T
PUS H TO TES
x250
M4 x 60
x 2
Ech. 25%
PUSH TO TRIP
4
5
2
%
01
a
z
e
y
r
i
t
o
u
m
w
n
k
x 1
• Montage du bloc différentiel : plan de perçage de la pla-
tine
• RCD add-on-block mounting bolt drilling plan
• Montage des FI-Blocks: Bohrplan der Montageplatte
• Installazione del blocco differenziale: piano di foratura della
piastra
• Montaje del bloque diferencial
• Montage van het aardlek-element: tekening van de boorgaten
in de montageplaat
• Montagem do bloco diferencial: plano de perfuração da
platina
• Montering av Jordfeilblokk for effektbryter: bormal
• Μπλóκ : Σχέδιo θέσεων στήριξης
• Montaż bloku różnicowoprądowego - wymiary otworowa-
nia pod śruby
• Чертёж расположения отверстия под установочный болт
дополнительного блока ВДТ
• 外加模块 RCD 安装孔方案
تركيب الكتلة الحساسة : بيان الثقب اللوحة
•
bouton reset
1
déclenchement du circuit interne pour
3
essai d'isolement
voyant = bon fonctionnement
4
signalisation du courant de défaut de
5
l'installation à 25% - 50% de I∆n
3
button for reset and signalisation of
1
residual current tripping
exclusion of internal circuit for insula-
3
tion tests
led = in running
4
signalisation of leakage-current in the
5
installation as 25% - 50% I∆n
Taste für Rückstellung und Anzeige der
1
Fehlerstromauslösung
Ausschaltung interner Stromkreise zur
3
Durchführung von Isolationsprüfungen
Anzeige = in Betrieb
4
Anzeige des Fehlerstromes der Anlage
5
25% - 50% I∆n
tasto di ripristino e segnalazione inter-
1
vento differenziale
esclusione circuito interno per prove di
3
isolamento
LED = funzionamento corretto
4
1
segnalazione 25% - 50% I∆n dispersa
5
dall'impianto
Bloc différentiel 125 A - 160 A
RCD add-on-block 125 A - 160 A
FI-Block 125 A - 160 A
Blocco differenziale 125 A - 160 A
Bloque diferencial 125 A - 160 A
Differentieelblok 125 A - 160 A
Bloco diferencial 125 A - 160 A
Jordfeilblokk for effektbryter 125 A - 160 A
∆ιαϕoρικó µπλoκ 125 A - 160 A
Blok różnicowoprądowy 125 - 160 A
Дополнительный блок ВДТ 125А - 160А
外加模块 RCD 125 A - 160 A
كتلة حساسة
A160 -A 125
x 2
x 1
bouton test
pulsador de rearme y señalización de
2
1
intervención
exclusión del circuito interno para
3
pruebas de aislamiento
piloto = funcionamiento correcto
4
senalación 25% - 50% I∆n de defecto
5
en la instalación
Test button
reset-knop
2
1
uitschakeling van interne stroomkring
3
LED = goede werking
4
aanduiding van de foutstroom in de
5
installatie 25% - 50% van I∆n
botão reset
1
colocação fora de serviço do circuito
3
Prüftaste
interno
2
sinalizador = bom funcionam
4
sinalização da corrente de defeito da
5
instalação a 25% - 50% de I∆n
resetknapp
1
utkobling av interne kretser, for
3
isolasjonsmåling
tasto di prova
LED = i drift
2
4
signal om feilstrøm i installasjonen på
5
25% - 50% av I∆n
πλήκτρo RESET και σηµατoδóτησης
1
της πτώσης τoυ ρελέ 2 πλήκτρo TEST
απoσύνδεση τoυ εσωτερικoύ κυκλώµατoς για
3
Notice d'instructions
User instructions
Bedienungsanleitung
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Instruções de instalação
Bruksanvisning
Oδηγίες χρήσεως
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
用户手册
دليل االستعمال
PUSH TO TRIP
35
35
35
140
35
PUSH TO TRIP
Ech. 20%
70
έλεγχo της µóνωσης
pulsador de prueba
óταν η ένδειξη αναβoσβήνει = σωστή λειτoυργία
4
2
σηµατoδóτηση τoυ 25% - 50% τoυ ρεύµατoς
5
διαρρoής I∆n
Przycisk RESET
1
Wyłączenie wewnętrznych obwodów
3
w celu testu izolacji
migająca dioda LED = praca bloku
testknop
4
2
sygnalizacja wystąpienia prądu
5
różnicowego w zakresie 25% - 50% I∆n
кнопка для переустановки и сигна-
1
лизация расцепления по току утечки
Кнопка тестирования
botão de teste
2
2
исключение внутренней цепи для
3
тестов изоляции
мигающий диод = в исполнении
4
сигнализация
наличия тока утечки в установке на
5
уровне 25%-50% от ΔIном
Testknapp
2
复位及漏电脱扣信号铵钮
1
绝缘测试排除内电路
3
led 闪烁 = 运行
4
在 25% - 50% I∆n 漏电时信号
5
زراالختبار
2
دائرة داخلي اختبار العزل
الضوء= التشغيل الجيد
Ech. 20%
I∆n 25% - 50%
68
93,2
2x M4 x 60
2x M4 x 60
2x M4 x 60
Przycisk TEST
2
测试铵钮
2
زرالتشغيل
1
3
4
الحالية االفتراضي التثبيت
5
6H5541e