Návod K Použití; Technické Vlastnosti; Omezená Záruka - Lanaform 97302830 User Manual

Foldable heating foot spa
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
NÁVOD K POUŽITÍ
Instalace insert_p 2
1 Vaničku na perličkovou lázeň rozložíte
uchopením obou kovových rukojetí na
základně a jejich vytáhnutím ven. (1)
2 Položte jednu ruku do nádrže
a pevně zatáhněte za stranu
perličkové lázně s krytem proti
stříkající vodě, abyste ji zvedli. (2)
3 Zvedněte kovovou rukojeť na
stejné straně a zaklínujte její konec
pod okraj bublinkové lázně. (2)
4 Poté pevně zatáhněte za opač-
nou stranu, abyste perličkovou
lázeň zcela rozložili. (3)
5 Zvedněte kovovou rukojeť na
stejné straně a zaklínujte její konec
pod okraj bublinkové lázně. (3)
6 Přístroj „Heat & Fold Spa"
je připraven k použití.
Použití insert_p 1
1 Umístěte přístroj na rovnou, stabilní
a pevnou plochu spolu s protisklu-
zovou podložkou po straně, aby se
tak zabránilo případným pádům.
2 Do nádržky umístěte příslušenství,
které chcete používat (viz níže).
3 Naplňte nádržku (2) vodou o poža-
dované teplotě až po rysku „MAX"
na na měkké části nádržky vlevo (9).
Tuto rysku nikdy nepřekračujte.
report_p T opný článek (7) vždy ponořte.
4 Zapněte přístroj do elektrické zásuvky.
Zkontrolujte rovněž, zda nemáte mokré
ruce a/nebo zda nestojíte ve vodě.
5 Posaďte se na židli a ponořte chodidla
do vody. V žádném případě při používá-
ní přístroje „Heat & Fold Spa" nestůjte.
6 Stisknutím tlačítka on/off spusť-
te perličkovou lázeň (1).
report_p Nikdy nezapínejte zaří-
zení bez vody v nádrži!
7 Dalším stisknutím tlačítka spusťte ohřev
a infračervené světlo. Obě kontrolky
infračerveného světla se rozsvítí (8).
info_out Jakmile je funkce ohřevu aktivní,
voda se postupně ohřívá. Čím nižší
je teplota vody, tím déle bude ohřev
trvat. Pokud si přejete ohřev urychlit,
naplňte nádržku vlažnou vodou.
8 Obecně by masáž neměla tr-
vat déle než 10 až 15 minut.
9 Po ukončení masáže přístroj opě-
tovným stisknutím tlačítka on/off
vypněte a poté ho vypojte ze sítě.
10 Nakonec nádržku vyprázdněte
přes jeden ze 2 rohů naproti krytu
proti stříkající vodě. (Obr. 3)
report_p V odu nikdy nevylévejte
přes tlačítko on/off!
18
/ 24
Příslušenství insert_p 1
Pro stimulační a posilující masáž použijte
akupresurní hroty (4) a 2 odnímatelné vá-
lečky (5), které se k nim lehce přitlačí. Máte k
dispozici také sadu na pedikúru obsahující:
Masážní nástavec umožňující příjemnou
masáž chodidel a podporující krevní
oběh (6a).
Kartáček stimulující reflexní zóny cho-
didel (6b).
Bruska na mozoly sloužící k odstranění
odumřelých kožních buněk a zrohovatělé
kůže (6c).
Umístěte zvolený nástavec na místo k tomu
určené (6).
ÚDRŽBA
Skladování
Vyjměte vyjímatelné příslušenství z ná-
držky.
Složte perličkovou koupel:
1 Uvolněte obě kovové ru-
kojeti zpod okrajů.
2 Pevným zatlačením na okra-
je přístroj zploštěte.
3 Zatlačte kovové rukoje-
ti zpět do základny.
Vložte přístroj do původního balení nebo
jej uložte na suché místo.
Dbejte na to, aby přístroj nepřišel do styku
s ostrými nebo špičatými předměty, které
by mohly poškodit jeho vnější povrch.
Napájecí kabel nenavíjejte kolem přístroje.
(V opačném případě může dojít k opotře-
bení nebo prasknutí napájecího
kabelu).
Čištění
Před čištěním přístroj odpojte z elektrické
sítě a nechejte ho vychladnout.
V rámci čištění neponořujte přístroj do
vody ani do jiné kapaliny. Používejte
jemné čistící prostředky, měkkou a leh-
ce navlhčenou houbičku. Přístroj osušte
suchým a čistým hadříkem.
Pro čištění nikdy nepoužívejte abrazivní
čisticí prostředky, kartáče nebo ředidla.
TECHNICKÉ VLASTNOSTI
Napětí 220-240 V
Frekvence: 50 Hz
Příkon: 500 W
RADY Z OBLASTI
LIKVIDACE ODPADŮ
Celé balení je tvořeno materiály bez nebez-
pečných dopadů na životní prostředí, které
tedy lze ukládat ve střediscích pro třídění
odpadu za účelem následného druhotného
využití. Papírový obal lze vyhodit do kon-
tejnerů k tomu určených. Ostatní obalové
materiály musí být předány do recyklačního
střediska.
V případě ztráty zájmu o další používání to-
hoto zařízení je zlikvidujte způsobem ohle-
duplným k životnímu prostředí a v souladu
s platnou právní úpravou.
OMEZENÁ ZÁRUKA
Společnost LANAFORM se zaručuje, že tento
výrobek je bez jakékoliv vady materiálu či
zpracování, a to od data prodeje po dobu
dvou let, s výjimkou níže uvedených spe-
cifikací.
Záruka společnosti LANAFORM se nevztahuje
na škody způsobené běžným používáním
tohoto výrobku. Mimo jiné se záruka v rám-
ci tohoto výroku společnosti LANAFORM
nevztahuje na škody způsobené chybným
nebo nevhodným používáním či jakýmkoliv
špatným užíváním, nehodou, připojením
nedovolených doplňků, změnou provedenou
na výrobku či jiným zásahem jakékoliv povahy,
na který nemá společnost LANAFORM vliv.
Společnost LANAFORM nenese odpovědnost
za jakoukoliv škodu na doplňcích, ani za ná-
sledné či speciální škody.
Veškeré záruky vztahující se na způsobilost
výrobku jsou omezeny na období dvou let
od prvního zakoupení pod podmínkou, že
při reklamaci musí být předložen doklad o
zakoupení tohoto zboží.
Po přijetí zboží k reklamaci, společnost
LANAFORM v závislosti na situaci toto za-
řízení opraví či nahradí a následně vám ho
odešle zpět. Záruku lze uplatňovat výhradně
prostřednictvím Servisního střediska společ-
nosti LANAFORM. Jakákoliv údržba tohoto
zařízení, která by byla svěřena jiné osobě než
pracovníkům Servisního střediska společnos-
ti LANAFORM, ruší platnost záruky.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents