Page 3
Svenska ( Översättning av ursprunglig bruksanvisning ) ............4 Norsk ( Oversettelse av den opprinnelige instruksjonene ) ........... 12 Suomi ( Käännös alkuperäisten ohjeiden ) ................20 Dansk ( Oversættelse af den originale brugsanvisning ) ............28 Eesti ( Tõlge algupärase kasutusjuhendi ) ................36 English ( Original instructions ) ....................
ETT ÅRS FULL GARANTI PÅ 13. Spänn fast arbetsstycket. Använd, om möjligt, tvingar eller ett skruvstycke för att hålla fast arbets- BORRMASKINEN stycket. På så sätt hålls båda händerna fria. Om skador orsakade av material- eller tillverkningsfel 14. Sträck dig inte över maskinen. Stå alltid stadigt och skulle uppstå...
Page 6
6. Maskinstabilitet. Om pelarborrmaskinen uppvisar - Slå till och av strömbrytaren innan du börjar arbeta minsta tendens att välta eller röra sig under använd- med maskinen för att se till att borren eller andra ning, skall den fästas i bänken eller golvet. Om arbets- skärverktyg inte kränger eller orsakar vibrationer.
ihåg att en allvarlig olycka kan ske på bråkdelen Den jordade ledaren har en grön mantel och är ansluten av en sekund. till maskinkåpan i ena änden och till det jordade stiftet i stickproppen i andra änden. Till denna stickpropp Arbetsoperationer med verktyg av dålig kvalitet kan krävs ett jordat uttag med 3 poler (se bilden).
UNDERHÅLL ANVÄNDING AV LASER VARNING: För din egen säkerhet, ställ ström- SYSTEMET brytaren på ”OFF” och dra ur stickproppen från Säkerhet. Varning. Se inte rätt in i laserstrålarna. eluttaget innan du utför underhåll eller smörjer Rikta aldrig laserstrålen mot någon person eller mot maskinen.
FELSÖKNING VARNING: För din egen säkerhet, ställ strömbrytaren på “OFF” och dra ur elanslutningen från eluttaget före felsökning TROLIG ORSAK ÅTGÄRD Hög ljudvolym. 1. Kilremmen är felaktigt spänd. 1. Justera remspänningen. Se avsnittet som 2. Spindeln är torr. handlar om spänning av kilremmen. 3.
Page 10
Hur använder du huvudströmbrytaren och nödstoppsbrytaren på rätt sätt? Vid normal drift sätts maskinen igång när du trycker på den gröna knappen på huvudströmbrytaren. När du trycker på den röda knappen stoppar maskinen. Det går också att stoppa maskinen genom att stänga skyddet till huvudströmbrytaren.
ETT ÅRS FULL GARANTI PÅ BORE- den måten holdes begge hendene frie. 14. Strekk deg ikke over maskinen. Stå alltid støig og MASKINEN. hold balansen. Hvis skader forårsakes av material- eller produksjons- 15. Hold maskinen i god stand. Hold verktøyene rene feil skulle oppstå...
Page 14
minste tendens til å velte eller bevege seg under bruk, gang. skal den festes i benken eller i gulvet. Hvis arbeids- - Slå på og av strømbryteren før du begynner å arbeide stykket er for stort til å holdes med en hånd, skal ekstra med maskinen, for å...
sekund. Denne maskinen er utstyrt med en 3-ledet kabel med jordet stikkontakt, som er godkjent av Underwriters Arbeidsoperasjoner med verktøy av dårlig kvalitet kan resultere i at fremmede objekter slynges ut og kan Laboratories og Canadian Standards Association. Den jordete lederen har en grønn farge og er kobles til treffe øyne, noe som kan føre til alvorlige skader.
VEDLIKEHOLD BRUK AV LASERSYSTEMET ADVARSEL: For din egen sikkerhet, sett strøm- Sikkerhet. Advarsel! Ikke se rett inn i laserstrålene! bryteren på ”OFF” og dra ut stikkontakten fra Rett aldri laserstrålen mot noen personer eller mot uttaket før du utfører vedlikehold eller smører noen persons øyne.
FEILSØKING ADVARSEL: For din egen sikkerhet, sett strømbryteren på “OFF” og trekk ut strømledningen fra uttaket før feilsøking. FEIL TROLIG ÅRSAK UTBEDRING Høyt lydvolum. 1. Kilereimen er feil spent. 1. Justere reimspenningen. Se avsnittet som 2. Spindelen er tørr. handler om spenning av kilereimen. 3.
