Ferax BJS-600 Manual
Hide thumbs Also See for BJS-600:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Inledning
  • Tekniska Data
  • Förpackningens Innehåll
  • Produktinformation
  • Säkerhetsföreskrifter
  • Särskilda Säkerhetsförskrifter
  • Användning Av Apparaten
  • Elektrisk Säkerhet
  • Monteringsanvisningar
  • Välja Sågblad
  • Montering Av Sågblad
  • Justering Av Bottenplattans Vinkel
  • Användning
  • Varvtalskontroll
  • Inställning Av Pendel
  • Spånblåsare
  • Skydd
  • Sågning
  • Parallel Sägförare
  • Insågning
  • Underhåll
  • Felfunktioner
  • Rengöring
  • Fel
  • Miljö
  • Garanti
  • Innledning
  • Tekniske Spesifikasjoner
  • Pakkens Innhold
  • Produktinformasjon
  • Sikkerhetsforskrifter
  • Viktige Sikkerhetsforskrifter
  • Bruke Pendelstikksagen
  • Elektrisk Sikkerhet
  • Monteringsinstruks
  • Velge Sagblad
  • Montering Av Sagblad
  • Justere Vinkelen På Fotplaten
  • Bruk
  • Hastighetskontroll
  • Pendelinnstilling
  • Sponoppsamling
  • Vern
  • Sage
  • Styreskinne for Parallellsagning
  • Innstik
  • Vedlikehold
  • Funksjonsfeil
  • Rengjøring
  • Feil
  • Miljø
  • Garanti
  • Johdanto
  • Tekniset Tiedot
  • Pakkauksen Sisältö
  • Tuotteen Tiedot
  • Turvaohjeet
  • Erityset Turvamääräykset
  • Kuviosahan Käyttäminen
  • Sähköturvallisuus
  • Asennusohjeet
  • Sahanterän Valtiseminen
  • Sahanterän Kokoaminen
  • Pohjalevyyn Kulman Säätäminen
  • Tominta
  • Nopeuden Säätäminen
  • Vastapainon Säätäminen
  • Pölyn Kerääminen
  • Suojus
  • Sahaaminen
  • Sahan Ohjain
  • Aloitusaikon Sahaaminen
  • Hoito
  • Häirot
  • Puhdistaminen
  • Viat
  • Ympäristö
  • Takuu
  • Indledning
  • Tekniske Specifikationer
  • Emballagens Indhold
  • Produktinformation
  • Sikkerhedsforskrifter
  • Særlige Sikkerhedsanvisninger
  • Brugen Af Redskabet
  • Elektrisk Sikkerhed
  • Montering Af Tilbehør
  • Valg Af Sav
  • Montering Af Savklinge
  • Indstil Vinklen Pä Bundpladen
  • Betjeningen
  • Fastlåsning Af Afbryderen
  • Hastighedskontrol
  • Indstilling Af Pendul
  • Støvopsamling
  • Sikkerhedsplade
  • Savning
  • Parallelt Savtyr
  • Skære Ind
  • Vedligeholdelse
  • Funktionsforstyrrelse
  • Rengøring
  • Fejl
  • Miljø
  • Garanti
  • Sissejuhatus
  • Tehnilised Üksikasjad
  • Paki Sisu
  • Toote Informatsioon
  • Ohutusjuhised
  • Spetsiaalsed Ohutusjuhendid
  • Aparaadi Kasutamine
  • Elektriline Ohutus
  • Paigaldusjuhised
  • Saetera Valimine
  • Saetera Montaaž
  • Alumise Plaadi Reguleerimine
  • Kasutamine
  • Kiiruse Reguleerimine
  • Pendli Sätted
  • Tolmukogumine
  • Kaitse
  • Saagimine
  • Paralleelse Sae Juhis
  • Sisse Lõikamine
  • Hooldus
  • Rikked
  • Puhastamine
  • Rikked
  • Keskkond
  • Garantii
  • Ievads
  • Tehniskie Dati
  • Iesaiņojuma Saturs
  • Informācija Par IzstrāDājumu
  • Drošības NorāDījumi
  • ĪpašI Drošības NorāDījumi
  • Ierīces Izmantošana
  • Elektrodrošība
  • Montāžas NorāDījumi
  • Zāģa Asmens Izvēle
  • Zāģa Asmens Montāža
  • Pamata Plāksnes Noregulēšana
  • Darbība
  • Ātruma Kontrolierīce
  • Svārsta Iestatīšana
  • Putekļu Savākšana
  • Aizsargs
  • Zāģēšana
  • Paralēls Zāģa Virzītājs
  • Iezāģēšana
  • Tehniskā Apkope
  • Darbības Traucējumi
  • Tīrīšana
  • Kļūmes
  • Apkārtējā Vide
  • Garantija
  • Įžanga
  • Techniniai Duomenys
  • Pakuotės Turinys
  • Pagrindinės Įrenginio Dalys
  • Nurodymai Saugiam Darbui
  • Specialūs Nurodymai Saugiam Darbui
  • Įrenginio Naudojimas
  • Elektros Sauga
  • Surinkimo Instrukcija
  • Pjūklelio Pritaikymas
  • Pjūklelio UžDėjimas
  • Atraminės Plokštelės Padėties Reguliavimas
  • Naudojimas
  • Greičio Valdymo Jungiklis
  • Švytuoklės Reguliavimas
  • Dulkų Nusiurbimas
  • Apsauga
  • Pjovimas
  • Pjūklui Lygiagreti Liniuotė
  • Įpjovimas
  • PriežIūra
  • Gedimai
  • Valymas
  • Gedimai
  • Aplinkosauga
  • Garantija
  • Wstęp
  • Specyfikacja Techniczna
  • Zawartość Opakowania
  • Informacje O Produkcie
  • Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Specjalne Wskazówki Dotyczących Bezpieczeństwa
  • Użyciem Przyrządu
  • Bezpieczeństwo Elektryczne
  • Instrukcje Montażowe
  • Wybór Ostrza
  • Zakładanie Brzeszczotu
  • Regulacja Płyty Dolnej
  • Uruchamianie
  • Regulacja SzybkośCI
  • Ustawianie Wahadła
  • Zbieranie Pyłu
  • Osłona
  • Uruchamianie Piłowania
  • Prowasnica Do Piłowania Równoległego
  • Wcinanie
  • Konserwacja
  • Usterki
  • Czyszczenie
  • Awarie
  • Ochrona Środowiska
  • Gwarancja
  • Reservdelslista
  • Reservedelsliste
  • Varaosien Luettelo
  • Erivarustus
  • Spare Parts List
  • Rezerves Daļu Saraksts
  • Rezervinių Dalių Sarašas
  • Wykaz CzęśCI Zamiennych
  • EC Överensstämmelsedeklaration
  • EU Overensstemmelsedeklarasjon
  • EY Vaatimustenvastaavaisuusilmoitus
  • EF-Overensstemmelseserklæring
  • EL Vastavusdeklaratsioon
  • EC Conformity Declaration
  • Ek Atbilstības Deklarācija
  • Ek Atitikimo Deklaracija
  • Deklaracja ZgodnośCI Ue

