Page 1
INSTRUKCJA OBSŁUGI WENTYLATOR Z FUNKCJĄ NAWILŻANIA MWP-20 Ventilátor se zvlhčovačem/Lüfter mit luftbefeuchter/ Mist fan/Вентилятор с увлажнителем/ Ventilátor s funkciou zvlhčovania PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
Page 2
NÁVOD K OBSLUZE ................3 BEDIENUNGSANLEITUNG ..............12 USER MANUAL ...................21 INSTRUKCJA OBSŁUGI ................ 30 ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ..........39 POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA ............... 48...
Page 3
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ Před použitím si pozorně přečtěte následující návod k obsluze. Obzvláště opatrně postupujte v případě, že se v blízkosti vyskytují děti. Elektrický kabel nevěšejte přes ostré hrany a nedovolte, aby se dostal do kontaktu s horkými povrchy.
Page 4
Mixer umístěte na suchý, rovný a stabilní povrch. Zařízení neumisťujte na horké povrchy. Zařízení neumisťujte do blízkosti jiných elektrických spotřebičů, hořáků, sporáků, pečící trouby apod. Zařízení neumisťujte ke stěně ani na jiná zařízení. Vždy ponechejte mezeru alespoň...
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 1. Vybalte všechny součástí ventilátoru z krabice. zkontrolujte všechny součásti, odstraňte z nich všechny sáčky, samolepky a výplně. 2. Zařízení důkladně zkontrolujte z hlediska poškození, k nimž mohlo dojít během přepravy. Jestliže budete mít podezření, že došlo k jeho poškození, kontaktujte prodejce. 3.
Page 7
4. Zadní ochrannou mřížku (6) nasaďte na kryt motoru (7) a ujistěte se, že drátěný úchyt na zad- ní části mřížky je nasměrován nahoru, poté upevněte matkou (5). Na hřídel motoru nasaďte vrtuli (3) a přišroubujte jí maticí (2) proti směru hodinových ručiček (obr. 3). obr.
NAPLNĚNÍ NÁDRŽKY NA VODU POZOR! Před naplněním nádržky na vodu přístroj nejprve vypněte a odpojte od elektrické sítě. POZOR! Během plnění nádržky vodou a během provozu musí být ventilátor umístěn na tvrdém, rovném, su- chém a stabilním povrchu. 1. Nádržku na vodu uchopte za úchyt a vyjměte jí ze zařízení 2.
4. Úhel sklonu ventilátoru můžete změnit uvolněním matice (8). Po nastavení hlavy do požado- vané polohy matici (8) zase utáhněte. Zapnutí/vypnutí Změna úhlu ventilátoru. otáčení ventilátoru 5. Otáčení ventilátoru můžete zapnout/vypnout pomocí tlačítka, které se nachází v krytu mo- toru jeho stisknutím nebo potažením směrem nahoru. 6.
Page 10
vého generátoru. Čistění těchto součástí věnujte opravdu velkou pozornost. Vnitřní nádržka na vodu by měla být čištěna alespoň jednou týdně. 4. Čištění nádržky na vodu (17): - do nádržky nalijte cca 0,5 l vody s mycím prostředkem a zašroubujte uzávěr - několikrát jí...
Emise hluku: L = 57 dB POZOR! Firma MPM agd S.A. si vyhrazuje právo na provádění technických změn. SPRÁVNÁ LIKVIDACE VÝROBKU (použité elektrické nebo elektronické zařízení). Polsko Označení, které je umisťováno na výrobku, znamená, že po uplynutí doby životnosti výrobku nesmí být vý- robek vyhozen do běžného komunálního odpadu.
Page 12
SICHERHEITSHINWEISE Vor Anwendung lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung genau durch. In der Nähe von Kindern ist mit dem Gerät besonders vorsichtig umzugehen. Das Versorgungskabel nicht von scharfen Rändern überhängen und mit keinen heißen Oberflächen in Berührung kommen lassen. ...