Page 18
Hvordan bruker du hovedstrømbryteren og nødstoppbryteren riktig? Ved normal drift settes maskinen i gang når du trykker på den grønne knappen på hovedstrømbryteren. Når du trykker på den røde knappen, stopper maskinen. Du kan også stoppe maskinen ved å stenge vernet til hovedstrømbryteren.
Page 21
VUODEN TAKUU 12. Käytä suojalaseja (kasvosuojusta). Käytä aina suojalaseja. Tavalliset silmälasit eivät korvaa suojala- Jos porakoneessa ilmenee materiaali- tai valmistusvio- seja. Käytä aina hengityssuojainta, jos työskentelyssä ista johtuvia ongelmia vuoden kuluessa ostopäivästä, vapautuu pölyä, ja kuulosuojaimia, jos työskentely on valmistaja korjaa viat veloituksetta. pitkäkestoista.
Page 22
HUOMAUTUS: Tämä kilpi ilmaisee, että ohjeiden - Aseta aina porauslevy (työkappaleen alle) niin, että laiminlyöminen voi aiheuttaa vammautumisen. se on pylvään vasemmalla puolella. VAROITUS: Käytä oman turvallisuutesi vuoksi - Aseta aina, kun mahdollista, työkappale niin, että konetta vasta, kun se on asennettu valmiiksi ohjei- se on pylvään vasemmalla puolella.
Page 23
175 mm tai jotka ulottuvat istukan alapuolelle yli voivat osua leikkuuterään. Kulunut tai vahing- 150 mm. Nämä terät voivat yhtäkkiä taipua tai kat- oittunut virtakaapeli on välittömästi vaihdettava keta. sähköisku- tai palovaaran välttämiseksi. d. Älä koskaan käytä tässä porakoneessa teräsharj- oja, yläjyrsimiä, muotojyrsimiä, varsijyrsimiä...
Page 24
LASERJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ Maadoitustappi Turvallisuus. Varoitus Älä katso suoraan lasersä- Ruuvi teisiin. Älä koskaan suuntaa lasersädettä ihmistä tai hänen silmiään kohti. Lasersäteitä ei voi käyttää heijastavissa materiaaleissa. Käynnistä lasersäde Kolminapainen vasta, kun olet suuntaamassa sitä työkappaletta pistoke kohti. Käyttö 1. Merkitse porauspiste työkappaleeseen. Kolminapainen 2.
Page 25
VIANMÄÄRITYS VAROITUS: Aseta oman turvallisuutesi vuoksi virtakytkin OFF-asentoon ja irrota virtakaapeli pistorasi- asta, ennen kuin alat selvittää vikaa. VIKA TODENNÄKÖINEN SYY KORJAUSTOIMENPIDE Kova ääni. 1. Kiilahihnan kireys on väärä. 1. Säädä hihnan kireys. Katso kappaletta, jossa käsitellään kiilahihnan kiristämistä. 2. Kara-akseli on kuiva. 2.
Page 26
Pääkytkimen ja hätäpysäytyskytkimen oikea käyttö. Normaalikäytössä kone käynnistyy painamalla pääkytkimen vihreää painiketta. Kone pysähtyy painamalla punaista painiketta. Kone pysähtyy myös, kun pääkytkimen kansi suljetaan. Paina hätätilanteessa pääkytkimen alapuolella olevaa hätäpysäytyskytkintä, jolloin kone pysähtyy. Kiertämällä hätäpysäytyskytkintä myötäpäivään se nollautuu. Sitten voit taas käyttää konetta.
ET ÅRS FULD GARANTI PÅ BORE- briller beskytter ikke da glasset kun er støddæm- pende. Anvend også beskyttelsesmaske hvis arbej- MASKINE det er støvet og høreværn (ørepropper eller høre Hvis skader på grund af materiale- eller fabrikantsfejl hovedtelefon) under lange arbejdstimer. opstår på...
Page 30
de”( med ”frie hænderarbejde” forstås at man holder 1. Generelle sikkerhedsanvisninger for værktøjsmaski- emnet i hånden i stedet for af støtte det på bordet). Dette gælder ikke ved polering. 2. Lær at kende din maskine - Lås hovedet og bordstøtte fast til støtten og bordet til 3.
at undgå elektrochok eller brand. 13. Tænk på sikkerheden. Anvend sund fornuft og vær opmærksom på hele tiden maskinen er i gang. Denne maskine er udstyret med en 3-ledte kabel med jordet stikkontakt, som er godkendt af Underwriters ADVARSEL: Lad ikke rutinen, som opstår ved flittig Laboratories og Canadian Standards Association.
