Page 1
A r t . - N r . / i t e m n o : 1 0 1 0 0 B e d i e n u n g s a n l e i t u n g - U s e r Ma n u a l...
Page 2
If you have any further questions or if you require any further information, please contact your local specialized dealer before starting up the espresso coffee machine. Please keep the instruction manual within reach for future reference. Profitec GmbH Profi-technische Produkte Industriestraße 57 - 61...
Verwendete Symbole Vorsicht! Wichtiger Sicherheitshinweis für den Bediener. Berücksichtigen Sie diese Hinweise, um Verletzungen zu vermeiden. Achtung! Wichtiger Hinweis zur korrekten Bedienung der Maschine. Used symbols Caution! Important notices on safety for the user. Pay attention to these notices to avoid injuries.
Page 5
Preparation of the machine ........................24 Manual adjustment of the brewing pressure ..................25 PID-temperature control ..........................25 6.3.1 The PID menu ..............................26 PID programming............................26 6.4.1 Programming the temperature setting ....................26 6.4.2 Programming the "CLn" group cleaning mode ..................28 6.4.3 Programming the ECO mode ........................
DEUTSCH LIEFERUMFANG 1 Filterträger mit 2 Ausläufen 1 Tamper 1 Eintassensieb 1 Reinigungspinsel 1 Zweitassensieb 1 Bedienungsanleitung 1 Blindsieb 2. ALLGEMEINE HINWEISE 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise • Sicherstellen, dass die Gerätespannung auf dem Typenschild mit der Netzspannung übereinstimmt. • Anschluss der Maschine darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft gemäß den in Kapitel 4 aufgeführten Hinweisen durchgeführt werden.
DEUTSCH Autorisierte Service-Stellen finden Sie in unserer Händlersuche auf unser Internetseite unter www.profitec-espresso.com. Wichtig! Zum Schutz der Maschine vor Kalkschäden sollte Wasser mit einer Härte von max. 4° dH verwendet werden. Setzen Sie gegebenenfalls einen Wasserfilter/Wasserenthärter ein. Sollte dies nicht ausreichen, um eine Wasserhärte von bis 4°...
DEUTSCH Vorsicht! Verletzungsgefahr: Folgende Geräteteile sind heiß oder können es werden: • Bereich des Drehventils für die Dampfentnahme • Dampfrohr • Brühgruppe • Filterträger • Gehäuse: Oberseite und Seitenteile 3.2 Schalter und Leuchtanzeigen Schalter Kaffee 2. Schalter Dampf 3. Ein/ Aus-Schalter 4.
DEUTSCH 5. ERSTINBETRIEBNAHME Lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine die Bedienungsanleitung sorgfältig und vollständig durch. Vor der Inbetriebnahme überprüfen, dass • das Dampfventil geschlossen ist. • kein Schalter gedrückt ist • der Stecker nicht in die Steckdose eingesteckt ist. • die Wasserauffangschale richtig eingesetzt ist •...
DEUTSCH 6. Vor der ersten Kaffee-Zubereitung kurz den Kaffee-Schalter bei eingespanntem Filterträger betätigen und etwas heißes Wasser durchlaufen lassen. Dadurch wird der Filterträger optimal erwärmt. Der Filterträger sollte am besten in der Brühgruppe eingespannt bleiben, damit er immer warm bleibt. 6.2 Manuelle Einstellung des Brühdrucks Durch Drehen der Verstellschraube an der Tassenablage kann der Brühdruck von Ihnen selbst bestimmt, eingestellt oder verändert werden.
DEUTSCH 6.3.1 Das PID Menü Auswahl Modus Aktion Veränderung der Einstellung Menüreihenfolge Temperaturwert Temperaturwert wird erhöht. Temperatureinstellung Kessel Temperaturwert wird verringert. Temperaturwert wird erhöht. Temperatureinstellung Dampf Temperaturwert wird verringert. Programmierung in 30er Schritten. Einstellbare Zeit zwischen 0 bis ECO-Modus 600 min möglich. Programmierung in 10er Schritten zwischen 0 und 200.
DEUTSCH Zur Abstimmung der Kaffee und Dampf Temperatur gehen Sie bitte wie folgt vor: Schalten Sie das Gerät ein, so dass der Kessel aktiviert ist. Die Temperatur des Kessels spielt zur Programmierung keine Rolle. Die Heizung bleibt während des Programmiervorgangs außer Betrieb.