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 45

Quick Links

Instruktionsbok
Sticksåg
Code no. 19694 - 0506
BJS - 600
Manual
Jig saw

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BJS-600 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ferax BJS-600

  • Page 1 Instruktionsbok Manual Sticksåg Jig saw BJS - 600 Code no. 19694 - 0506...
  • Page 3 Svenska ( Översättning av ursprunglig bruksanvisning ) ..........1 Norsk ( Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene ) ..........9 Suomi ( Käännös alkuperäisten ohjeiden ) ..............17 Dansk ( Oversættelse af den originale brugsanvisning ) ..........25 Eesti ( Tõlge algupärase kasutusjuhendi ) ..............33 English ( Original instructions ) ...................
  • Page 5: Table Of Contents

    SVENSKA Användningsområde Figursågen kan användas för att såga arbets- Översättning av ursprunglig bruksanvisning stycken av olika material (trä, aluminium, plast, metall etc.) exakt och i alla önskade INNEHÅLLSFÖRTECKNING former. Inledning ..........1 Tekniska data..........1 2. TEKNISKA DATA Förpackningens innehåll ......1 Spänning ........V Produktinformation ........1 Frekvens ........
  • Page 6: Säkerhetsföreskrifter

    1. Varvtalskontroll Använd en skyddsmask mot damm. 2. Låstangent När du arbetar med trä, metall eller 3. Strömbrytare andra material, kan damm bildas som 4. Anslutning för vakuumrensare är skadlig för hälsan. Arbeta ej med 5. Insexnyckel material som innehåller asbest! 6.
  • Page 7: Användning Av Apparaten

    5.3 Elektrisk säkerhet Kontrollera att strömbrytaren inte är låst i läge ‘on’ Kontrollera alltid att spänningen på elnätet motsvarar ingångsspänningen 5.2 Användning av apparaten på Figursågapparat. • Sätt det arbetsstycke som skall sågas fast på plats. Maskinen är dubbelt isolerad enligt; • Avlägsna alla trärester som finns nära sågen en jordledning är därför inte nödvän- eller sitter fast på...
  • Page 8: Montering Av Sågblad

    6.3 Justering av bottenplattans vinkel Sågblad Typ av arbetsstycke (Fig. 3) Grovt Trä Medium Trä Fint Plast, aluminium, stål Mycket fint Såga kurvor (trä) 6.2 Montering av sågblad (Fig. 2) Fig. 2 Fig. 3 Kontrollera att nätsladden dragits ut ur vägguttaget innan sågbladet mon- Justera bottenplattans vinkel (6) som följer: teras.
  • Page 9: Användning

    7. ANVÄNDNING tangenten på figursågens översida. Ju högre läge desto högre hastighet. Det högsta läget 7.1 Användning (Fig. 4) är 6. Den mest idealiska hastigheten beror på profilen och sågtänderna och på det material som skall sågas. För mjuka material välj en relativt hög hastighet och grovtandat sågblad.
  • Page 10: Spånblåsare

    7.4 Spånblåsare (Fig.7) 7.7 Parallel sägförare (Fig. 8) Fig. 7 Fig. 8 För att hålla arbetsytan ren är figursågen utrus- Om ni vill göra en sågning som går parallellt tad med en anslutning för spånblåsare. Ni kan med plankans kant, använd medföljande paral- ansluta er dammsugare till denna.
  • Page 11: Underhåll

    • Sätt sågen på bottenplattans rundade fram- Underhåll figursågen regelbundet för att und- sida. vika onödiga problem. Detta får er apparat att • Sätt på apparaten och sänk sakta sågen tills förbli i gott skick. den berör arbetsstycket. • Låt sågen sakta utan tvång såga in i arbets- • Håll bottenplattan ren så att inga oriktigheter stycket.
  • Page 12: Rengöring

    • Apparaten går bullrigt och/ • Kolborstarna är utslitna. • Lämna in apparaten till er eller mycket ojämnt. handlare för utbyte av kol- borstarna. • Sågspännet kan inte tryckas • Sågbladet sitter fast • Knacka försiktigt på sågbla- upp för att ta bort sågbladet dets ände med en hammare 8.2 Rengöring 8.4 Miljö...
  • Page 13: Innledning

    NORSK Bruksomräder Pendelstikksagen kan brukes til å kappe Oversettelse av den opprinnelige instruksjonene arbeidsstykker av ulike materialer (tre, alumi- nium, plast, metall osv.) med stor nøyaktighet. INNHOLDSFORTEGNELSE Innledning ..........9 2. TEKNISKE SPESIFIKASJONER Tekniske spesifikasjoner ......9 Spennung........V Pakkens innhold ........9 Frekvenz ........
  • Page 14: Sikkerhetsforskrifter

    1. Hastighetskontroll Bruk støvmaske. Arbeid med tre, 2. Låsebryter metaller og andre materialer kan det 3. Bryter oppstå helsefarlig støv. Ikke arbeid 4. Tilkoblingspunkt støvsuger med materialer som inneholder 5. Sekskantnøkkel asbest! 6. Fotplate 7. Bladfeste Harde materialer som stål, alumini- 8.
  • Page 15: Bruke Pendelstikksagen

    5.2 Bruke pendelstikksagen Maskinen er dobbeltisolert i overenss- • Sørg for at arbeidsstykket er godt festet. temmelse. Jordledning er derfor ikke • Fjern eventuelle trerester i nærheten av eller nødvendig. på pendelstikksagen; bruk ikke hånden til dette. Slå av pendelstikksagen før du fjerner • Ved skifte av ledninger eller støpsler rester! Kast alltid gamle ledninger eller støpsler • Pendelstikksagen må alltid slås på før den umiddelbart etter at de er skiftet ut med nye.
  • Page 16: Montering Av Sagblad