Page 13
Das Gerat nicht auf heisen Oberflachen abstellen. Gerat nicht in der Nahe anderer elektrischer Gerate, Herde, Ofen etc. abstellen. Dieses Gerat darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem, wie z. B. einer Funksteckdose, betrieben werden. ...
Page 14
GERÄTBESCHREIBUNG Frontblende des Propeller Schalter Geschwindigkeitsstufe Propellermutter (Ventilator) „3“ Propeller On-Schalter Luftbefeuchter 11. Ventilatorrohre Blendenring 12. Ventilatorsockel Mutter an der Rückblende des Propel- 13. Blockadeschrauben (geradelt) lers 14. Netzkabel Rückblende des Propellers 15. Nebelzerstäuber Lüftergehäuse 16. Deckel des Behälters Stellschraube für die Blasrichtung 17.
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG 1. Alle Lüfterkomponenten aus dem Karton auspacken. Alle Teile identifizieren, alle Beutel, Auf- kleber und Füllstoffe entfermem. 2. Das Gerät sorgfältig auf Transportschäden überprüfen. Im Zweifelsfall oder bei Verdacht auf Beschädigung an den Verkäufer anwenden. 3. Prüfen Sie bitte, ob die auf dem Typenschild des Gerätes genannten Stromversorgungspara- meter mit den Parametern Ihres Stromversorgungsnetzes übereinstimmen.
Page 16
Den Propeller (3) auf die Antriebswelle setzen und mit der Schraube (2) entgegen des Uhr- zeigersinns zudrehen (Abb. 3). Abb. 3 5. Die Frontblende des Propellers (1) so anlegen, dass der Stutzen des Nebelzerstäubers (15) nach unten zeigt; nun auf dem Rand der Blenden den Ring (4) so auflegen, dass die beiden Blenden eng aufeinanderliegen und die Schraube festziehen, bis die Blenden blockiert wer- den (Abb.
Page 17
FÜLLEN DES WASSERBEHÄLTERS ACHTUNG! Vor dem Befüllen des Wasserbehälters ist das Gerät immer zuerst auszuschalten und vom Netz zu trennen. ACHTUNG! Der Lüfter sollte beim Befüllen des Wasserbehälters und während des Betriebs auf einer harten, trockenen, ebenen, horizontalen und stabilen Fläche aufgestellt werden. 1.
- „3“ - hoch 4. Der Luftblaswinkel kann nach der Lockerung der Mutter (8) geändert werden. Nach dem Verstellen des Winkels die Mutter (8) wieder anziehen. Ein/Ausschalten der Änderung des Luftblaswinkels Oszillation des Ventilators 5. Die Oszillationsfunktion lässt sich mit Hilfe der Taste am Antriebsgehäuse ein-/ausschalten - jeweils entsprechend drücken oder leicht nach oben ziehen.
3. Entfernen Sie das überschüssige Wasser aus dem integrierten Wasserbehälter im Gerät, der sich an der Stelle befindet, an der der Hauptwasserbehälter montiert ist (oberer Teil des Luft- befeuchtergehäuses „18“), indem sie ihn schräg über ein leeres Gefäß halten. Reinigen Sie den Behälter dann innen mit einem feuchten Tuch.
Länge des Netzkabels: 1,70 m Lärmpegel: L = 57 dB ACHTUNG! Firma MPM agd S.A. behält sich das Recht auf technische Änderungen vor. ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG DES PRODUKTS (Elektro- und Elektronikmüll) Polen Die Kennzeichnung auf dem Produkt weist darauf hin, dass das Produkt nach Ablauf seiner Lebensdauer nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
Page 21
INSTRUCTIONS ASSOCIATED WITH USE SAFETY Read carefully this manual before using the appliance. Close supervision is necessary when using the appliance near children. Do not hang the power cord over sharp edges and do not allow the power cord to touch hot surfaces.