DEUTSCH Drücken Sie + und – gleichzeitig, es erscheint „t1“ auf dem Display. Drücken Sie so lange die – Taste, bis „CLn“ angezeigt wird. Drücken Sie + um ins CLn-Menü zu gelangen. Nun können Sie die Programmierung in 10er Schritten, zwischen 0 und 200, durch das Drücken von + und –...
DEUTSCH 6.4.4 Programmierung des Temperatur-Modus „o“ Über das PID-Display haben Sie die Möglichkeit einzustellen, ob der Temperaturwert von t1 (Kaffeekessel) in °C oder in °F angezeigt wird. Um diese Einstellung vorzunehmen, gehen Sie bitte wie folgt vor: – Drücken Sie gleichzeitig, es erscheint „t1“...
DEUTSCH 6.6 Dampfentnahme Die GO ermöglicht die Erzeugung von Dampf zum Erhitzen oder Aufschäumen von Flüssigkeiten, wie z.B. Milch oder Glühwein. Beachten Sie deshalb die untenstehenden Punkte, damit die Milch nicht durch zu lange Dampfentnahme zum Kochen gebracht wird, da sonst kein Milchschaum mehr erzeugt werden kann.
DEUTSCH 7.1 Allgemeine Reinigung Tägliche Reinigung: Reinigen Sie Filterträger, Siebe, Wasserbehälter und Wasserauffangschale täglich mit warmem Wasser und/oder einem lebensmittelechten Spülmittel. Bitte beachten Sie, dass die Filterträger, Tropfblech der Wasserauffangschale und der Wassertank nicht für die Spülmaschine geeignet sind. Säubern Sie die Duschplatte und die Gruppendichtung mit dem im Lieferumfang enthaltenen Pinsel im unteren Bereich der Kaffeebrühgruppe von sichtbarer Verschmutzung, ohne diese Teile zu entnehmen.
Page 17
DEUTSCH 3. Lösen Sie nun die Senkkopfschraube in der Mitte der Brühgruppe bzw. der Duschplatte mit einem Inbusschlüssel 3mm. 4. Entfernen Sie die Duschplatte sowie den Duschenhalter. 5. Unter dem Duschenhalter befindet sich ein dünner Dichtungsring, die Dichtung der Duschplatte. 6.
DEUTSCH Reinigen Sie die Nut bevor Sie Setzen Sie die neue Setzen Sie den Dichtungsring die neue Gruppendichtung Gruppendichtung mit der wie in Abb.4 und das wieder einsetzen. angefasten Seite nach oben Duschensieb wieder ein und wieder ein so dass diese nicht befestigen Sie diese wieder mit mehr sichtbar ist.
DEUTSCH 9. ENTSORGUNG WEEE Reg.-Nr.: DE 97592029 Dieses Produkt entspricht der EU-Richtlinie 2012/19/EU und ist laut Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) registriert. 10. CE-KONFORMITÄT Konformität Dieses Produkt entspricht folgenden EU-Richtlinien: • Niederspannungsrichtlinie: 2014/35/EU • Richtlinie über die Elektromagnetische Verträglichkeit (EMC): 2014/30/EU •...
Page 20
DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Behebungsvorschläge Mahlung gröber stellen, Mahlung zu fein Kaffeemehl leichter anpressen, Brühdruck erhöhen Ca. 7 g – 9g pro Tasse Zuviel Kaffeemehl Kaffee “tröpfelt” nur verwenden Der Wassertank ist leer. Wassertank wieder befüllen Der Kessel ist leer vom Einen Flush vor der vorherigen Dampfen.
DEUTSCH • Sobald die gewünschte Menge erreicht ist, die Dampfdüse kurz ganz in den Krug eintauchen und den Dampfhahn wieder nach oben stellen. • Milchproteine „schäumen“ bis ca. 65 °C. Ist dieser Temperaturpunkt überschritten, schäumt die Milch nicht mehr. • Ratschlag: Wenn die Milchaufschäumung beendet ist, den Krug ein klein wenig schütteln, damit die eventuell im Schaum vorhandenen großen Milchblasen an die Oberfläche kommen und der Schaum kompakt wird.
