Page 1
Ø330 – Ø350 GRAVITÁ GRAVITY FEED Ø250 – Ø275 – Ø300 – Ø330 VERTICALI STRAIGHT FEED 21048 SOLBIATE ARNO (VA) Manuale d’uso e manutenzione Via Colombera, 27 Tel. 0331.219.723 Fax 0331.216.197 Instructions for use and maintenance E-mail: noaw@noaw.it http://www.noaw.it - www.noawsrl.com...
Page 2
Nel ringraziare per la fiducia accordataci nell'acquisto di un nostro prodotto, raccomandiamo, prima di mettere in funzione l'affettatrice, di leggere attentamente questo manuale. Le macchine descritte in questo manuale sono costruite in accordo alle direttive 2006/42/CE – 2014/35/UE – 2014/30/UE – Reg. 1935/2004 – 2011/65/UE e alla normativa europea EN 1974: Affettatrici - Specifiche di igiene e sicurezza.
Page 3
Uso e manutenzione Affettatrici Gravità Verticali salumi Verticali tagliacarne MANUALE PER L’OPERATORE Edizione giugno 2016...
Uso e manutenzione INDICE DEL CONTENUTO Pag. 1. INTRODUZIONE ......................3 1.1 Scopo del manuale .........................3 1.2 Conservazione del manuale ....................3 1.3 Destinazione d’uso delle macchine ..................3 2. GENERALITA' ......................... 3 2.1 Limite d’impiego della macchina, norme di sicurezza ............3 2.2 Garanzia e responsabilità...
Uso e manutenzione 1. INTRODUZIONE 1.1 Scopo del manuale Questa pubblicazione contiene tutte le informazioni necessarie per l'uso e la manutenzione delle macchine affettatrici per uso alimentare, con lama circolare, modelli Ø220. Ø250, Ø275, Ø300, Ø330 e Ø350 mm. Scopo del presente manuale è quello di consentire all'utente, soprattutto al diretto utilizzatore, di prendere ogni possibile provvedimento e predisporre tutti i mezzi umani e materiali necessari per un uso sicuro e duraturo delle macchine.
Page 6
Uso e manutenzione 2.1.2 Norme generali di sicurezza L'affettatrice deve essere utilizzata solo da personale adeguatamente istruito allo scopo e che abbia letto con attenzione quanto contenuto in questa pubblicazione. In qualità di operatore sono ammesse unicamente persone di età superiore ai 18 anni, in perfette condizioni psico-fisiche, di provata attitudine e capacità...
Uso e manutenzione 2.2 Garanzia e responsabilità del costruttore La garanzia di buon funzionamento e di piena rispondenza delle macchine al servizio cui sono destinate è legata alla corretta applicazione delle istruzioni contenute in questo manuale. Il costruttore declina ogni responsabilità diretta ed indiretta derivante da: Inosservanza delle istruzioni contenute nel manuale;...
Uso e manutenzione 3. CARATTERISTICHE TECNICHE 3.1 Schede tecniche DIMENSIONI Mod. 275G SPECIFICHE Mod. 275G Diametro lama Giri lama giri/min Corsa carrello Capacità di taglio Ø Capacità di taglio □ 135x195 150x205 175x220 170x240 185x230 Spessore di taglio Peso netto 14.5 Potenza motore monofase 0.130...
Page 9
Uso e manutenzione DIMENSIONI Mod. 300GE 300G 330G 350G SPECIFICHE Mod. 300GE 300G 330G 350G Diametro lama Giri lama giri/min Corsa carrello Capacità di taglio Ø Capacità di taglio □ 240x190 175x270 185x255 200x270 Spessore di taglio Peso netto Potenza motore monofase 0.242 0.242 0.242...
Page 10
Uso e manutenzione DIMENSIONI Mod. 250TC 275TC 30TCE 300TC 330TC SPECIFICHE Mod. 250TC 275TC 30TCE 300TC 330TC Diametro lama Giri lama giri/min Corsa carrello Capacità di taglio Ø Capacità di taglio □ 185x230 195x230 205x230 215x230 235x270 Spessore di taglio Peso netto Potenza motore monofase 0.18...
Page 11
Uso e manutenzione DIMENSIONI Mod. 275V 30VE 300V (VBS) 330V (VBS) 590 (660) 595 (665) 710 (780) 750 (820) 670 (595) 710 (595) SPECIFICHE Mod. 300V 330V 275V 30VE (VBS) (VBS) Diametro lama Giri lama giri/min Corsa carrello Capacità di taglio Ø Capacità...
