Rotel RA-05 SE Owner's Manual
Rotel RA-05 SE Owner's Manual

Rotel RA-05 SE Owner's Manual

Rotel stereo integrated amplifier owner's manual
Hide thumbs Also See for RA-05 SE:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Die Firma Rotel

    • Zu dieser Anleitung

    • Fernbedienung RR-AT94

      • Fernbedienungssensor
      • Einige Vorsichtsmaßnahmen
      • Aufstellung des Gerätes
      • Kabel
    • Netzspannung und Bedienung

    • Eingangssignalanschlüsse

      • Netzeingang
      • POWER-Schalter und POWER-LED
    • Preamp-Ausgänge

      • Phonoeingang
      • Hochpegeleingänge
    • TAPE-Anschlüsse

    • Kopfhörerbuchse

    • Media Player-Anschluss

    • Lautsprecherausgänge Lautsprecherwahlschalter 7

      • Auswahl der Lautsprecher
      • Auswahl der Lautsprecherkabel
      • Polarität und Phasenabgleich
      • Anschluss der Lautsprecher
    • Bedienelemente

      • Lautstärkeregelung
      • Balance-Steller
      • TONE-Schalter
      • BASS und TREBLE
    • IR-Ein- und -Ausgänge

      • Function-Wahlschalter
      • Monitor-Wahlschalter
      • MUTE-Taste
      • EXT REM IN-Anschluss
    • Technische Daten

      • Información Importante Relacionada con la Seguridad
    • Bei Störungen

      • Die POWER-LED Leuchtet nicht
      • Austauschen der Sicherung
      • Kein Ton
  • Español

    • Acerca de Rotel

    • Mando a Distancia RR-AT94

      • Sensor de Control Remoto
      • Algunas Precauciones
      • Colocación
      • Cables
    • Para Empezar

    • Conexiones de Entrada

      • Entrada de Corriente Eléctrica Alterna
      • Conmutador
      • Indicador Luminoso
      • De Puesta en Marcha
      • Entrada de Fono
      • Entradas de Línea
    • Alimentación y Control

    • Conmutador para la Selección de las Cajas Acústicas

    • Conexiones para Grabador

    • Salidas Preamplificadas

    • Salidas para la Conexión de las Cajas Acústicas

      • Selección de las Cajas Acústicas
      • Selección del Cable de Conexión a las Cajas Acústicas
      • Polaridad y Puesta en Fase
      • Conexión de las Cajas Acústicas
    • Reproductor Multimedia

    • Salida de Auriculares

    • Controles de Audio

      • Control de Volumen
      • Control de Balance
      • Conmutador de Activación/Desactivación de Los Controles de Tono
      • Controles de Graves y Agudos
    • Toma para Señal de Disparo de 12 V

    • Indicador Luminoso de Protección

    • Entradas y Salidas de Rayos Infrarrojos

      • Control de Monitorización
      • Botón de Silenciamiento ("Mute")
      • Entrada para Control Remoto Externo
      • Salida de Infrarrojos
    • Problemas y Posibles Soluciones

      • El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha no Se Activa
      • Sustitución del Fusible
      • No Hay Sonido
    • Características Técnicas

      • Belangrijke Veiligheidsinstructies
  • Dutch

    • Wij Van Rotel

    • De RR-AT94 Afstandsbediening

      • Het Afstandsbedieningsoog
      • Een Paar Voorzorgsmaatregelen
      • Een Plek Voor de RA-05 SE
      • De Bekabeling
    • Aan de Slag Met de RA-05 SE

    • De Verbindingen Maken Met Een Opname/Weergaveapparaat

      • De Pick-Up Aansluitingen
      • De Lijnniveau Aansluitingen
      • Met Aardverbinding
    • Het Aansluiten Van de Ingangen

      • De Lichtnetkabel
      • De Aan/Uitschakelaar Met Bijbehorende Indicator
    • Het Aansluiten Op Het Lichtnet

    • De Voorversterkeruitgangen

    • En de Luidsprekerkeuzeschakelaar

      • Welke Luidsprekerkabel
      • Polariteit en Fase
      • De Luidsprekeraansluitingen
    • De Luidsprekeruitgangen 7

      • Luidsprekerkeuze
    • De Extra Weergave-Ingang (Media Player)

    • De Bedieningsorganen

      • De Volumeregelaar
      • De Balansregeling
      • De Toonregeling Aan/Uit Schakelaar
      • De Lage- en Hogetonenregeling
    • De Hoofdtelefoonuitgang

    • De Infrarood In- en Uitgang

      • De Ingangskeuzeschakelaar
      • De Na-Band Schakelaar
      • De Stiltetoets "MUTE
      • De Externe Afstandsbedieningsingang "EXT REM in
      • De Uitgang Met Het Afstandsbedieningssignaal (IR OUT)
    • De 12V Trigger Uitgangen

    • Wat te Doen Bij Problemen

      • De Lichtnetindicator Werkt Niet
      • Het Vervangen Van de Zekering
      • Hij Geeft Geen Geluid
    • Technische Gegevens

      • Importanti Informazioni DI Sicurezza
  • Italiano

    • Alcune Informazioni Su Rotel

    • Telecomando RR-AT94

      • Sensore Telecomando
      • Alcune Precauzioni
      • Posizionamento
      • Cavi
    • Per Cominciare

    • Collegamenti DI Segnale in Ingresso

      • Alimentazione in Corrente Alternata
      • Interruttore DI Accensione Ed Indicatore DI Accensione
    • Collegamenti del Registratore