Page 22
Place the appliance on a dry, flat and stable surface. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. Do not place the appliance on hot surfaces. Do not place the appliance in vicinity of electric and gas cookers, burners, ovens, etc.
Page 23
OVERWVIEW Front propeller cover first fan speed switch “3” Propeller nut humidifier switch 11. Fan pipes Propeller 12. Fan base Cover ring 13. Locking screws (knurled) Rear propeller cover cap nut 14. Power cable Rear propeller cover 15. Mist atomiser Fan casing 16.
BEFORE FIRST USE 1. Unpack all fan components from the cardboard box. Identify all parts, remove any bags, stickers and fillers. 2. Inspect the device carefully for damage which may have occurred in transport. In case of doubts or suspected damage, contact the seller. 3.
Page 25
fig. 3 5. Place the front propeller cover (1) so that the mist atomiser nozzle (15) is facing downwards, put the ring (4) on the perimeter of the covers so that the covers fit tightly together and tight- en the screw in the ring to lock the covers (fig.4) Fig.
FILLING THE WATER TANK CAUTION! Always switch off the device and disconnect it from mains before filling the water tank. CAUTION! When filling the water tank and in the course of regular operation the fan should be placed on a hard, dry, smooth, horizontal and stable surface.
4. The angle of airflow can be changed by loosening the nut (8). When the angle of the fan head is correctly set, screw the nut (8) back on. Changing the blowing angle Fan oscillation on/off 5. The fan oscillation can be switched on/off using the button on the motor casing by pressing it in or pulling it slightly upwards.
the ultrasonic generator and at the same time take special care when cleaning these compo- nents. Clean the internal water container at least once a week. 4. Water tank cleaning (17): - pour about 0.5 l of water with detergent into the tank and screw the plug - shake the tank several times - pour out water, rinse the tank with clean water - wash the outer surfaces of the tank with lukewarm water with detergent, rinse and dry...
Length of the power cord: 1.70 m Noise: L = 57 dB CAUTION! MPM agd S.A. may change the technical features of the product without notice. PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment) Poland Marking on the product indicates that after the service-life of the product expires, it should not be disposed with other type of municipal waste.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci. Nie wieszaj przewodu na ostrych krawędziach i nie pozwól, aby stykał się z go- rącymi powierzchniami. Zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazda sieciowego, gdy nie używasz urządzenia lub przed rozpoczęciem czyszczenia.
Page 31
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji. Długie włosy mogą zostać wciągnięte w wentylator z powodu turbulencji po- wietrza. Należy zachować włosy, biżuterię i luźną odzież z dala od wentylatora. Urządzenie należy stawiać na suchej, płaskiej i stabilnej powierzchni. ...
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Wypakuj wszystkie elementy wentylatora z kartonu. Zidentyfikuj wszystkie części, usuń z nich wszelkie torby, naklejki i wypełniacze. 2. Skontroluj dokładnie urządzenie pod kątem uszkodzeń mogących powstać podczas trans- portu. W razie wątpliwości lub podejrzeń uszkodzeń skontaktuj się ze sprzedawcą. 3.
Page 34
rys. 3 5. Przyłóż przednią osłonę śmigła (1) tak aby króciec rozpylacza mgły (15) był skierowany do dołu, nałóż na obwodzie osłon pierścień (4) tak aby osłony ściśle przylegały do siebie i dokręć śrubę w pierścieniu tak aby zablokować osłony (rys.4) rys.
Page 35
1. Zdejmij z urządzenia zbiornik na wodę korzystając z uchwytu w zbiorniku 2. Obróć pojemnik o 180° i odkręć korek wlewu wody 3. Wlej do zbiornika chłodną i czystą wodę, najlepiej destylowaną i filtrowaną. Uważaj aby nie przepełnić zbiornika. 4. Załóż i zakręć korek wody. 5.
