XTline XT106057 Handling Instructions Manual

Demolition hammer
Hide thumbs Also See for XT106057:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

CZ
Elektrické sekací
kladivo 1200W
XT106057
Technické parametry 
Model: SH570-18MA
Příkon: 1200W 
Otáčky bez zatížení: 300 ‐ 760 min‐1 
počet úderů 3100 BPM
Energie úderu: 14J; Upínání: SDS max Hmotnost: 5,6
kg

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for XTline XT106057

  • Page 1 Elektrické sekací kladivo 1200W XT106057 Technické parametry  Model: SH570-18MA Příkon: 1200W  Otáčky bez zatížení: 300 ‐ 760 min‐1  počet úderů 3100 BPM Energie úderu: 14J; Upínání: SDS max Hmotnost: 5,6...
  • Page 2 Návod k použití Originální pokyny Před použitím tohoto bouracího kladivo si, prosím, pozorně přečtěte tento návod k použití. Ujistěte se, že jste porozuměli, jak zařízení pracuje a jakým způsobem by s ním mělo být manipulováno. Provádějte údržbu zařízení v souladu s těmito pokyny a dbejte na to, aby zařízení pracovalo správně. Uchovávejte tento manuál spolu s dalšími přidruženými dokumenty spolu s tímto zařízením.
  • Page 3 Tento nástrojový manuál a příslušné zařízení používají následující symboly: Riziko osobního zranění nebo smrti a poškození Před použitím nářadí si nejprve zařízení z důvodu nerespektování pokynů přečtěte všechny pokyny stanovených tímto manuálem. Shoduje se se základními bezpečnostními Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. požadavky evropských směrnic Ihned odpojte zástrčku napájecího kabelu zařízení...
  • Page 4 3) Bezpečnost osob a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. Nepracujte s elektrickým nářadím, jste-li unaveni nebo jste-li pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Chvilková nepozornost při používání elektrického nářadí může vést k vážnému poranění...
  • Page 5 5) Servis a) Nechávejte si vaše zařízení opravovat pouze kvalifikovaným opravářem a za použití originálních náhradních dílů. Toto zajišťuje bezpečnou manipulaci se zařízením. Další bezpečnostní pokyny pro bourací kladivo Používejte ochranu sluchu. Nepoužívání ochrany sluchu může vést ke ztrátě sluchu. Používejte přídavné...
  • Page 6 Zbytková rizika Přestože je zařízení používáno v souladu se všemi uvedenými pokyny, není možnost plně předcházet všem zbytkovým rizikovým faktorům. Ve spojení s konstrukcí a designem zařízení se mohou objevit následující rizika: Poškození plic, pokud není používána účinná obličejová maska (respirátor). Poškození...
  • Page 7 Poznámka: Příležitostně se může stát, že nářadí správně nezahájí svoji činnost, přestože motor běží. Důvodem je příliš hustý olej uvnitř zařízení. Pokud je nářadí používáno za příliš nízkých teplot nebo bylo dlouhou dobu nepoužíváno, mělo by zařízení běžet po dobu alespoň 5 minut, aby se mohlo dostatečně...
  • Page 8 5. Výměna uhlíků 5.1 Uhlíkové kartáče jsou spotřební díly. V případě, že jsou přílišně opotřebené nebo se blíží svému limitu opotřebení, mohou poškodit motor. Používáme automatické uhlíkové štětce – tyto automaticky přestanou fungovat, jestliže dojde k jejich opotřebení. V takovém případě je nahraďte novým párem a postupujte následovně: 5.2 Pokud provádíte výměnu uhlíkových kartáčů...
  • Page 9 SH570-18MA Hammer Part Chart 24 25 Z he J ia ng Xi nP u D es i gn ed...
  • Page 11 Podle zák. č. 22/1997 Sb., § 13, ve znění změn vydaných ve sbírce zákonů. ZAŘÍZENÍ (VÝROBEK) NÁZEV: ELEKTRICKÉ KLADIVO TYP: XT106057, XT106061 PROVEDENÍ (JINÁ SPECIFIKACE): SR570-18MA, SR610-35MA EVIDENČNÍ - VÝROBNÍ ČÍSLO: VÝROBCE NÁZEV: XTline s.r.o. ADRESA: Průmyslová 2054, 59401 Velké Meziříčí...