    6.2 Montering av sagblad (Fig. 2) 6.3 Justere vinkelen på fotplaten (Fig. 3) Fig. 2 Før du monterer sagbladet må du kontrollere at stikkontakten er truk- ket ut av støpselet. Sagen monteres på følgende måte: • Skyv sagbøylespennen (Fig. 2, A) opp og hold.
  • Page 17: Bruk

    7. BRUK posisjon, desto høyere hastighet. Den høyeste posisjonen er 6. Den ideelle sagehastigheten 7.1 Bruk (Fig. 4) avhenger av profilen, tennene på sagbladet og materialet du skal sage. Til myke materialer bør du velge en rimelig høy hastighet og grove ten- ner.
  • Page 18: Sponoppsamling

    7.4 Sponoppsamling (Fig.7) 7.7 Styreskinne for parallellsagning (Fig. 8) Fig. 7 Fig. 8 For å holde arbeidsområdet rent er pendel- stikksagen utstyrt med et uttak for sponopp- Hvis du vil sage et snitt som går parallelt med samling. Du kan koble støvsugeren til denne. kanten på...
  • Page 19: Vedlikehold

    • Sett sagbladet på den avrundede fronten på Bruk aldri væsker når du rengjør elektriske fotplaten. deler. • Slå på pendelstikksagen, og før sagbladet forsiktig inntil arbeidsstykket. • Du bør regelmessig vedlikeholde pendel- • La sagbladet stikke forsiktig inn i arbeids- stikksagen for å...
  • Page 20: Rengjøring

    • Pendelstikksagen går ujevnt • Kullbørstene er slitt. • Lever pendelstikksagen til og avgir mer støy enn nor- forhandleren for å skifte ut malt. kullbørstene. • Sagspennen kan ikke skyves • Sagbladet sitter fast • Slå forsiktig øverst på sagen opp for å fjerne sagbladet med en hammer. 8.2 Rengjøring 8.4 Miljø...
  • Page 21: Johdanto

    SUOMI Käyttökohteet Kuviosahalla voidaan sahata eri materiaaleista Käännös alkuperäisten ohjeiden (puu, alumiini, muovi, metalli jne.) valmis- tettuja työkappaleita tarkasti oikeaan mittaan ja SISÄLTÖ mihin tahansa muotoon. Johdanto ..........17 Tekniset tiedot ........17 2. TEKNISET TIEDOT Pakkauksen sisältö .......17 Jännite ........V Tuotteen tiedot ........17 Taajuus ........
  • Page 22: Turvaohjeet

    1. Nopeussäädin Käytä pölynsuojainta. Puun, metallin 2. Lukitusnuppi tai muun materiaalin työstössä voi 3. Virtakytkin syntyä terveydelle haitallista pölyä. 4. Pölynimurin liitäntä Älä työstä materiaalia, joka sisältää 5. Kuusiokoloavain asbestia! 6. Pohjalevy 7. Terän kiinnike Kovat materiaalit, kuten teräs, alu- 8.
  • Page 23: Kuviosahan Käyttäminen

    5.3 Sähköturvallisuus Tarkista, että kytkin ei lukitu päälle- asentoon (on). Tarkista aina, että vertalähteen jänni- te vastaa nimikilpeenmerkittyä jän- 5.2 Kuviosahan käyttäminen nitettä. • Kiinnitä sahattava työkappale tiukasti paikal- leen. Kone on kaksoiseristetty:n mukaisesti • Poista terän lähellä oleva tai terään juuttunut eikä suojamaadoitusta tarvita. puujäte, älä kuitenkaan käsin. Kytke saha pois päältä...
  • Page 24: Sahanterän Kokoaminen

    terällä. Jotta työn jälki olisi mahdollisimman • Kiinnitä terä päästämällä puristinkiinnik- hyvä, tarkista, että terä on terävä, Kuviosahaan keestä irti varovasti. Varmista, että sahanterä sopivat kaikki markkinoilla saatavana olevat lepää oikein kiinnikkeessään. Vääntynyt terä kuviosahanterät. voi aiheuttaa epätyydyttävän leikkausjäljen. • Paina suoja alas. Terä...
  • Page 25: Tominta

    7. TOMINTA päällä olevalla kiertonupilla. Mitä suurempi on asetus, sitä suurempi on nopeus. Suurin asetus 7.1 Tominta (Kuva 4) on 6. Optimaalinen sahausnopeus määräytyy terän profiilin ja hammastuksen sekä sahat- tavan materiaalin mukaan. Valitse pehmeille materiaaleille tarpeeksi suuri nopeus ja kar- kea hammastus.
  • Page 26: Pölyn Kerääminen

    7.4 Pölyn kerääminen (Kuva 7) 7.7 Sahan ohjain (Kuva 8) Kuva 7 Kuva 8 Jotta työtaso pysyisi puhtaana, kuviosahas- Jos haluat leikkausjäljen kulkevan laudan reu- sa on pölynpoistoliitäntä pölynimuria varten. nan suuntaisesti, käytä sahan mukana toimi- Käytä sahan mukana toimitettua pölynimurin tettua sahan ohjainta seuraavasti: sovitinta.
  • Page 27: Hoito

    • Kytke saha päälle ja laske sitä hitaasti, kun- Huolla kuviosahaa säännöllisesti, jotta sen käy- nes terä koskettaa työkappaletta. tössä ei ilmene ongelmia. Huolto takaa sen, että • Anna terän leikata työkappaletta kevyesti ja saha pysyy parhaassa mahdollisessa kunnossa. pakottamatta. • Kun terä ulottuu työkappaleen läpi, irrota se • Pidä pohjalevy puhtaana, jotta sahauksessa ei aukosta. tapahdu virheitä. • Aseta saha normaaliin asentoon sahausauk- • Pidä sahan ulkopuoli puhtaana, jotta kaikki koon ja jatka sahaamista.
  • Page 28: Puhdistaminen

    • Saha toimii äänekkäästi ja/tai • Hiiliharjat ovat kuluneet. • Toimita saha jälleenmyyjälle erittäin epätasaisesti. tarkistusta ja/tai korjausta varten. • Sahan kiinnike ei työnny ylös • Sahanterä on juuttunut kiinni • Napauta kevyesti sahanterän sahanterän poistamiseksi päähän vasaralla 8.2 Puhdistaminen 8.4 Ympäristö Puhdista koneen ulkopinta säännöllisesti peh- Kuljetusvaurioiden välttämiseksi kone on meällä kankaalla. Parasta olisi puhdistaa se pakattu tukevaan laatikkoon.
  • Page 29: Indledning