Uso e manutenzione Rumorosità: il livello di pressione acustica di ogni affettatrice non supera i 70dB(A) Vibrazione: La vibrazione a cui è sottoposto il sistema mano-braccio, nel normale utilizzo di ogni affettatrice, non supera i 2,5 m/s 3.2 Corredo di fornitura ed accessori Se non altrimenti richiesto sono forniti a corredo della macchina i seguenti documenti ed accessori: - manuale istruzioni per l'uso e la manutenzione;...
Page 13
Uso e manutenzione 3. Aprire la scatola e recuperare la copia del manuale d'uso e manutenzione posto sopra protezione poliuretano; 4. Continuare nelle operazioni seguendo le indicazioni contenute nel manuale; 7. Sollevare ed estrarre la macchina ancora avvolta in un foglio di polietilene trasparente;...
Uso e manutenzione 4.3 Descrizione generale L'affettatrice è stata progettata e realizzata in conformità alla direttiva CE 2006/42. La macchina offre all'utilizzatore: la massima sicurezza nell'uso, durante le operazioni di pulizia e di ordinaria manutenzione; la massima igiene ottenuta utilizzando materiali inossidabili o comunque adeguatamente protetti contro l'ossidazione unitamente ad una attenta progettazione di tutte quelle parti che possono venire a contatto con gli alimenti;...
Uso e manutenzione Le sicurezze elettriche adottate sono le seguenti: • Avviamento con pulsanti marcia ed arresto con un circuito di comando in bassa tensione che richiede inoltre l'operazione volontaria di riavviamento della macchina in caso d'interruzione dell'alimentazione elettrica. 4.3.2 Rischi residui ATTENZIONE: L’anello di sicurezza attorno alla lama, pur realizzato in conformità...
Uso e manutenzione Campo di regolazione: vedere il paragrafo 3.1. di personale qualificato ed abilitato; non eseguire collegamenti elettrici di tipo “volante”. 5.4 Controllo funzionamento e senso di rotazione lama (solo per modelli con motore trifase) 1. Avviare la macchina; Verificare l'accensione della...
Uso e manutenzione 6. USO DELL'AFFETTATRICE 4. Appoggiare la merce da affettare sul piatto a ridosso della parete lato operatore. La merce premerà contro la piastra spessimetro per il 6.1 Caricamento merce sul piatto e taglio proprio peso. Prima del primo utilizzo della Bloccare con il pressamerce esercitando una macchina, eseguire una pulizia leggera pressione;...
Page 22
Uso e manutenzione soddisfacente solo effetto gravità 3. Sollevare il pressamerce e porlo in posizione utilizzare l'impugnatura del pressamerce; di riposo; 7. Al termine delle operazioni di taglio riportare a '0' la manopola regolazione spessore ed 4. Appoggiare la carne da affettare sul piatto a arretrare il carrello.
Page 23
Uso e manutenzione 6. Al termine delle operazioni di taglio riportare a '0' la manopola regolazione spessore fetta ed arrestare il movimento della lama premendo il pulsante di arresto 0. AFFETTATRICE VERTICALE 1. Controllare che la manopola regolazione spessore fetta sia posizionata sullo '0'; 2.
Uso e manutenzione 5. Regolare lo spessore della fetta. Azionare la lama premendo pulsante di avvio Impugnare la maniglia del piatto ed iniziare le operazioni di taglio esercitando una forza combinata parallela alla lama (movimento alternativo della merce) e perpendicolare alla stessa (avanzamento della merce);...
Page 25
Uso e manutenzione Smontaggio del parafetta 1. Rimuovere il parafetta facendolo muovere nel verso indicato in figura; Smontaggio dell'affilatoio Smontaggio del paralama Sollevare capottina (per modelli 1. Svitare completamente (senso di rotazione Ø300/330/350 mm); antiorario) il pomolo del tirante paralama; 2.
Page 26
Uso e manutenzione 6.2.3 Pulizia del corpo macchina e delle Pulizia del corpo macchina parti rimosse Pulire il corpo macchina con un panno umido o una spugna risciacquando frequentemente PRODOTTI DA UTILIZZARE con acqua calda. Asciugare con cura. Utilizzare esclusivamente acqua calda detersivo...
Page 27
Uso e manutenzione 4. Chiudere la capottina (Ø300/330/350 mm). 2. Inserire il tirante di bloccaggio ed avvitare completamente. Rimontaggio del parafetta 1. Riposizionare accuratamente nella sua posizione originaria il parafetta, come mostrato Rimontaggio del piatto portamerce in figura. 1. Inserire il gruppo completo sul carrello come in figura;...
Uso e manutenzione 7. MANUTENZIONE E RIPARAZIONE 7.1 Generalità Gli interventi di manutenzione consentiti all'operatore sono i seguenti: - Affilatura lama, periodicamente; Periodicità e durata dell'affilatura dipendono ovviamente dall'utilizzo dell'apparecchiatura (tempi di lavoro e tipo di prodotto lavorato). - Lubrificazione asta/e scorrimento piatto e pressamerce, settimanalmente. - Lubrificazione guide scorrimento carrello, settimanalmente.