  • Page 12 Elektrické sekacie kladivo 1200W XT106057 technické parametre Model: SH570-18MA Príkon: 1200W Otáčky bez zaťaženia: 300 - 760 min-1 počet úderov 3100 BPM Energia úderu: 14j; Upínanie: SDS max Hmotnosť: 5,6 kg...
  • Page 13 Návod na použitie originálne pokyny Pred použitím tohto zbíjačky si, prosím, pozorne prečítajte tento návod na použitie. Uistite sa, že ste porozumeli, ako zariadenie pracuje a ako by s ním malo byť manipulované. Prevádzajte údržbu zariadení v súlade s týmito pokynmi a dbajte na to, aby zariadenie pracovalo správne. Uchovávajte tento manuál spolu s ďalšími pridruženými dokumentmi spolu s týmto zariadením.
  • Page 14 Tento nástrojový manuál a príslušné zariadenia používajú nasledujúce symboly: Riziko osobného zranenia alebo smrti a Pred použitím náradia si prečítajte poškodenia zariadenia z dôvodu nerešpektovania všetky pokyny usmernení stanovených týmto manuálom. Zhoduje sa so základnými Nebezpečenstvo úrazu elektrickým bezpečnostnými požiadavkami prúdom európskych smerníc hneď...
  • Page 15 3) ) Bezpečnosť osôb a) Pri používaní elektrického náradia buďte pozorní, venujte pozornosť tomu, čo práve Robiť sústreďte sa a triezvo uvažujte. Nepracujte s elektrickým náradím, ak ste unavení alebo ak ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Chvíľková nepozornosť pri používaní elektrického náradia môže viesť...
  • Page 16 5) ) Servis a) ) Nechávajte si vaše zariadenie opravova len kvalifikovaným opravárom a za použitia originálnej náhradných dielov. Toto zais uje bezpe nú manipuláciu so zariadením. Ďalšie bezpečnostné pokyny pre búracie kladivo 1. Používajte ochranu sluchu. Nepoužívanie ochrany sluchu môže viesť k strate sluchu. 2.
  • Page 17 zvyškové riziká Hoci sa zariadenie používa v súlade so všetkými uvedenými pokynmi, nie je možnosť plne predchádzať všetkým zvyškovým rizikovým faktorom. V spojení s konštrukciou a dizajnom zariadení sa môžu objaviť nasledujúce riziká: Poškodenie pľúc, pokiaľ nie je používaná účinná tvárová maska (respirátor). 2.
  • Page 18 Poznámka: Príležitostne sa môže stať, že náradie správne nezačne svoju činnosť, hoci motor beží. Dôvodom je príliš hustý olej vo vnútri zariadenia. Pokiaľ je náradie používané za príliš nízkych teplôt alebo bolo dlhú dobu nepoužívania, malo by zariadenie bežať po dobu aspoň 5 minút, aby sa mohlo dostatočne zahriať.
  • Page 19 5. Výmena uhlíkov 5.1 Uhlíkové kefky sú spotrebné diely. V prípade, že sú prílišne opotrebované alebo sa blíži svojmu limitu opotrebovania, môžu poškodiť motor. Používame automatické uhlíkové štetce - tieto automaticky prestanú fungovať, ak dôjde k ich opotrebovaniu. V takom prípade je nahraďte novým párom a postupujte nasledovne: 5.2 Pri výmene uhlíkových kefek sami, dodržujte, prosím, nasledujúci postup: Uvo nite všetky tri skrutky a odstrá...
  • Page 20 SH570-18MA Hammer Part Chart 24 25 Z he J ia ng Xi nP u D es i gn ed...
  • Page 21 ochranná príruba tesniace podložka <1>28 krúžok 608ZT CW ložisko dištančný krúžok ST 4.8 x 65 skrutka ochranná príruba stator 220-240V pružina stator 110-120V <1>32 krúžok ventilátor kryt ozubené koliesko príruba <1>6 podložka kryt puzdro uhlíkov S<1>6 ocefová gufóčka uhlíky predný kryt pružina krúzok <DU.�...
  • Page 22 Młot udarowy SDS-MAX XT 106057 Model: SH570-18MA INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 23: Sh570-18Ma Ac 230V 50Hz