    DANSK Anvendelse Stiksaven kan bruges til at skære emner ud af Oversættelse af den originale brugsanvisning forskellige materialer (træ, aluminium, plastik, metal o.s.v.) præcis i hvilken som helst stør- INDHOLDSFORTEGNELSE relse og form man måtte ønske. Indledning ..........25 Tekniske specifikationer ......25 2. TEKNISKE SPECIFIKATIONER Emballagens indhold ......25 Spænding........V Produktinformation ......25 Frekvens ........Hz Sikkerhedsforskrifter ......26 Forbrug ........
  • Page 30: Sikkerhedsforskrifter

    1. Hastighedskontrol Læs instruktionerne omhyggeligt 2. Låseknap 3. Afbryder 4. Tilslutning til støvsuger 5. Sekskantnøgle Når maskinen bruges, skal man bære 6. Bundplade støvmaske. Når der saves træ, metal 7. Savsfæste og andre materialer kan der frigøres 8. Pendul stoffer, som er sundhedsskadelige. 9. Beskyttelsesstykke Vær opmærksom på, at der ikke må 10. Savklinger saves materialer, der indeholder asbest. Hårde materialer som stål, alumini- um og plastic Bløde materialer som træ...
  • Page 31: Brugen Af Redskabet

    • Brug ikke dette redskab i våde omgivelser. Slå redskabet fra omgænde i tilfælde af: • Brug ikke dette redskab til materialer der • Et defekt netstik, netledning eller skader på indeholder asbest. ledningen. • Efterlad aldrig stiksaven uden opsyn. • En defekt afbryder. • Gnister I kullene eller gnister omkring kom- Kontroller at kontakten ikke er låst i mutatoren. ‘on’positionen • Røg eller lugt af brændt isoleringsmateriale. 5.2 Brugen af redskabet 5.3 Elektrisk sikkerhed • Spænd det arbejdsemnet, der skal saves i, Kontroller altid, at netspændingen er...
  • Page 32: Montering Af Savklinge

    Som regel vil De arbejde hurtige men mindre • Slip forsigtigt spændebøjlen for at sikre sav- præcist med grove savtænder end De vil med klingen. Sørg for, at savklingen sidder kor- fine savtænder. For det bedste resultat, sørg rekt i spændet. En bøjet klinge kan resultere i altid for at saven er skarp. Stiksaven er egnet til utilfredsstillende savning.
  • Page 33: Betjeningen

    7. BETJENINGEN Savens hastighed kan indstilles med drejeknap- pen øverst på stiksaven. Jo højere indstilling, 7.1 Fastlåsning af afbryderen (Fig. 4) jo højere er hastigheden. Den højeste indstil- ling er 6. Den ideelle savhastighed afhænger af profilen og tænderne på saven samt det materiale De vil save i.
  • Page 34: Støvopsamling

    7.4 Støvopsamling (Fig. 7) 7.7 Parallelt savtyr (Fig. 8) Fig. 7 Fig. 8 For at holde overfladen fri for støv, er stiksaven Hvis De vil lave et savspor parallelt med udstyret med en tilslutning til en støvfjerner. kanten af planken, kan De bruge den parallel De kan sætte Deres støvsuger til på denne til- savstyrer der er leveret med.
  • Page 35: Vedligeholdelse

    gøre det, gå frem som følger: Hold stiksaven regelmæssigt ved lige for at • Sæt saven på den afrundede front af bundpladen. forekomme unødvendige problemer. Dette vil • Sæt maskinen til og sænk langsomt saven indtil sikre at Deres redskab forbliver i top kvalitet. den rører arbejdsemnet. • Lad saven skære ned i arbejdsemnet forsigtigt, • Hold bundpladen ren, således at der ikke uden at forcere den.
  • Page 36: Rengøring

    8.2 Rengøring 8.4 Miljø Rengør regelmæssigt maskinkappen med en For at undgå transportbeskadigelse leveres blød klud, helst efter hvert brug. Sørg for at maskinen i en solid emballage. Emballagen ventilationshullerne er fri for støv og snavs. er så vidt muligt lavet af genbrugsmateriale. Brug en blød klud, der er vædet i sæbevand Genbrug derfor emballagen.
  • Page 37: Sissejuhatus

    EESTI Omadused Tikksaag on mõeldud erinevatest materjalidest Tõlge algupärase kasutusjuhendi (puit, alumiinium, plastik, metall jne.) täpse suuruse ja kujuga tööpindade väljalõikamiseks. SISUKORD Sissejuhatus ..........33 2. TEHNILISED ÜKSIKASJAD Tehnilised üksikasjad ......33 Pinge .......... V Paki sisu ..........33 Sagedus ........Hz Toote informatsioon ......33 Võimsus ........
  • Page 38: Ohutusjuhised

    1. Kiiruse reguleerimine Kandke tolmumaski. Puidu, metalli 2. Lukustusnupp ja muude materjalid võivad toota 3. Lüliti tolmu, mis on tervistkahjustav. Ärge 4. Tolmuimeja ühenduspunkt töötage materjalidega, mille koosti- 5. Kuuskantvõti ses on asbesti! 6. Alumine plaat 7. Sae kinniti Tugevad materjalid nagu teras, alu- 8.
  • Page 39: Aparaadi Kasutamine

    5.2 Aparaadi kasutamine 5.3 Elektriline ohutus • Kinnitage töödetail mida hakkate saagima Alati kontrollige, et toiteallka pinge kindlalt paika. vastaks pingele plaadil. • Eemaldage igasugused puidujäägid, mis on saetera lähedal või saeteral; ärge kasutage Masin on topeltisolatsiooniga; seega selleks käsi. Enne jääkide eemaldamist lüli- pole maandatud juhet vaja kasutada.
  • Page 40: Saetera Montaaž

    6.3 Alumise plaadi reguleerimine Saetera Töödetaili tüüp (Joonis 3) Jäme Puit Keskmine Puit Peenike Plastik, alumiinium, teras Väga peenike Kumeruste lõikamiseks (puit) 6.2 Saetera montaaž (Joonis 2) Joonis 2 Joonis 3 Enne saetera montaaži veenduge, et pistik oleks pistikupesast välja võe- Muutke alumise plaadi (6) nurka järgnevalt: tud.
  • Page 41: Kasutamine