Page 29
Uso e manutenzione 7.2.3 Esecuzione dell’affilatura NOTA: Prima di procedere nell'operazione di affilatura verificare che le mole siano state pulite, utilizzando uno spazzolino di nylon semirigido. 1. Posizionare sullo '0' la manopola regolazione spessore fetta; Arretrare completamente piatto portamerce. ATTENZIONE: Eseguire l'operazione con grande attenzione, senza...
Uso e manutenzione 7.3 Lubrificazione guide di scorrimento carrello (settimanalmente) AVVERTENZA: Utilizzare esclusivamente olio bianco di vaselina. NON IMPIEGARE OLII VEGETALI! 1. Spostare il carrello il più vicino possibile all’operatore; Introdurre I’oliatore nell’apposito foro; 3. Premere sull’oliatore in modo che una piccola quantità di olio penetri nell’alloggiamento;...
Uso e manutenzione 8. RICERCA ED ELIMINAZIONE DEI GUASTI AVVERTENZA: In questo capitolo sono indicati gli inconvenienti più comuni che si verificano durante l'uso dell'affettatrice e sono indicate le operazioni necessarie per eliminarne le possibili cause. Quando l'inconveniente persiste non insistere nella ricerca della causa ma interpellare immediatamente personale qualificato ed autorizzato dal costruttore.
Uso e manutenzione 10. DEMOLIZIONE DELL'AFFETTATRICE Le macchine sono costituite da: - struttura in lega alluminio/magnesio; - inserti e varie in acciaio inox; - parti elettriche e cavi elettrici; - motore elettrico; - materiali plastici, ecc. ATTENZIONE: In ogni caso è necessario interpellare il costruttore o personale qualificato e da questi autorizzato per la rimozione della lama circolare e successiva operazione di eliminazione del filo tagliente in modo che possa essere smaltito senza costituire pericolo.
Uso e manutenzione 11. RIEPILOGO RISCHI RESIDUI E ACCORGIMENTI NELL’USO DELLA MACCHINA ATTENZIONE: L’anello di sicurezza attorno alla lama, pur realizzato in conformità alla norma europea EN 1974: 1998, in particolare nella zona di affilatura, non elimina totalmente il rischio di taglio.
Page 38
Thank you for having bought one of our products. We would like to recommend that you read our manual carefully before using the slicing machine. As regards safety against mechanical risks, the machines described in this manual follow the 2006/42/CE – 2014/35/UE – 2014/30/UE - Reg. 1935/2004, 2011/65/UE and European norms EN 1974.
Page 39
Use and maintenance Slicers Gravity feed slicer Straight feed slicer Straight feed slicer for sausage for meat OPERATOR HANDBOOK Edition June 2016...
Page 40
Use and maintenance LIST OF CONTENTS Page 1. INTRODUCTION ......................39 1.1 Purpose of the manual ......................39 1.2 Keeping the manual ......................39 1.3 Use of the machine .......................39 2. GENERAL INFORMATION ................... 39 2.1 Machine limits, safety regulations ..................39 2.2 Guarantee and manufacturer’s responsibility ..............40 2.3 The user’s obligations ......................41 2.4 Markings - Plates ........................41 3.
Use and maintenance 1. INTRODUCTION 1.1 Purpose of the manual This publication contains all the information necessary for the use and maintenance of the slicing machines to be used for food, with circular blade, models Ø220, Ø250, Ø275, Ø300, Ø330 and Ø350mm.
Use and maintenance 2.1.2 General safety regulations The slicing machine must be used only by an adequately trained person who has carefully read the contents of this manual. The operators must be over 18 years of age, in perfect mental-physical conditions, have the right attitude and capacity and necessary knowledge for maneuvering and normal maintenance of simple mechanical and electrical components.
Use and maintenance Untrained personnel using the machine; Using the machine so that it does not conform to specific regulations in force in the country of installation; Unauthorized changes and/or repairs to the machine; The use of accessories and spare parts that are not original; Outstanding events.
Use and maintenance Noise level: The A-weighted emission sound pressure level at work stations doesn’t exceed 70dB(A). Vibration: The vibration total value to which the hand-arm system is subjected doesn’t exceed 2.5m/s 3.2 Furnished items and accessories The following documents are supplied with the machine, unless otherwise requested: - instruction manual for use and maintenance;...
Page 49
Use and maintenance 3. Open the box and take out the copy of the instruction manual which is on top of the polyurethane protection; 4. Continue as indicated in the manual; 7. Lift and take out the machine which is wrapped in a sheet of transparent polyethylene;...