    Instrukcja Przed użyciem młota udarowego XINPU należy uważnie przeczytać niniejszą INSTRUKCJĘ OBSŁUGI. Upewnij się, że wiesz, jak działa urządzenie i jak powinno być obsługiwane.Posługuj się urządzeniem zgodnie z instrukcją i upewnij się, że urządzenie działa poprawnie, przechowuj tę instrukcję i inne załączone dokumenty razem z urządzeniem. Zastosowanie Młot ten powinien być...
  • Page 24 Akcesoria opcjonalne (sprzedawane osobno) Uwaga: Akcesoria opcjonalne (sprzedawane osobno) są zalecane tylko do narzędzia XINPU do określonego celu w instrukcji, wszelkie innej marki akcesoria lub załączniki mogą stwarzać ryzyko obrażeń. 1. Punktak: 18*350mm (SDS max ) 2. Dłuto płaskie : 18*350mm (SDS max ) 3.
  • Page 25 2. Instrukcje bezpieczeństwa W niniejszej instrukcji obsługi / lub na etykietach maszyny stosowane są następujące symbole: W przypadku nieprzestrzegania informacji zawartych w niniejszej Przeczytaj instrukcję obsługi instrukcji należy wskazać ryzyko przed użyciem. obrażeń, utraty życia lub uszkodzenia narzędzia. Zgodność z zasadniczym bezpieczeństwem dyrektyw Możliwe ryzyko porażenia prądem.
  • Page 26 opary. c) Trzymaj dzieci i osoby postronne z daleka podczas obsługi elektronarzędzia. Rozproszenie uwagi może spowodować utratę kontroli. 2) Bezpieczeństwo elektryczne a) Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazdka. Nigdy nie modyfikuj wtyczki w żaden sposób. Nie używaj żadnych wtyczek adaptera do uziemionych elektronarzędzi. Niezmodyfikowane wtyczki i pasujące gniazdka zmniejszają...
  • Page 27 elektryczne, którym nie można sterować za pomocą przełącznika, jest niebezpieczne i wymaga naprawy. c) Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany akcesoriów lub przechowywania narzędzi elektrycznych należy odłączyć wtyczkę od źródła zasilania. Takie zapobiegawcze środki bezpieczeństwa zmniejszają ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia. d) Nieużywane elektronarzędzia przechowuj poza zasięgiem dzieci i nie pozwalaj osobom niezaznajomionym z elektronarzędziem lub niniejszą...
  • Page 28 14. Wszelkie uszkodzenia i nietypowe zdarzenia, należy natychmiast przestać używać i odłączyć je, poprosić autoryzowane centrum serwisowe o sprawdzenie i naprawę. 15. Wymiana części: Tylko oryginalne części mogą być używane do wymiany przez autoryzowane centrum serwisowe. 16. Właściwe korzystanie z akcesoriów i części: Nie używaj innych części i akcesoriów, które nie zostały wymienione w przeciwnym razie maszyna może spowodować...
  • Page 29 3. Montaż Nazwy części 4. Opis działania Przed użyciem Przed rozpoczęciem korzystania z tego produktu należy przeczytać CAŁĄ INFORMACJĘ O BEZPIECZEŃSTWIE na początku tej instrukcji, w tym cały tekst w podtytułach. 1. Źródło zasilania Upewnij się, że źródło zasilania, które ma być użyte, jest zgodne z wymaganiami dotyczącymi mocy określonymi na tabliczce znamionowej młota.
  • Page 30 Eksploatacja 1. Włączanie Naciśnij przełącznik w kierunku ① Zwolnij przełącznik w kierunku ② Włączać Wyłączyć 2. Uruchom młot udarowy, wykorzystując dodatkowy nacisk. Wydajność będzie lepsza, jeśli zostanie odpowiednio dociśnięty do powierzchni roboczej. Uwaga: Czasami elektronarzędzie nie rozpoczyna uderzenia, nawet jak silnik pracuje, ponieważ olej w środku gęstnieje.
  • Page 31 5. Konserwacja Jak wymienić smar Ta maszyna jest całkowicie hermetyczna, aby chronić przed kurzem i zapobiec wyciekom smaru. Dlatego maszyna może być używana bez smarowania przez długi czas. Wymień smar zgodnie z poniższym opisem. UWAGA: Przed uzupełnieniem smaru wyłącz zasilanie i wyciągnij wtyczkę. 1.
  • Page 32 następujący sposób: 5.2 Jeśli musisz samodzielnie wymienić szczotki węglowe, postępuj zgodnie z instrukcją : (1) Poluzuj trzy śruby mocujące i zdejmij pokrywę wentylatora, (2) Zdejmij sprężynę śrubową i szczotki węglowe. (3) Po wymianie szczotek węglowych zainstaluj śrubową sprężynę i osłonę wentylatora bezpiecznie dokręcając cztery śruby mocujące.
  • Page 33 XT 106067 Demolition Hammer Model: SH570-18MA HANDLING INSTRUCTIONS Original Instructions Before using this XINPU demolition hammer, please carefully read though these HANDLING INSTRUCTIONS. Ensure that you know how the machine works, and how it should be operated. Maintain the machine in accordance with the instructions, and make certain that the machine work correctly, please store this instriation and other enclosed documents with the machine together Bj:2016 Zhejiang Xinpu Industrial &...
  • Page 34: Table Of Contents

