......148 Oversættelse af den originale Formålsbestemt anvendelse..148 EF‑overensstemmels- Leverede dele/tilbehør....149 eserklæringen....... 161 Oversigt......... 149 Tekniske data.........149 Indledning Sikkerhedsanvisninger..150 Tillykke med købet af din nye oplader Sikkerhedsanvisningernes med batteri (herefter apparatet eller el- betydning........151 værktøjet).
  • Page 149: Leverede Dele/Tilbehør

    brugeren og medføre skader på appara- 8 Ladeskakt tet. Brugeren af apparatet er ansvarlig for Tekniske data ulykker eller skader på andre mennesker eller deres ejendom. Apparatet er kun Oplader ..... PLG 20 C1 beregnet til privat brug. Det er ikke kon- Mærkespænding U strueret til erhvervsmæssig brug.
  • Page 150: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvis- produktet og forstår fa- rerne, produktet kan med- ninger føre. Børn må ikke lege OBS! Ved brug med apparatet. Rengø- af elværktøj ring og brugervedligehol- skal følgende delse må ikke udføres af grundlæggen- børn uden opsyn. de sikkerheds-  ADVARSEL! Per- foranstalt- sonskader og materiel- ninger over-...
  • Page 151: Sikkerhedsanvisningernes Betydning

    Sikkerhedsanvis- et uheld. Dette resulterer ningernes betyd- muligvis i materielle ska- ning der.  FARE! Hvis du ikke Billedtegn og overholder denne sikker- symboler hedsanvisning, sker der Symboler på et uheld. Dette resulterer i opladeren alvorlige kvæstelser eller dødsfald. Dette produkt er en del  ADVARSEL! Hvis du af X 20 V TEAM-se- ikke overholder denne...
  • Page 152: Billedsymboler I Betjeningsvejledningen

    Billedsymboler i Læs betjeningsvej- betjeningsvejled- ledningen, inden ningen der foretages op- ladning. Gør dig OBS! fortrolig med betje- Sikker drift af ningsdelene og kor- opladere rekt brug af appa- Børn skal være under ratet. • opsyn, så det sikres, at Elektriske apparater de ikke leger med ap- må...
  • Page 153 rationer kun udfø- i apparatet, øges risi- res af kvalificeret koen for elektrisk stød. fagpersonale ved Undgå mekanisk • brug af originale beskadigelse af reservedele. Brug opladeren. Det kan ikke en defekt op- medføre indvendige lader, og åbn den kortslutninger. ikke selv.
  • Page 154: Forberedelse

    Træk stikket ud, når • Brug kun tilbehør, batteriet er helt opla- • der er anbefalet det, og adskil batteriet af PARKSIDE. Ueg- fra opladeren. net tilbehør kan forår- Oplad ikke batterier i • sage elektrisk stød eller opladeren, der ikke er brand.
  • Page 155: Isæt Og Udtag Batteriet I Opladeren

    Drift Ladetilstandsvisningens LED'er viser batteriets ladetilstand. Kontrolvisning 2. Oplad det genopladelige batteri (4), når kun ladetilstandsvisningens (3) rø- Betydning af kontrolvisningerne (6/7) på de LED lyser. opladeren: Isæt og udtag batteriet i grøn (6) rød (7) Betyd- opladeren ning  ADVARSEL! Risiko for kvæstelser lyser —...
  • Page 156: Brugte Batterier

    Vedligeholdelse 2. Skub batteriet (4) ind i ladeskakten (8) af opladeren (5). Produktet er vedligeholdelsesfrit. 3. Tilslut opladeren (5) til en stikkontakt. Opbevaring 4. Når opladningen er udført, fjernes Opbevaring af produktet: opladeren (5) fra strømforsyningen. • rent, 5. Træk batteriet (4) ud af ladeskakten •...
  • Page 157: Bortskaffelse/ Miljøbeskyttelse

    1. Anbring to skruer ved hjælp af dyvler Afhængigt af hvordan det implementeres i den ønskede position på væggen. i national lovgivning, har du følgende mu- Afstand mellem skruerne: 76,2 mm ligheder: • at give det tilbage til salgsstedet, 2. Lad skruehovederne stikke ud fra væggen.
  • Page 158: Service

    Service faldende reparationer er omkostnings- pligtige. Garanti Garantiens omfang Kære kunde! Apparatet blev produceret meget omhyg- På dette apparat yder vi 3 års garanti fra geligt efter strenge kvalitetsretningslinjer købsdato. og kontrolleret grundigt inden det forlod Skulle der forekomme defekter på det- fabrikken.
  • Page 159: Reparationsservice

    garantien . Service-centeret giver dig • Skulle der optræde funktionsfejl el- ler andre defekter bedes du først kon- gerne et tilbud. takte den efterfølgende anførte servi- • Vi kan kun bearbejde apparater, hvor ceafdeling, telefonisk eller pr. e- forsendelsen er betalt, og som er pak- mail.
  • Page 160: Reservedele Og Tilbehør

    Reservedele og tilbehør Reservedele og tilbehør kan fås på www.grizzlytools.shop. Hvis der op- står problemer i forbindelse med bestillingen, skal du kontakte vores online-shop. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte Service-Center, s. 159 Positio Betegnelse Best.nr. n-nr. Batteri PAP 20 B1, 2,0 Ah 80001156 PAP 20 B3, 4,0 Ah 80001157...
  • Page 161: Oversættelse Af Den Originale Ef-Overensstemmels- Eserklæringen

    Oversættelse af den originale EF‑overensstemmels- eserklæringen Produkt: Batterioplader Model: PLG 20 C1 Serienummer: 000001 – 153000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Euro- pa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
  • Page 162 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

This manual is also suitable for:

Plg 20 c1

Table of Contents