Download Print this page
hager TR521 Quick Start Manual

hager TR521 Quick Start Manual

2 inputs / 1 flush mounted output for blinds or shutters mains powered

Advertisement

Quick Links

i s
t e b
5 2 1
T R
5 2 1
7
5 9 8
V
3 0
c e
A 2
r a n
µ 5
i n F
d e
M a
L
N
Bus
TP
RF
230V~
29 V
Les pilotes TR521 sont des actionneurs
permettant d'interfacer des ouvrants avec le
bus EIB/KNX. Ils font partie du système d'ins-
tallation Tebis. Ils permettent la commande
d'ouvrants tels que volets roulants, stores à
bannes, stores à lamelles...
De plus, la connexion de 2 boutons poussoirs
sur les entrées permet de commander la charge
en local.Ces produits communiquent par radio
fréquence en bidirectionnel. (Emetteur / récep-
teur Radio)
Légende :
LED de signalisation
Antenne
Bornier de raccordement :- L : Phase 230V
- N : Neutre
-
-
Die Steuergeräte TR521 sind Betätigungsorgane,
mit denen bewegliche Elemente an den EIB/KNX-
Bus angeschlossen werden können. Diese Geräte
gehören zum Tebis-Installations-System. Sie
dienen zur Steuerung beweglicher Elemente wie
Rollos, Markisen, Jalousien usw...Darüber hinaus
lassen sich 2 Taster an den Eingänge anschließen,
um die fragliche Last lokal anzusteuern.
Die Geräte kommunizieren untereinander über
Funkfrequenzen (Funksender/ -empfänger) im
Duplex-Modus.
Legende :
LED zur Anzeige der Übertragung
Funkantenne
Anschlussklemmen :
- L : Phase 230V~
- N : Neutralleiter
-
-
TR521 drivers are actuators used to interface
closing devices with EIB/KNX bus. They are
part of the Tebis installation system.They
control devices such as roller shutters, blinds
with awnings, blinds with slats...
In addition the local load can be controlled by
means of 2 connected push buttons on the
inputs.
These products can communicate by one-way
radio frequency. (Radio transmitter/receiver)
Legend :
Key press indication LED
Antenna
Connection terminals : - L : Phase 230V~
- N : Neutral
-
-
TR521
Module 2 entrées / 1 sortie volets
E
F
roulants à encastrer secteur
P
D
2 Eingänge / 1 Jalousienausgang
S
GB
1-fach mit Netzspannungsversorgung
N
NL
2 inputs / 1 flush mounted output
I
for blinds or shutters mains powered
Inbouwmodule met 2 ingangen / 1
uitgang voor rolluiken of jaloezieën
netvoeding
tebis
Modulo da incasso a 2 ingressi / 1
uscita per veneziane o tapparelle
/
F
Bouton poussoir ou interrupteur standard.
Configuration
● TX 100 : description détaillée dans la notice
livrée avec le configurateur.
Fonctions
● 1 voie indépendante commandée par le bus
EIB/KNX
● 1 contact µ 6A 230V
● 2 contacts libres de potentiel
● Visualisation de l'état de la voie sur le produit
● Possibilité de commande manuelle de la sortie à
partir du TX100.
Les fonctions précises de ces produits dépendent de
la configuration et du paramétrage.
Câblage, test et mise en route
: Montée
La LED
indique l'état du relais de sortie :
: Descente
LED allumée : voie en cours d'utilisation.
D
Konventioneller Taster.
Einstellungen
● TX 100 : Ausführliche Beschreibung in der mit
dem Konfigurationsgerät mitgelieferten
Bedienungsanleitung.
Funktionen
● 1 unabhängiger Kanal, Ansteuerung über
EIB/KNX-Bus
● 1 Kontakt, µ 6A 230V
● 1 spannungsfreier Kontakt
● Zustandsanzeige des Kanals am Gerät
● Möglichkeit zur manuellen Ansteuerung des
Ausgangs über TX100 gegeben.
Die genauen Funktionen dieser Geräte hängen von
der jeweiligen Konfiguration und den jeweiligen
Parametereinstellungen ab.
Anschluß, Test, Inbetriebnahme
: Auf
Die LED
zeigt den Zustand des Ausgangsrelais an:
: Ab
LED leuchtet: Kanal in Betrieb.
GB
Conventional push button.
Configuration
● TX 100 : See description included in the note
provided with the configurer.
Functions
● One independent channel controlled by
EIB/KNX bus
● One contact µ 6A 230V
● Two contacts free of potential
● Display of outputs states on product
● Manual control of output is possible from TX100.
The particular functions of each product depend on
the configuration and the set-up.
Wiring, test, startup
: Up
LED
indicates the state of the output relay:
: Down
LED ON: The channel is currently being used.
~
AC1
~
AC1
~
AC1
1
L
N
1
tebis
TR 521
598521
7
µ 5 A 230 V
Made in France
N
L
10 A
Utilisable partout en Europe
Déclaration de conformité :
Nous, Hager Electro S.A.S., 132 Boulevard de l'Europe
67215 Obernai Cedex, déclarons sous notre seule
responsabilité que les produits de la présente notice
satisfont à toutes les exigences essentielles liées à la
Directive R&TTE 1999/5/CE de mars 1999.
Le responsable qualité BA Controls / 01-04
Attention :
Appareil à installer uniquement par un
-
installateur électricien.
-
Respecter les règles d'installation TBTS.
-
Prendre soin d'éloigner au maximum
l'antenne du produit.
Ne raccorder qu'un seul moteur par
-
sortie.
Verwendbar in ganz Europa
Konformitätserklärung :
Die Hager- Elektro- GmbH, 132 Boulevard d'Europe
F 67215 Obernai, erklärt hiermit in eigener Verantwortnung,
dass die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten
Produkte allen Grundanforderungen der Bestimmung
R&TTE 1999/5/EU von Märs 1999 entsprechen.
Qualitätssicherung BA Controls / 01-04
Achtung:
Einbau und Montage dürfen nur durch
-
eine Elektrofachkraft erfolgen.
Installationsvorschriften zur
-
Schutzmaßnahme SELV beachten.
Achten Sie darauf, die Antenne möglichst
-
weit vom Produkt entfernt zu halten.
Beachten Sie bitte, daß jeder Ausgang
-
nur einen einzigen Motor ansteuern kann.
Usable in all Europe
0682
Declaration of conformity :
We, Hager Electro S.A.S., 132 Boulevard de l'Europe
67215 Obernai Cedex, hereby declare under our own
responsibility that the products dealt with by these
instructions satisfy all essential demands linked to the
R&TTE 1999/5/CE Directive dated March 1999.
The BA Controls Quality Manager/ 01-04
Caution:
This device must be installed only by
-
a qualified electrician.
Conform to TBTS installation rules.
-
Move away the antenna from the product
-
as far as possible.
Each output can control only one motor.
-
4
2
4
3
M
0682
0682
6T 7137.a