ANVENDELSE AF LASER ADVARSEL: For din egen sikkerhed tilslut aldrig stikket til elnettet inden maskinen er færdigmonteret. SYSTEMET Sikkerhed. Advarsel. Se ikke direkte ind i laserstrålerne. VEDLIGEHOLDELSE Ret aldrig laserstrålerne mod nogen person eller mod nogen ADVARSEL: For din egen sikkerhed, sæt strømaf- persons øjne.
FEJLSØGNING ADVARSEL: For din egen sikkerhed, sæt strømafbryderen på ”OFF” (AF) og tag stikket ud af stikkontak- ten inden fejlsøgning udføres. MULIGE ÅRSAG FEJL KORJAUSTOIMENPIDE 1. Kileremmen er fejlagtigt spændt. 1. Juster remspændingen. Se afsnittet ,som Højt lydniveau. handler om spændingen af kileremmen. 2.
Page 34
Sådan bruger du hovedafbryderen og nødstoppet korrekt. Under normal drift starter maskinen med at køre, når man trykker på den grønne knap på hovedafbryderen. Tryk på den røde knap, og maskinen stopper. Maskinen stopper også, når du lukker dækslet til hovedafbryderen. I nødstilfælde skal du trykke på...
ÜHEAASTANE TÄISGARANTII jääksid vabaks. 14. Ära kummardu üle masina. Seisa alati kindlalt, ära Parandame tasuta kõik materjali- ja tootmisvigadest kunagi kaota tasakaalu. põhjustatud masina rikked ühe aasta jooksul alates 15. Hoia masin alati heas töökorras. Hoia tööriistad ostukuupäevast. puhtad ja teravad, et saaksid parimad ja kindlaimad töötulemused.
tasase, puhta ja mittelibeda põrandaga. Paiguta masin g. Et vältida enda vigastamist pöörleva tööriistaga, ära nii, et kasutajat ega kõrvalseisjat ei võiks tabada puuri kunagi kinnita toorikut töölauale, kui tööriist pöör- külge jäänud ja pöörlema hakanud detail. leb. 8. Kui detail hakkab koos pöörleva lõikeriistaga pöör- lema, võib see põhjustada väga ohtlikke vigastusi.
maandamise juhistest või sul on tekkinud väikseimgi nega pikenduskaablit ja kolmeklemmilist maandu- kahtlus masina õige maandamise suhtes, konsulteeri sega pistikut. kvalifitseeritud elektrikuga. Pikenduskaabli pikkus Kaabli ristlõige HOIATUS: Elektrišoki vältimiseks ei tohi pistiku 0-8 m metallvarrast kunagi puudutada, kui pistikut pis- 8-15 m tikupesasse sisse pannakase või sealt välja võetakse.
Laserikiirte reguleerimine Kasutamine 1. Keera laserite kinnitusrõngad lahti reguleeri laserid 1. Märgi toorikule puurimiskoht nii, et rist asuks puurimispunktis. 2. Torka pistik seina ja käivita masin. 2. Keera kinnitusrõngad kinni. 3. Lülita laser sisse ja suuna laseririst puurimispunk- tile. 4. Kinnita toorik. 5.
Page 41
Kuidas pealülitit ja avariilülitit õigesti kasutada? Tavakasutamisel käivitatakse masinat pealüliti rohelisele nupule vajutamisega. Masina peatamiseks vajuta punasele nupule. Samuti peatub masin pealüliti kaane sulgemisel. Avariiolukorras masina peatamiseks vajuta pealüliti all olevale avariilüliti nupule. Avariilüliti lähtestamiseks pööra nuppu päripäeva. Seejärel on võimalik masinat uuesti käivitada.
Page 43
ONE YEAR COMPLETE ches etc.) which can become entangled in moving parts. Non-slip shoes are recommended. Use a hair GUARANTEE ON THE DRILLING net to keep long hair up. Roll up long sleeves past MACHINE the elbow. If damage caused by fault in the material or manufac- 12.
Page 44
c. In order to avoid injury caused by parts which are Warning displays flung from the spring, carefully follow the instruc- DANGER: This means that neglecting to follow tions in the section which deals with adjustment of instructions can result in serious personal injury or the spring tension of the barrel.