See 1 for your specialized dealer’s contact details. Authorized service points can be found in our dealer search on www.profitec-espresso.com Translation of the original German user manual...
ENGLISH Important You should use water with a max. hardness of 4° dH in order to protect your machine from lime scale damage. When necessary, make use of a water softener / water filter cartridge to reach an adequate degree of hardness. If these measures are insufficient, a prophylactic descaling of the machine may be necessary.
ENGLISH 3.2 Buttons and lights Coffee button 2. Steam button 3. On/Off button 4. Orange control lamp for coffee 5. Orange control lamp for heating 6. Green control lamp to indicate ON/OFF 3.3 Technical data Voltages: Frequency: EU: 230 V EU: 50 Hz UK: 230 V UK: 50 Hz...
ENGLISH FIRST USE Read the instruction manual carefully prior to operating the machine. Prior to starting the machine, check if: • the steam valve is closed. • the switch and buttons are not activated. • the power cord is disconnected. •...
ENGLISH 6.2 Manual adjustment of the brewing pressure You can individually adjust and change the brewing pressure by turning the adjusting screw, choosing a value between approx. 8.5 and 12 bar To adjust the brewing pressure, proceed as follows: Remove the cup warming tray, release some water out of the brew group by pressing the coffee button.
ENGLISH 6.3.1 The PID menu Select. Modes Action Attitude change menu sequence Temperature value Temperature value is increased. Boiler temp. setting Temperature value is decreased. Temperature value is increased. Steam temp. setting Temperature value is decreased. Programming in steps of 30. Adjustable time between 0 and 600 min possible.
Page 28
ENGLISH To adjust the temperature of the coffee boiler, please proceed as follows: Switch on the device so that the boiler is activated. The temperature of the boiler does not matter for programming. The heater is off during the programming procedure. 2.
ENGLISH 6.4.2 Programming the "CLn" group cleaning mode With the GO, you can program a reminder for the next brew group cleaning via the PID display. The default setting for the machine is set to 0, so no reminder is programmed yet. To program the cleaning reminder, please proceed as follows: Press + and - simultaneously, "t1"...
ENGLISH 6.4.4 Programming the temperature measuring unit “ o “ Via the PID display you can set whether the temperature is displayed in °C or in °F. To make this setting, please proceed as follows: Press + and - simultaneously, "t1" appears on the display. 2.
ENGLISH Repeat this process twice in intervals approx. 10 seconds each. Immerse the steam nozzle at the end of the steam dispenser into the milk. Now re-open the steam valve and heat or froth the liquid. Switch off the steam function. Caution! Always keep the steam nozzle underneath the surface of the liquid while heating or frothing to avoid injury from the steam.
ENGLISH 7.2 Brew group cleaning and degreasing The brew group is easily cleaned with special brew group cleaning agents.The cleaning is carried out using the blind filter included in delivery. Follow the instructions as noted below: Heat up the machine. Place the blind filter into the portafilter.
ENGLISH Follow the steps as indicated below: Brew group at the beginning. Remove the countersunk screw in Remove the shower screen and the middle of the brewing unit. the shower plate. Remove the thin gasket of the Now the group gasket can be Remove the group gasket with a shower tray.
ENGLISH Caution! Keep packing out of reach of children! Important! Keep packing and packing material for possible transport! Do not discard! 8.2 Transport • Transport the machine in an upright postion, on a pallet if possible. • Do not tilt or turn the machine over. •...
ENGLISH Note: In the event of any changes made to the devices mentioned above without our express permission, this declaration of conformity will become invalid. TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Troubleshooting Use a finer grind. Tamp the ground coffee more The grind is not fine enough. firmly.
ENGLISH How to froth milk like a “barista”. • It is recommended to use cold, fresh milk with a fat content of 3.5 % or lower. If you prefer, use homogenized milk. • Use a metal frothing container with a minimum volume of 350 ml. The container should not be too wide.
Page 37
ENGLISH Tamper pad Milk jugs Translation of the original German user manual...
Page 38
P R O F I T E C G mb H I n d u s t r i e s t r a ß e 5 7 - 6 1 6 9 2 4 5 B a mme n t a l / H e i d e l b e r g D e u t s c h l a n d / G e r ma n y T e l .
Need help?
Do you have a question about the GO 10100 and is the answer not in the manual?
Questions and answers