Advertisement

loading

Summary of Contents for hager TR521

  • Page 1 Tebis. Ils permettent la commande Déclaration de conformité : livrée avec le configurateur. d’ouvrants tels que volets roulants, stores à Nous, Hager Electro S.A.S., 132 Boulevard de l’Europe bannes, stores à lamelles… 67215 Obernai Cedex, déclarons sous notre seule Fonctions responsabilité...
  • Page 2 : LED brandt : kring in gebruik. : Neerlaten ➃ I piloti TR521 sono degli azionatori che Pulsante o interruttore standard. consentono d’interfacciare dispositivi d’apertu- Usato in Tutta Europa 0682 Configurazione ra con il bus EIB/KNX.
  • Page 3 Permiten el mando de batientes tales como Declaração de conformidade. instalação fornecidas com o configurador. postigos rodantes, persianas enrollables, A Hager Electro SAS, com morada em 132 boulevard venecianas, etc... d’Europe 67215 Obernai França, declara sobre a sua Funções inteira responsabilidade que os produtos referidos nestas A ligação de dois botões de pressão às entradas...
  • Page 4 LED lyser: kanal er i bruk. unna produktet som mulig. : opp Hver utgang styrer kun én motor. : ned Hager Electro S.A.S. - 132, bld d’Europe - BP3 - 67 215 Obernai cedex - Tél. 03.88.49.50.50 - www.hager.com 6T 7137.a...