Page 45
Mains connection a. When drilling holes of a large diameter: The machine must be earthed in order to protect the First fix the work-piece firmly to the table. operator from electric shocks. Connect the cable to Otherwise the drill bit can catch it and rotate it at an earthed socket equipped with a delayed on and off high speed.
Page 46
We recommend that you allow a certified electrician MAINTENANCE to replace the 2-pole socket with a 3-pole, earthed WARNING: For your own safety, set the circuit socket. The adapter shown in the picture, which is breaker to “OFF” and pull out the plug from the used for connecting the plug to the 2-pole socket, can mains before you carry out any maintenance or be ordered.
Page 47
TROUBLESHOOTING WARNING: For your own safety, set the switch to “OFF” and pull out the plug from the mains before troubleshoo- ting. PROBABLE CAUSE ERROR REMEDIAL MEASURE 1. The V-belt is incorrectly tensioned. High sound volume. 1. Adjust the belt tension. See the section about 2.
Page 48
How to use the main switch and the emergency stop switch correctly? During normal operating, the machine will start to run when press the green button of the main switch. Press the red button, the machine will stop. Also when you close the main switch cover, the machine will stop. In case of emergency, please press the emergency stop switch below the main switch and the machine will stop.
URBJMAŠĪNAS DARBĪBAS VIENA (gredzenus, rokas pulksteņus u. tml.), ko var ieraut GADA PILNĪGA GARANTIJA kustīgajās darbmašīnas daļās. Ieteicams valkāt neslīdošus apavus. Izmantojiet matu apsegu, lai Ja viena gada laikā pēc pirkums datuma urbjmašīnā saturētu garus matus. Uzrotiet garas piedurknes atklājas materiālu vai ražošanas defekti, mēs veicam virs elkoņiem.
ĪPAŠI NORĀDĪJUMI ATTIECĪBĀ automātiskais slēdzis vai kāda cita vadības ierīce, drošības ierīce vai barošanas kabelis) nestrādā, UZ DROŠĪBU DARBĀ AR BALSTA tās trūkst, tā ir bojāta vai nodilusi, izslēdziet URBJMAŠĪNU darbmašīnu un atvienojiet no elektrotīkla līdz Brīdinājuma uzlīmes brīdim, kad bojātā daļa ir izremontēta vai APDRAUDĒJUMS: tas nozīmē, ka nevērība nomainīta.
Tehniskie parametri norādīti motora marķējuma Pirms Jūs atstājat darbmašīnu, izslēdziet motora plāksnītē. automātisko slēdzi un izņemiet atslēgu. g. Lai izvairītos no traumām vai bojājumiem, kas BRĪDINĀJUMS: lai izvairītos no traumām vai rodas tādēļ, ka apstrādājamā detaļa tiek izsvies- bojājumiem netīšas iedarbināšanas gadījumā, ta vai notiek saskare ar instrumentu, uz darb- neizmantojiet ventilatoru...
PRIEKŠDARBI kvalificētam elektriķim nomainīt divu polu kontakt- ligzdu pret trīs polu iezemētu kontaktligzdu. Adapteri, Saņemot piegādāto darbmašīnu, rūpīgi izsaiņojiet kāds redzams attēlā un tiek izmantots kontaktdakšu visas daļas un pārbaudiet, vai nekā netrūkst un vai pievienošanai divu polu kontaktligzdai, iespējams nav redzami kādi transportēšanas radīti bojājumi.
TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA BRĪDINĀJUMS: savas drošības labad pirms traucējummeklēšanas izslēdziet automātisko slēdzi /“OFF”/ un atvienojiet darbmašīnu no elektrotīkla. IESPĒJAMAIS CĒLONIS TRAUCĒJUMS DARBĪBA Augsts trokšņu 1. Ķīļsiksna nav pareizi nospriegota. 1. Noregulējiet siksnas nospriegojumu. līmenis. Skatīt sadaļu par ķīļsiksnas nospriegošanu. 2. Vārpsta ir sausa. 2.
Page 56
Kā pareizi lietot galveno slēdzi un mašīnas avārijas apturēšanas slēdzi? Normālas darbības laikā mašīna sāks darboties pēc galvenā slēdža zaļās pogas nospiešanas. Nospiežot sarkano pogu, mašīna apstāsies. Mašīna apstāsies arī tad, ja tiks aizvērts galvenā slēdža pārsegs. Avārijas gadījumā piespiediet mašīnas avārijas apturēšanas slēdzi, kas atrodas zem galvenā slēdža, un mašīna apstāsies.