    7. KASUTAMINE Sae tera kiirust saab kontrollida pööratava nupuga tikksae peal. Mida kõrgemal on 7.1 Kasutamine (Joonis 4) positsioon, seda suurem on kiirus. Kõrgeim positsioon on 6. Ideaalne saagimiskiirus sõltub sae hambast ja profiilist ning materjalist mida saetakse. Pehmete materjalide jaoks valige mõõdukalt kõrge kiirus ning jäme hammas.
  • Page 42: Tolmukogumine

    7.4 Tolmukogumine (Joonis 7) 7.7 Paralleelse sae juhis (Joonis 8) Joonis 7 Joonis 8 Et hoida tööpind puhas on tikksael ühendus Kui te tahate teha lõiget, mis jookseks plangu tolmu eraldamiseks. Sinna võite ühendada tol- servaga paralleelselt, kasutage ..kaasasolevat muimeja. Kasutage selleks kaasasolevat tol- paralleelse sae juhist.
  • Page 43: Hooldus

    tikksaag kuni see puudutab töödetaili. Hooldage tikksaag i regulaarselt, et vältida • Las tikksaab saeb töödetaili kergelt ilma seda ebavajalikke probleeme. See kindlustab, et teie surumata. aparaat säilib optimaalses seisukorras. • Kui te olete juba töödetailist läbi, võtke tikksaag august välja. • Hoidke alumine plaat puhas nii, et ükski eba- • Asetage aparaat normaalsesse asendisse sae- täpsus ei ilmneks saagimise ajal. tud augus ja jätkake saagimist.
  • Page 44: Puhastamine

    8.2 Puhastamine 8.4 Keskkond Puhastage masina kesta regulaarselt puhta rii- Et vältida kahjustusi transpordi, on aparaat dega, soovitatavalt peale iga kasutuskorda. toimetatud kindlas pakendis, mis enamjaolt Hoidke ventilatsiooniavad puhtad tolmust ja koosneb korduvkasutatavast materjalist Seega mustusest. Kui mustus ei peaks maha tulema, palun palun kasutage võimalust korduvkasuta- kasutage puhast riiet, mis on niisutatud seebi- da pakendit .
  • Page 45: Introduction

    ENGLISH Applications The jigsaw can be used to cut workpieces of Original instructions various materials (wood, aluminium, plastic, metal etc.) precisely to size and in any desired CONTENTS shape. Introduction ..........41 Technical specification ......41 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS Package contents ........41 Voltage ........
  • Page 46: Safetyinstructions

    1. Speed control 2. Interlocking knob Wear ear and eye protection 3. Switch 4. Connection point vacuum cleaner 5. Allen key Hard materials such as steel, alumi- 6. Bottom plate nium, plastic. 7. Saw buckle 8. Pendulum Soft materials such as wood. 9.
  • Page 47: Using The Appliance

    5.2 Using the appliance 5.3 Electrical safety • Clamp the workpiece that you will be sawing Always check that the mains voltage in firmly into place. is the same as on the type plate of the • Remove any wood residue that is near or machine. stuck to the surface of the saw blade; do not use your hand for this.
  • Page 48: Assembling Saw Blade

    The jigsaw is suitable for all commercially blade can result in an unsatisfactory cut. available saw blades. • Push the guard down. 6.3 Adjusting the bottom plate Saw blade Type of workpiece (Fig. 3) Coarse Wood Medium Wood Fine Plastic, aluminium, steel Very fine Cutting curves (wood) 6.2 Assembling saw blade (Fig.
  • Page 49: Operation

    7. OPERATION The speed of the saw blade can be controlled with the rotary knob at the top of the jigsaw. 7.1 Operation The higher the position, the higher the speed. The highest position is 6. The ideal sawing speed will depend on the profile and the tooth of the saw blade and on the material you want to saw.
  • Page 50: Dust-Collection

    7.4 Dust-collection (Fig.7) 7.7 Parallel saw guide (Fig. 8) Fig. 7 Fig. 8 To keep the work surface clean, the jigsaw is If you want to make a saw cut that runs parallel equipped with a connection for dust extrac- to the edge of the plank, use the parallel saw tion.
  • Page 51: Maintenance

    • Put the jigsaw on the rounded front of the Maintain the jigsaw regularly to prevent unne- bottom plate . cessary problems. This will ensure that your • Switch on the appliance and slowly lower the appliance remains in optimum condition. jigsaw until it touches the workpiece. • Let the jigsaw cut into the workpiece gently • Keep the bottom plate clean so that no inac- without forcing it.
  • Page 52: Cleaning

    • The appliance runs noisily • The carbon brushes are worn. • Contact the service address on and/or very unevenly. the warranty card. • The saw buckle cannot be • The saw blade is stuck • Tap gently on the end of the pushed up to remove the saw saw blade with a hammer blade 8.2 Cleaning 8.4 Environment Regularly clean the machine housing with a...
  • Page 53: Ievads

    LATVISKI Izmantošana Zāģi var izmantot precīza izmēra un jeb- Oriģinālo instrukciju tulkojums kuras vajadzīgās formas detaļu griešanai no dažādiem materiāliem (koksne, alumīnijs, SATURS plastmasa, metāls u.c.). Ievads ...........49 Tehniskie dati ........49 2. TEHNISKIE DATI Iesaiņojuma saturs ........49 Spriegums ........V Informācija par izstrādājumu ....49 Frekvence ......... Hz Drošības norādījumi ......50 Ieejas jauda .......
  • Page 54: Drošības Norādījumi

    1. Ātruma kontrolierīce Izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu. 2. Bloķēšanas poga 3. Slēdzis 4. Putekļsūcēja savienojuma punkts Valkājiet putekļu aizsargmasku. 5. Uzgriežņu atslēga Strādājot ar koksni, metāliem un 6. Pamata plāksne citiem materiāliem, var rasties 7. Zāģa skava veselībai kaitīgi putekļi. Nestrādājiet 8. Svārsts ar materiālu, kas satur azbestu! 9. Aizsargs 10. Zāģa asmens Cieti materiāli, piemēram, tērauds, alumīnijs, plastmasa. Mīksti materiāli, piemēram, koksne. Precizitāte. 5. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Bojāti un/vai izmešanai paredzēti Šajā rokasgrāmatā un/vai uz mašīnas ir izman- elektriskie vai elektroniskie aparāti ir toti šādi simboli: jāsavāc atbilstošās...
  • Page 55: Ierīces Izmantošana