4. Kąt nadmuchu powietrza możesz zmienić po zluzowaniu nakrętki (8). Po właściwym ustawie- niu kąta czaszy ponownie zakręć nakrętkę (8). Włączenie/wyłączenie Zmiana kąta nadmuchu oscylacji wentylatora 5. Oscylację wentylatora możesz włączyć/wyłączyć korzystając z przycisku znajdującego się obudowie silnika odpowiednio wciskając go lub pociągając lekko do góry. 6.
Page 37
ką. Szczególną uwagę zwróć na czystość pływaka i generatora ultradźwięków i jednocześnie zachowaj szczególną uwagę przy czyszczeniu tych elementów. Wewnętrzny pojemnik na wodę czyść nie rzadziej niż raz w tygodniu. 4. Czyszczenie zbiornika na wodę (17): - wlej do zbiornika ok. 0,5l wody z detergentem i zakręć korek - potrząśnij kilkakrotnie zbiornikiem - wylej wodę, przepłucz zbiornik czystą...
Długość przewodu zasilającego: 1,70 m Poziom hałasu: L = 57 dB UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych. PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Polska Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy wyrzucać...
Page 39
УКАЗАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИМЕНЕНИЯ Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией обслу- живания. Будьте особенно внимательны, когда поблизости от устройства находятся дети. Не вешайте провод на острых краях и не допускайте его контакта с горя- чими поверхностями. Если вы не используете устройство или перед его очисткой, всегда выта- скивайте...
Page 40
угрозы, связанные с этим, были понятны. Дети без присмотра не должны проводить очистку и уход по оборудованию. Устройство следует ставить на сухую, плоскую и устойчивую поверхность. Не прикасайтесь к прибору, шнуру питания или вилке питания мокрыми руками. Не ставьте устройство на горячие поверхности. ...
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ 1. Извлеките все детали вентилятора из коробки. Определите все детали, удалите из них любые пакеты, наклейки и наполнители. 2. Внимательно осмотрите прибор на предмет повреждений, которые могут возникнуть во время транспортировки. В случае сомнений или подозрений, что есть повреждения, обратитесь...
Page 43
4. Установите заднюю решетку пропеллера (6) на корпус двигателя (7), убедившись, что проволочная ручка на задней части решетки пропеллера винта находится сверху, и прикрутите решетку гайкой (5). Установите пропеллер (3) на вал двигателя и прикрути- те его гайкой (2) против часовой стрелки (рис. 3). рис.
НАПОЛНЕНИЕ РЕЗЕРВУАРА ДЛЯ ВОДЫ ВНИМАНИЕ! Прежде чем заполнять резервуар для воды, выключите прибор и отключите его от сети электропитания. ВНИМАНИЕ! Вентилятор во время наполнения резервуара для воды и во время эксплуатации должен быть установлен на твердой, сухой, ровной, горизонтальной и устойчивой поверхности. 1.
Включение/выключение Изменение угла надува качания вентилятора 5. Вы можете включить/выключить качание вентилятора с помощью кнопки, располо- женной на корпусе двигателя, нажав на нее или слегка потянув вверх. 6. Функция увлажнителя активируется нажатием кнопки (10e) "MIST". О работе увлажни- теля сигнализирует загорание контрольной лампочки (18b) зеленым светом. Водяной туман...
Page 46
поверхность влажной салфеткой. Обратите особое внимание на чистоту поплавка и генератора ультразвука, и в то же время будьте особенно внимательны при очистке этих элементов. Внутренняя емкость для воды следует чистить не реже одного раза в неделю. 4. Очистка резервуара для воды (17): - влейте...
Технические характеристики указаны на заводской табличке прибора. Длина сетевого шнура: 1,70 m Уровень шума: L = 57 дБ ВНИМАНИЕ! Компания MPM agd S.A. оставляет за собой право внесения технических изменений в конструкцию. ПРАВИЛЬНАЯ УТИЛИЗАЦИЯ ПРОДУКТА (изношенное электрическое и электронное оборудование) Польша...