VISIŠKA GRĘŽIMO MAŠINOS judančias darbo mašinos dalis. Rekomenduojama nešioti neslystančią avalynę. Naudokite plaukų VEIKIMO GARANTIJA apdangalą, sulaikant ilgus plaukus. Užsiraitokite VIENERIEMS METAMS ilgas rankoves virš alkūnių. Jeigu per vienus metus po pirkimo datos gręžimo 12. Nešiokite apsauginius akinius (galvos saugiklį). mašinoje randami medžiagų...
YPATINGI SAUGUMO sugedęs arba nudilęs, išjunkite darbo mašiną ir atjunkite iš elektros tinklo iki momento, kai suge- NURODYMAI, DIRBANT SU dusi dalis yra suremontuota arba pakeista. ATRAMINE GRĘŽIMO MAŠINA b. Nelaikykite pirštų vietoje, kur jie gali susiliesti su Perspėjimo etiketės grąžtu arba kitu pjovimo instrumentu tuo atveju, GRĖSMĖ: tai reiškia, kad aplaidumas, laikantis jeigu Jūs paslystate arba slysta apdorojama detalė.
MOTORO TECHNINIAI g. Siekiant išvengti traumų arba sužalojimų, ant darbo paviršiaus negali vykdyti JOKIŲ surinkimo arba PARAMETRAI IR ĮTAMPOS montavimo darbų, kol instrumentas sukasi. REIKALAVIMAI Motoro techniniai parametrai 10. Naudokite tiktai tuos reikmenis, kurie skir- Techniniai parametrai nurodyti motoro markiravimo ti konkrečiai gręžimo mašinai, siekiant išvengti plokštelėje.
– prie įžemintos kontaktinės šakutės įjungiamojo PARENGIAMIEJI DARBAI kištuko. Šiai kontaktinei šakutei reikalinga įžemintas Gavę pristatytą darbo mašiną, kruopščiai išpakuokite trijų polių kontaktinis lizdas (žiūrėti nuotrauką). Jeigu visas dalis ir patikrinkite, ar nieko netrūksta ir ar nesi- kontaktinis lizdas yra dviejų polių, įžeminto įjungiamo mato kokių...
GEDIMŲ PAIEŠKA PERSPĖJIMAS: savo saugumo labui prieš ieškant gedimų išjunkite automatinį jungiklį /“OFF”/ ir atjun- kite darbo mašiną nuo elektros tinklo. GALIMA PRIEŽASTIS GEDIMAS VEIKIMAS 1. Pleištinis diržas neteisingai įtemptas. Aukštas triukšmo 1. Nureguliuokite diržo įtempimą. Žiūrėti lygis. skyrių apie leišinio diržo įtempimą. 2.
Page 64
Kaip teisingai naudotis pagrindiniu perjungikliu bei avarinio sustabdymo perjungikliu? Įprastinio darbo metu mašinos eiga prasideda paspaudus žalią mygtuką pagrindiniame perjungiklyje. Paspaudus raudoną mygtuką mašina sustoja. Mašina taip pat sustoja, jeigu uždengiamas pagrindinio perjungiklio dangtelis. Pavojaus atveju paspauskite avarinio išjungimo perjungiklį, esantį žemiau pagrindinio perjungiklio, ir mašina sustos.
11. Ubierać się zgodnie z zasadami BHP. Nie używać JEDEN ROK PEŁNEJ luźnej odzieży lub rękawic, zwisających kra- GWARANCJI NA WIERTARKĘ watów lub innych ozdób (pierścionków, branso- Naprawy uszkodzeń wynikające z wad materiałowych letek itp.) ponieważ mogą one zostać pochwycone lub produkcyjnych, które wystąpią...
2. Upiąć długie włosy SZCZEGÓLNE ZALECENIA a. Jeżeli jakaś część wiertarki (np. wyłącznik zasi- BHP DOTYCZĄCE WIERTAREK lania lub inny element sterujący, urządzenie och- KOLUMNOWYCH ronne lub kabel zasilający) nie działa, brakuje, jest Napisy ostrzegawcze uszkodzona lub zużyta, należy wyłączyć maszynę i ZAGROŻENIE: Oznacza, że zlekceważenie zalece- odłączyć...