    5.3 Elektrodrošība Pārbaudiet, vai slēdzis nav bloķēts „Ieslēgts” stāvoklī Vienmēr pārbaudiet, vai elektriskās strāvas tīkla spriegums ir tāds pats kā 5.2 Ierīces izmantošana uz mašīnas tipa plāksnītes. • Zāģēšanai paredzēto detaļu stingri nostipri- niet skavā. Mašīnai ir dubulta izolācija; tādējādi • Noņemiet jebkādus koksnes atlikumus, kas nav nepieciešams iezemēts savieno- atrodas zāģa asmens tuvumā vai ir pielipuši jums.
  • Page 56: Zāģa Asmens Montāža

    bet neprecīzāk nekā ar smalkiem zobiem. • Nostipriniet asmeni, viegli atlaižot tā apska- Lai iegūtu vislabāko rezultātu, vienmēr vu. Pārliecinieties, ka zāģa asmens apskavā pārliecinieties, vai zāģa asmens ir ass. Zāģis ieguļ pareizi. Zāģējot ar saliektu asmeni, var ir piemērots visiem tirdzniecībā pieejamajiem iegūt neapmierinošu rezultātu. zāģa asmeņiem). • Pabīdiet uz leju aizsargu. 6.3 Pamata plāksnes noregulēšana Zāģa asmens Detaļas veids (3 att.) Rupjš...
  • Page 57: Darbība

    E. Atkal pievelciet galvas iedobuma skrūves Zāģa asmens ātrumu var kontrolēt ar grozāmu (11). pogu zāģa augšpusē. Jo lielāks stāvoklis, jo lielāks ātrums. Lielākais stāvoklis ir 6. Ideāls zāģēšanas ātrums ir atkarīgs no zāģa 7. DARBĪBA asmens vertikālā griezuma un tā zobiem, un 7.1 Darbība (4. att.) no materiāla, kuru vēlaties zāģēt. Mīkstiem materiāliem izvēlieties saprātīgi lielu ātrumu un rupjus zobus. Ja vēlaties zāģēt cietus materiālus, izvēlieties lēnāku ātrumu un smal-...
  • Page 58: Putekļu Savākšana

    Jūs varat noregulēt svārsta līmeni, kamēr ierīce 7.7 Paralēls zāģa virzītājs (8. att.) darbojas. 7.4 Putekļu savākšana (7. att.) 8. att. Ja vēlaties izveidot zāģa griezumu, kas ir 7. att. paralēls dēļa malai, izmantojiet komplektācijā iekļauto paralēlo zāģa virzītāju. Rīkojieties Lai darba virsma būtu tīra, zāģis ir aprīkots šādi: ar savienojumu putekļu aizvākšanai. Jūs tam • Atskrūvējiet skrūves pamata plāksnes varat pievienot putekļsūcēju. Izmantojiet tam priekšpusē;...
  • Page 59: Tehniskā Apkope

    • Ieslēdziet ierīci un lēni nolaidiet zāģi, līdz tas Regulāri veiciet zāģa tehnisko apkopi, lai pieskaras detaļai; novērstu liekas problēmas. Tas nodrošinās jūsu • Ļaujiet zāģim lēni iegriezt detaļu, neizdarot ierīces esamību vislabākajā darba stāvoklī. uz tā spiedienu; • Kad esat izzāģējis cauri detaļai, izņemiet zāģi • Turiet pamata plāksni tīru, lai zāģēšanas laikā no cauruma; nerastos nekādas neprecizitātes. • Novietojiet ierīci izzāģētajā caurumā parastā • Turiet zāģa ārpusi tīru, lai visas kustīgās stāvoklī un turpiniet zāģa griezumu. daļas var kustēties precīzi un bez nodiluma. • Turiet visas motora vēdināšanas rievas tīras, Jūs varat arī iezāģēt, pirms tam detaļā izurbjot lai tās nepārkarstu.
  • Page 60: Tīrīšana

    8.2 Tīrīšana 8.4 Apkārtējā vide Ar mīkstu lupatiņu regulāri tīriet mašīnas kor- Lai novērstu ierīces bojājumus transportēšanas pusu, ieteicams pēc katras izmantošanas reizes. laikā, tā ir piegādāta blīvā iesaiņojumā, kas Turiet vēdināšanas rievas tīras no putekļiem lielākoties sastāv no atkārtoti izmantojama un netīrumiem. Ja netīrumus nevar notīrīt, materiāla. Tādējādi izmantojiet iesaiņojuma izmantojiet mīkstu lupatiņu, kas ir samitrināta otrreizējas pārstrādes iespējas. ziepjūdenī. Nekad neizmantojiet šķīdinātājus, piemēram, benzīnu, alkoholu, ožamo spirtu u.c.
  • Page 61: Įžanga

    LIETUVIŠKAI Paskirtis Šis siaurapjuklis skirtas pjaustyti įvairių Vertimas originali instrukcija medžiagų ruošinius (medį, aliuminį, plastiką, metalą ir pan.), siekiant didesnio tikslumo bei TURINYS norimų formų. Įžanga ...........57 2. TECHNINIAI DUOMENYS Techniniai duomenys ......57 Pakuotės turinys ........57 Įtampa ........V Pagrindinės įrenginio dalys ....57 Dažnis ........Hz Nurodymai saugiam darbui ....58 Nominali galia ......
  • Page 62: Nurodymai Saugiam Darbui

    1. Greičio valdymo jungiklis Perskaitykite naudojimo instrukciją. 2. Sukabinimo rankenėlė 3. Jungiklis 4. Mova siurbliui Dėvėkite respiratorių. Dirbant su 5. Šešiakampis raktas medžiu, metalais bei kitomis 6. Atraminė plokštelė medžiagomis, į orą gali pakilti svei- 7. Pjūklo sąvara katai kenksmingų dulkių. Nedirbkite 8. Švytuoklė su medžiagomis, kurių sudėtyje yra 9. Apsauga asbesto! 10. Pjūklelis Kietos medžiagos, tokios kaip plie- nas, aliuminis, plastikas. Minkštos medžiagos, tokios kaip medis.
  • Page 63: Įrenginio Naudojimas

    • Niekada nepalikite siaurapjūklio be 5.3 Elektros sauga priežiūros. Visuomet patikrinkite, ar maitinimo šaltinio įtampa atitinka mašinos Patikrinkite, ar jungiklis nėra techninių duomenų lentelėje nurodytą užsifiksavęs ties padėtimi ’On’ įtampą. (įjungta) Šis įrenginys aprūpintas dviguba izo- 5.2 Įrenginio naudojimas liacija, todėl jam nebūtinas įžeminimas. • Įstatykite ruošinį į spaustuvus. • Nuvalykite nuo pjūklelio ir aplink jį visas drožles, tačiau to nedarykite ranka. Prieš...
  • Page 64: Pjūklelio Uždėjimas