    Application This hammer should be applied to breaking concrete, chipping off concrete, grooving, bar cutting, and driving piles in installation of piping and wiring, unitary facility installation, machinery installation water supply, and drainage work, interior jobs, harbor facilities and other civil engineering work etc.. Contents 1.
  • Page 35 Optional accessories (sold separately) Notice: Optional accessories (sold separately) are recommended only for XINPU tool for specified purpose in manual, any other brand accessories or attachments used may present risk of injury. 1. Tine Chisel: 18* 350 mm (SDS max ) 2.
  • Page 36: Safety Instruction

    2. Safety instructions In this operator's manual/or machine’s labels following symbols are used: Denote risk of personal injury, loss of Read the operating life or damage to the tool in case of instructions before use. nonobservance of the instruction in this manual.
  • Page 37 electric shock. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
  • Page 38 Additional Safety Rules for Hammer 1. Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss. 2. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. 3. Hold power tools by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord.
  • Page 39: Assembly

    3. Assembly Name of the parts 4. Operation Prior to operation Read the ENTIRE IMPORTANT SAFETY INFORMATION section at the beginning of this manual including all text under subheadings therein before set up use of this products. 1. Power source Ensure that the power source to be utilized conforms to the power requirements which specified on the name plate of the hammer.
  • Page 40: Maintenance

    Mounting tool bits Warning: before do it, make sure unplug the machine! Inserting Clean and lightly grease the shank end of the tool. Push back the Flex Sheath and insert the the tool. Pull the drill bit to make sure it is locked completely. Removing Push back the Flex Sheath and remove the tool.
  • Page 41 Regularly inspect all mounting screws and ensure that they are properly tightened. Any loose should be tighten immediately, failure to do maybe cause serious hazard. 3. Inspecting the bit retainer The retainer may become loose due to excessive use. Make sure the bit shank position is hold securely, if any wear or damage is found, ask the authorized service people to maintenance.

This manual is also suitable for:

Sh570-18ma

Table of Contents