DANE TECHNICZNE SILNIKA I kodzeniu albo przewrócić się. f. W przypadku oddalania się od maszyny należy WYMAGANIA DOTYCZĄCE ZASI- wyłączyć wyłącznikiem zasilanie i wyjąć klucz. LANIA g. Dla uniknięcia urazu spowodowanego odrzuce- Dane techniczne silnika niem przedmiotu lub kontaktem z narzędziem, nie Dane techniczne znajdują...
PRZYGOTOWANIE DO Przewód uziemiający ma izolację koloru zielonego, i jest z jednej strony dołączony do obudowy maszyny, UŻYTKOWANIA a z drugiej do kołka uziemiającego wtyczki. Wtyczka Po otrzymaniu dostawy należy ostrożnie rozpakować musi być dołączana do gniazdka 3-biegunowego (patrz wszystkie części i sprawdzić, czy nic nie brakuje, oraz rysunek).
WYSZUKIWANIE I USUWANIE USTEREK OSTRZEŻENIE: Dla własnego bezpieczeństwa przed przystąpieniem do wyszukiwania usterki przestawić wyłącznik zasilania w pozycję wyłączoną “OFF” i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. USTERKA PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA SPOSÓB USUNIĘCIA 1. Nieprawidłowe naprężenie paska. 1. Wyregulować naprężenie paska. Patrz Wysoki poziom rozdział...
UŻYWANIE WSKAŹNIKA 2. Dołączyć wtyczkę do gniazdka i włączyć maszynę. 3. Włączyć laser i przesuwając materiał naprowadzić LASEROWEGO krzyż wskaźnika na zaznaczony punkt. Zlecenia dotyczące bezpieczeństwa. Ostrzeżenie. Nie 4. Zamocować materiał. wolno patrzeć wprost w promień laserowy. 5. Wiercić. Nigdy nie kierować promienia laserowego w kierunku 6.
Page 90
25 DDF Part List No. Description Specification No. Description Specification base Hex bolt M12 × 40 Motor Long rack Motor pulley Column Table bracket Setscrew M6 × 10 Handle V - belt Set screw M8 × 10 Center shaft Shaft worm gear Ball bearing C - clip Center pulle y...
/ Description du produit: marque, désignation du type, Nr. de série, etc. Drill press 23736-0102 16 DDB, 23736-0201 16 DDF, 23736-0300 20 DDB, 23736-0409 20 DDF, 23736-0508 25 DDF Die Herstellung erfolgt gemäss folgender EG-Richtlinie: / Produktionen har fundet sted i overensstemmelse med følgende EF-direktiv: / Tootmine on kooskõlas järgneva EG direktiiviga: / Fabricación en conformidad con las siguientes directivas de la CE: / Valmistuksessa on...
Page 93
Nr. utt. / Beschrijving van producten: merk, typeaanduiding, serienr. enz. Drill press 23736-0102 16 DDB, 23736-0201 16 DDF, 23736-0300 20 DDB, 23736-0409 20 DDF, 23736-0508 25 DDF Manufacturing is done in accordance with the following EC-directive: / Κατασκευή σύμφωνα με τους κανονισμούς της Ε.Ε: / Il prodotto conforme con le seguente Direttive EC: / Pagaminta pagal sekančias EK direktyvas: / Izgatavošana veikta saskaņā...
Page 94
No de série, etc. / Описание продукта: марка, обозначение типа, № серии и т.д. / Beskrivning av produkter: Märke, typbeteckning, serienr etc. Drill press 23736-0102 16 DDB, 23736-0201 16 DDF, 23736-0300 20 DDB, 23736-0409 20 DDF, 23736-0508 25 DDF Produksjonen har skedd i overensstemmelse med følgende EUdirektiv: / Wykonano zgodnie z następującymi dyrektywami UE / Fabricação em conformidade com as seguintes diretivas da CE: / Изготовлено...
Page 96
Støtteboremaskine Sammaspuurmasin Pylväsporakone Drill press Atraminė gręžimo mašina Balsta urbjmašīna Søyleboremaskin Wiertarki kolumnowe Pelarborrmaskin Luna VERKTYG & MASKIN AB Sandbergsvägen 3 +46 (0)322 606 000 SE - 441 80 Alingsås luna@luna.se Sweden www.luna.se...
Need help?
Do you have a question about the 16 DDB and is the answer not in the manual?
Questions and answers