    Stambiadančio pjūklelio pjūvis dažniausiai pjūkliuko lizdo spaustuvą. Patikrinkite, ar yra greitesnis nei smulkiadančio. Geriausių pjūkliukas tvirtai laikosi lizde. Netiesiai rezultatų pasieksite naudodami tik aštrų įstatę pjūkliuką išpjausite netinkamą pjūvį. pjūklelį. Šiam įrankiui tinka visi komerciniu • Nuleiskite apsaugą. būdu platinami pjūkleliai). 6.3 Atraminės plokštelės padėties regu- liavimas (3 pav.) Pjūklelis Ruošinio tipas Stambiadantis medžiui...
  • Page 65: Naudojimas

    E. Užveržkite fiksuojančios galvutės varžtus Pjūklelio greitį galima valdyti siaurapjūklio (11). viršuje įrengtos rankenėlės pasukimais. Kuo aukštesnė skalė, tuo didesnis judesio greitis. Aukščiausia skalės atžyma - 6. Idealus pjo- 7. NAUDOJIMAS vimo greitis priklauso nuo pjūklelio profilio ir 7.1 Naudojimas (4 pav.) dantukų dydžio bei nuo pjaunamos medžiagos tipo. Jei ketinate pjauti minkštas medžiagas, pasirinkite deramai didelį greitį ir stambiadantį...
  • Page 66: Dulkų Nusiurbimas

    padėtį ties 0 atžyma. 7.7 Pjūklui lygiagreti liniuotė (8 pav.) Švytuoklės padėtį galite keisti neišjungę įrankio. 7.4 Dulkų nusiurbimas (7 pav.) 8 pav. Jei norite pradėti naują pjūvį lygiagrečiai lentos krašto, naudokitės kartu su įrenginiu patiekta liniuote. Tai galite padaryti šiuo būdu: 7 pav. • Atsukite varžtus, esančius atraminės plokštelės priekyje. Kad ruošinio paviršius visuomet būtų pastoviai • Įstumkite liniuotę į atraminės plokštelės švarus, siaurapjūklyje įrengta speciali mova. šoninę angą. Prie jos galite prijungti siurblį. Šiuo tikslu nau- • Nustatykite atstumą tarp pjūvio ir ruošinio dokite komplektuotėje pridėtą siurblio keitiklį.
  • Page 67: Priežiūra

    • Leiskite siaurapjūkliui švelniai įpjauti ruošinį Norėdami išvengti bereikalingų keblumų, regu- be jokio spaudimo. liariai prižiūrėkite savo įrankį. Taip užtikrinsite • Baigę įpjovimo darbus, ištraukite įrankį iš optimalią siaurapjūklio techninę būklę. angos. • Įstatykite siaurapjūklį normalia padėtimi į • Pasirūpinkite, kad atraminė plokštelė būtų išpjautą angą ir tęskite pjovimo darbus. visuomet švari. Priešingu atveju pjūvis gali būti netikslus. Taip pat galite įpjauti prieš tai ruošinyje įgręžę • Stenkitės, kad siaurapjūklio paviršius visuo- angą. Šiuo tikslu naudokite stambų grąžtą, met būtų švarus. Taip visos judančios dalys kad į išgręžtė angą tilptų pjūklelis. Dabar...
  • Page 68: Valymas

    8.2 Valymas 8.4 Aplinkosauga Reguliariai, pageidautina - po kiekvieno nau- Siekiant apsaugoti įrenginį nuo transportavimo dojimo, mašinos korpusą nuvalykite švelnia defektų, mašinos pakuotė yra kieta, didesnė pašluoste. Ventiliacinėse angose niekada neturi jos dalis pagaminta iš perdirbamos medžiagos. būti dulkių bei purvo. Jei purvo nepavyksta Todėl pakuotę šalinkite tinkamu būdu. išvalyti, suvilgykite švelnią pašluostę muiluotu vandeniu. Niekuomet nenaudokite tirpiklių, Sugedusį / nebetinkamą naudoti tokių kaip benzino, alkoholio, amoniako tirpalo elektros prietaisą atiduokite perdir- ir pan. Šie tirpikliai gali pažeisti plastikines...
  • Page 69: Wstęp

    POLSKI Niniejsza instrukcja obsługi z załączoną dokumentacją powinny być przechowywane Tłumaczenie instrukcji oryginalnej wraz z urządzeniem. SPIS TREŚCI Zastowanie Wyrzynarka może być używana do cięcia Wstęp ...........65 przedmiotów z różnych materiałów (drewno, Specyfikacja techniczna .......65 aluminium, plastik, metal itd.) według precyzy- Zawartość opakowania ......65 jnych wymiarów i dowolnego kształtu. Informacje o produkcie ......65 Instrukcje bezpieczeństwa ....66 2.
  • Page 70: Instrukcje Bezpieczeństwa

    1. Regulacja szybkości Dokładnie przetyczać instrukcję. 2. Przycisk blokujący 3. Wyłącznik 4. Punkt podłączenia odkurzacza Noś maskę przeciwpyłową. W trak- 5. Klucz sześciokątny zetowy cie obróbki z drewna, metali i innych 6. Dolna płyta materiałów może wydzielać się szk- 7. Klamra piły odliwy dla zdrowia pył. Nie pracuj z 8. Wahadło materiałami zawierającymi azbest! 9. Osłona 10. Ostrze (wyrzynarka) Materiały twarde, takie jak stal, alu- minium, tworzywa sztuczne Materiały miękkie, takie jak drewno Dokładność. 5. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA W niniejszej instrukcji obsługi użyto Uszkodzone oraz /lub wybrakowane następujących symboli: urządzenie elektryczne lub elektro-...
  • Page 71: Użyciem Przyrządu