Use and maintenance 4.3 General description The slicing machine has been designed and made according to the EEC Directive 2006/42. The machine offers the user: maximum safety when in use, during cleaning and ordinary maintenance; maximum hygiene from the use of stainless materials or adequately protected against oxidization together with an attentive design of all the parts that come into contact with food;...
Use and maintenance The electric safety devices are the following: • Start-up with start and stop buttons with a low tension control circuit that also requires a voluntary re-start of the machine in the case of an electric circuit interruption. 4.3.2 Residual risks WARNING: The safety ring around the blade is made according to the European regulation (EN 1974:1998) but this protection does not completely eliminate risks...
Use and maintenance Regulating field: see paragraph 3.1. 5.4 Checking direction of blade rotation (only for machines with three phase motor) 1. Start the machine; 2. Check the working light is on; 3. Check the blade rotates in the direction indicated by the arrow (counterclockwise looking at the machine from the side of the blade cover);...
Use and maintenance 6. USING THE SLICER 4. Place the food to be sliced on the plate against the operator’s side. The food will press 6.1 Loading the goods on the meat table and against the thickness plate because of its cutting weight.
Page 58
Use and maintenance 7. At the end of the cutting operations turn the thickness regulating knob back to ‘0’ and 4. Place the meat to be sliced on the plate pull back the carriage. against the operator’s side. Stop the blade movement by pushing the 0 Block it with the food press by pressing down button.
Page 59
Use and maintenance 6. At the end of the cutting operations turn the thickness regulating knob back to ‘0’ and stop the blade movement by pushing the 0 button. STRAIGHT FEED SLICER FOR SAUSAGE 1. Check that the regulating knob for slice thickness is on ‘0’;...
Use and maintenance 5. Regulate the thickness of the slice. Start the blade by pressing the I button. Grip the handle of the plate and start cutting with combined pressure parallel to the blade (alternating movement of the food) and perpendicular to the same (advancement of food);...
Page 61
Use and maintenance Disassembling the slice deflector 1. Remove the slice deflector, moving it like shown in the picture; Disassembling the blade cover Disassembling the sharpener 1. Completely unscrew (counterclockwise) Lift sharpener cover (for mod. the knob of the tie rod; Ø300/330/350 mm);...
Page 62
Use and maintenance 6.2.3 Cleaning the machine and the parts Cleaning the machine body have been removed Clean the machine body with a damp cloth or a sponge rinsing frequently with hot water. Dry PRODUCTS TO BE USED carefully. Only use hot water and a biodegradable detergent for dishes with a 7-8 PH, at a temperature of no lower than 30°C using a soft, spongy cloth and nylon brush for the sharp...
Page 63
Use and maintenance 4. Close the sharpener cover (for mod. 2. Insert the tie rod for locking and screw completely. Ø300/330/350 mm). Reassembling the slice deflector 1. Put carefully the slice deflector in its original Reassembling the food plate position, as shown in the picture. 1.
Use and maintenance 7. MAINTENANCE AND REPAIRS 7.1 General information The operator is allowed to carry out the following maintenance: Blade sharpening, periodically; The interval and length of the sharpening obviously depend on the use of the machine (work times and type of product used) Lubrication of the carriage guide bars, weekly;...
Page 65
Use and maintenance 7.2.3 Carrying out the sharpening NOTE: Before starting this operation, check that the grindstones have been cleaned. 1. Position the slice thickness regulating knob on ‘0’; 2. Pull back the food plate all the way. WARNING: This operation must performed...
Use and maintenance 7.3 Lubricating the guide bars of the carriage (weekly) WARNING: Only use white vaseline oil. DO NOT USE VEGETABLE OILS! 1. Move the carriage as close as possible to the operator; 2. Insert the oiler in the special hole;...
Use and maintenance 8. LOCATING AND ELIMINATING FAILURES WARNING: In this chapter the most common problems caused while using the slicing machine are listed together with the necessary operations to eliminate the possible causes. If the problem persists ask for assistance from a qualified person authorized by the manufacturer, do not insist on looking for the cause.
Use and maintenance 10. DISMANTLING THE SLICING MACHINE The machines are made up of: aluminium/magnesium alloy structure; insertions and various in stainless steel; electric parts and wires; electric motor; plastic materials, etc. If disassembly and dismantling are to be carried out by a third party, only consult firms that are authorized in the demolition of the above mentioned materials.
Page 73
Use and maintenance Any improper use of the machine releases the manufacturer from any responsibility for accidents to persons or situations and invalidate the warranty provided. Before connecting, verify that the electric supply mains is suitable for the machine by checking the technical data plate on the machine Do not use the machine with electrical connections of a “temporary”...
Need help?
Do you have a question about the TWS and is the answer not in the manual?
Questions and answers