Page 48
POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA Pred prvým použitím sa oboznámte s používateľskou príručkou. Zachovávajte mimoriadnu opatrnosť, ak sa v blízkosti zariadenia nachádzajú deti. Kábel nevešajte na ostrých hranách, a zabráňte, aby sa dotýkal horúcich povrchov. Ak zariadenie nepoužívate, alebo pred začatím čistenia, stále vyberte zástrčku z elektrickej zásuvky, ...
Page 49
Dlhé vlasy môžu byť v dôsledku vírivého prúdenia vzduchu vtiahnuté do ventilá- tora. Držte vlasy, šperky a voľné oblečenie v bezpečnej vzdialenosti od ventilátora. Zariadenie postavte na suchý plochý a stabilný povrch. Zariadenie neklaďte na horúce povrchy. ...
PRED PRVÝM POUŽITÍM 1. Vybaľte všetky komponenty ventilátora z kartónu. Identifikujte všetky časti, odstráňte všetky vrecká, nálepky a výplne. 2. Starostlivo skontrolujte zariadenie, či nie je poškodené počas prepravy. V prípade pochyb- ností alebo podozrenia na poškodenie kontaktujte predajcu. 3. Zostavte zariadenie opatrne podľa pokynov v kapitole "MONTÁŽ ZARIADENIA". 4.
Page 52
4. Nasaďte zadný kryt vrtule (6) na kryt motora (7), uistite sa pritom či sa drôtený držiak na zadnej strane krytu nachádza hore, a pripevnite kryt maticou (5). Na hriadeľ motora nasaďte vrtuľu (3) a pripevnite ju maticou (2) v protismere hodinových ručičiek (obr. 3). obr.
NAPĹŇANIE NÁDOBY NA VODU POZOR! Vždy pred naplnením nádoby na vodu najprv vypnite zariadenie a odpojte ho od elektrickej siete. POZOR! Ventilátor by mal počas napĺňania nádoby na vodu a používania stáť na tvrdom, suchom, hladkom, vodorovnom a pevnom podklade. 1.
4. Pre nastavenie uhla prúdenia vzduchu vo zvislom smere povoľte maticu (8). Po nastavení požadovanej polohy vrtule ventilátora pritiahnite maticu (8). Zapnutie/vypnutie Zmena uhla prúdenia vzduchu oscilácie ventilátora 5. Osciláciu ventilátora možno zapnúť/vypnúť pomocou tlačidla umiestneného v kryte motora jeho zatlačením alebo miernym vytiahnutím nahor. 6.
Page 55
4. Čistenie nádoby na vodu (17): - Nalejte do nádoby cca 0,5 l vody s detergentom a zatiahnite zátku - niekoľkokrát zatrepte nádobou - vodu vylejte, nádobu niekoľkokrát vypláchnite čistou vodou - vonkajšiu stranu nádoby umyte vlažnou vodou s detergentom, opláchnite a osušte - počas čistenia zátky dbajte na čistotu najmä...
Úroveň hluku: L = 57 dB POZOR! Spoločnosť „MPM agd S.A.“ si vyhradzuje právo uvádzať zmeny technického charakteru. SPRÁVNE ODSTRAŇOVANIE VÝROBKU (opotrebované elektrické a elektronické zariadenia) Poľsko Označenie umiestnené na výrobku informuje, že výrobok sa po použití nesmie vyhodiť ako komunálny, netriedený...
Page 60
и приглашаем воспользоваться широким коммерческим предложением компании Želáme vám veľa spokojnosti pri používaní nášho výrobku a pozývame vás, spoznať našu ďalšiu ponuku MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599 www.mpm.pl...
Need help?
Do you have a question about the MWP-20 and is the answer not in the manual?
Questions and answers