    • Nie używaj przyrządu do materiałów, • Wadliwego wyłącznika; zawierających azbest. • Iskrzenia na szczotkach węglowych albo • Nigdy nie pozostawiaj laubzegi bez nadzoru. pojawienia się ognia okrężnego na komuta- torze; Sprawdź, czy wyłącznik nie jest • Dymu lub zapachu nadpalonej izolacji. zablokowany w pozycji włączonej. 5.3 Bezpieczeństwo elektryczne 5.2 Użyciem przyrządu Przestrzegaj instrukcji konserwacji by zapewnić • Przytwierdź silnie klamrą materiał, który urządzeniu prawidłową pracę przez długi czas.
  • Page 72: Zakładanie Brzeszczotu

    kształtów. Maksymalna głębokość cięcia w Przed założeniem brzeszczotu upew- drewnie przy użyciu dołączonych ostrzy wyno- nij się, czy wtyczka przewodu si 65 mm. zasilającego jest odłączona od gni- azda sieciowego. Aby wybrać właściwe ostrze piły, postępuj w następujący sposób: Kolejność czynności przy zakładaniu brzes- • Najpierw wypróbuj piłę z grubymi zębami. zczotu: • Jeżeli nie uzyskałeś gładkiego i precyzyjnego • Wciśnij i przytrzymaj klamrę zaciskową...
  • Page 73: Uruchamianie

    Ustaw kąt płyty dolnej (6) w następujący 7.2 Regulacja szybkości (Rys. 5) sposób: 2600 / min A. Dostarczonym kluczem sześciokątnym zetowym obluzuj dwie śruby sześciokątne . B. Lekko odciągnij płytę do tyłu w celu jej odblokowania. C. Obróć płytę dolną w prawo lub w lewo 800 / min pod pożądanym kątem piłowania. Wartość kąta można sprawdzić na kątomierzu (12).
  • Page 74: Zbieranie Pyłu

    • Materiały miękkie (drewno, plastik itd.): 7.6 Uruchamianie piłowania ustaw wahadło na poziomie II lub III. Do • Włącz laubzegę. cięcia ostrą piłą ustaw poziom wahadła 0 lub • Umieść płytę dolną urządzenia na obrabia- nym przedmiocie. • Średnio twarde materiały (twarde drewno, • Przesuwaj się powoli wzdłuż uprzednio nary- sowanej linii piłowania i wolno popychaj aluminium itd.): ustaw wahadło w zależności od zastosowania. Dla materiałów cienkich laubzegę do przodu. Dociskaj mocno płytę...
  • Page 75: Wcinanie

    7.8 Wcinanie (Rys. 9) nio duży, żeby zmieściło się w nim ostrze piły. Teraz możesz kontynuować wykonywa- nie wszystkich kroków, opisanych w części ‘Piłowanie’. 8. KONSERWACJA Podczas dokonywania konserwacji i czyszczenia zawsze wyjmuj wtyczkę Rys. 9 z gniazdka sieciowego. Nigdy nie używaj płynów do czyszczenia Jeśli punkt wyjściowy piłowania obrabianego części elektrycznych laubzegi.
  • Page 76: Czyszczenie

    • Cięcie wzdłużne i przesuwanie • Brzeszczot wyrzynarki jest • Wymień brzeszczot na nowy wyrzynarki jest utrudnione tępy lub zgięty. lub z drobniejszymi zębami. oraz powierzchnia cięcia nie jest gładka. • Podczas pracy występuje • Brzeszczot wyrzynarki jest • Wymień brzeszczot na nowy. gwałtowna wibracja. przegrzany lub zgięty. • Wyrzynarka pracuje głośno • Spowodowane jest to zużyciem • Skontaktuj się z lokalnym dys- i z zakłóconą płynnością się szczotek węglowych.
  • Page 77: Reservdelslista

    BJS - 600 DIAGRAM...
  • Page 78: Ec Överensstämmelsedeklaration

    BJS - 600 PART LIST No. Description Specification No. Description Specification Plastic cover Switch Ø2 × 18 Actiyator Plastic shell Left housing SDS spring Convex pin Chuck Knob Ø3 × 12.5 Knob - spring Outer proof ring ball Ø4 Allocation-slide block 45 O ring Spring Back cover Steel spring...
  • Page 79 EG-Konformitätsbescheinigung EF-forsikring om overensstemmelse EG-nõuetele vastavuse kinnitus Declaración de conformidad de la CE EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Déclaration de correspondance à la CE Fax.nr des Herstellers / Producentens navn, adresse, tlf.nr./faxnr / Tootja nimi, aadress, telefon/ faksi number / Nombre, dirección, teléfono/fax del fabricante / Valmistajan nimi, osoite, puh./fax-nro. / Dénomination du producteur, adresse, téléphone/fax Zhejiang Tongda Electrical Appliance Co., Ltd.
  • Page 80 EC-Declaration of conformity Δήλωση συμμόρφωσης με την Ε.Ε Dichiarazione di conformita CE EK atitikimo deklaracija EK atbilstības deklarācija EG-verklaring van overeenstemming Manufacturers namn, adress, tel/fax.no / Ονομα,διευθυνση,τηλ./φαξ του κατασκευαστή / Nome, indirizzo, telefono/fax della Ditta produttrice. / Gamintojo pavadinimas, adresas, telefonas/faksas / Ražotāja nosaukums, adrese, tālrunis/fakss / Naam, adres, tel./fax van fabrikant Zhejiang Tongda Electrical Appliance Co., Ltd. Jindong Integrated Developing Zone, Jinhua, Zhejiang 321000, P. R. China Description of products: Mark, type designation, serial no. etc. / Περιγραφή του προιόντος:μάρκα, τύπος, Νο σειράς, κ.λ.π / Descrizione prodotto: marchio, tipo, No. matricola, etc. / Produkto aprašymas: markė, tipo ženklas, serijos Nr. ir t.t. / Produkta apraksts: marka, tipa apzīmējums, sērijas Nr. utt. / Beschrijving van producten: merk, typeaanduiding, serienr. enz.
  • Page 81: Deklaracja Zgodności Ue

    EU-deklarasjon om overensstemmelse Deklaracja zgodności UE Declaração de conformidade da CE Декларация соответствия ЕС EG-Försäkran om överensstämmelse Produsentens navn, adresse, tlf/fax.nr. / Nazwa producenta, adres, numer telefonu/fax / Razão social, endereço, telefone/ fax do fabricante / Название, адрес, телефон/факс производителя / Tillverkarens namn, adress, tel/fax.nr Zhejiang Tongda Electrical Appliance Co., Ltd. Jindong Integrated Developing Zone, Jinhua, Zhejiang 321000, P. R. China Beskrivelse av produkter: Merke, typebetegnelse, serie nr.
  • Page 84 Stiksav Tikksaag Pistosaha Jig saw Jig pamačiau Džiga redzēja Stikksag Wyrzynarki Sticksåg Luna VERKTYG & MASKIN AB Sandbergsvägen 3 +46 (0)322 606 000 SE - 441 80 Alingsås luna@luna.se Sweden www.luna.se...

This manual is also suitable for:

19694-0506

Table of Contents