    • Uscite Preamplificate

      • Ingresso Phono
      • Ingressi DI Livello DI Linea
    • Alimentazione AC E Comandi

    • Uscita Per Cuffie

    • Media Player

    • Controlli Audio

      • Controllo del Volume
      • Selettore Balance
      • Interruttore Dei Toni
      • Controlli Dei Bassi E Degli Alti
    • Uscite Per I Diffusori E Selettore Dei Diffusori

      • Scelta Dei Diffusori
      • Scelta Dei Cavi Dei Diffusori
      • Polarità E Fase
      • Collegamento con Cavi Dei Diffusori
    • Ingressi Ed Uscite IR (Raggi Infrarossi)

      • Selettore Function
      • Selettore Monitor
      • Controllo Mute
      • Ingresso del Telecomando Esterno
      • Uscita IR
    • Uscita Trigger 12V

    • Caratteristiche Tecniche

      • Viktig Säkerhetsinformation
    • Risoluzione Dei Problemi

      • Il LED Indicatore Power Non Sia Accende
      • Sostituzione del Fusibile
      • Nessun Suono
  • Svenska

    • Om Rotel

    • RR-AT94 Fjärrkontroll

      • IR-Mottagare
      • Att Tänka På
      • Placering
      • Kablar
    • Introduktion

    • Förstegsutgångar

    • Anslutningar För Insignaler

      • Strömingång
      • StröM-Knapp Och StröM-Lampa
    • Högtalarutgångar Högtalarväljare

      • Val Av Högtalare
      • Val Av Högtalarkabel
      • Polaritet Och Fas
      • Högtalaranslutning
    • Inspelningsanslutningar

      • Skivspelaringång Och Jordanslutning
      • Linjeingångar
    • StröM Och Strömfunktioner

    • Ljudkontroller

      • Volymkontrollen
      • Balans
      • Tonkontrollen
      • Bas Och Diskant
    • Media Player

    • Hörlursutgång

    • In Och Utgångar För IR-Signaler

      • Tape Monitor
      • Dämpa Ljudet
      • Ingång För Extern Styrning
      • IR-Utgång
    • 12-Volts Styrsignaler

    • Säkringskrets

    • Felsökning

      • Strömindikatorn (POWER) Lyser Inte
      • Säkringsbyte
      • Inget Ljud Hörs
    • Specifikationer

      • LJÊì˚â ËìòúÛíˆëë Ôó ·Âáóô‡Òìóòúë
  • Unknown

    • É ÍÓÏÔ‡ÌËË ROTEL

    • Èâ'˚ ¯‡„Ë

    • Èûî¸ú RR-AT94

      • CÂÌÒÓ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó Ûô‡'Îâìëfl
      • Çâíóúó˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË
      • ʇÁïâ˘âìëâ
      • ć·Âîë
    • Èó‰Òóâ‰Ëìâìëfl ‰Îfl Á‡ÔËÒË

    • Ç˚ıó‰˚ Ô‰Ûòëîëúâîfl

    • Çıó‰˚ Ûòëîëúâîfl

      • ʇÁ˙âï ‰Îfl ÒÂÚÂ'Ó„Ó ¯ÌÛ
      • Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ Ôëú‡Ìëfl
      • Ë Ë̉Ë͇ÚÓ Ôëú‡Ìëfl
    • Ç˚ıó‰˚ ‰Îfl Äë

      • Çıó‰ ‰Îfl ÔÓë„˚'‡Úâîfl „‡ÏÔ·ÒÚËÌÓÍ
      • Ç˚·Ó Äë
      • Ç˚·Ó ÍÓÎÓÌÓ˜ÌÓ„Ó Í‡·Âîfl
      • ÈóîflÌóòú¸ Ë Ù‡Á
      • Èó‰Òóâ‰Ëìâìëâ Äë
    • Èëú‡Ìëâ Ûòëîëúâîfl

    • ÉÌÂÁ‰Ó ‰Îfl ̇ۯÌËÍÓ' 4

    • Åâ‰Ë‡ ÔÎÂÂ 5

    • Êâ„Ûîflúó˚ Á'ÛÍ

      • VOLUME (Êâ„Ûîflúó „ÓÏÍÓÒÚË)
      • BALANCE (Êâ„Ûîflúó ·‡Î‡ÌÒ‡)
      • TONE On/Off (Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ „ÛîflúóÓ' ÚÂÏ·‡)
      • BASS Ë TREBLE (Êâ„Ûîflúó˚ ÚÂÏ·‡)
    • Çıó‰ Ë '˚Ió‰ Àä Ñì

      • FUNCTION (Ëâîâíúó 'Ió‰Ó')
      • ÈâÂíî˛˜‡Úâî¸ MONITOR
      • MUTE (Á‡„Îû¯âìëâ Á'Û͇)
      • External Remote Input
      • IR out (Ç˚ıó‰ Ò˄̇ÎÓ' Àä Ñì)
    • 12-Ç ÚË„„ÂÌ˚ '˚Ió

    • Ëıâï˚ Á‡˘ËÚ˚ 3

    • Ñ뇄Ìóòúëí‡ Ë Ûòú‡Ìâìëâ ÌâôóÓí

      • Çâ Ò'âúëúòfl Ë̉Ë͇ÚÓ Ôëú‡Ìëfl
      • Á‡Ïâì‡ Ô‰Óı‡Ìëúâîfl
      • Çâú Á'ÛÍ
    • Íâıìë˜âòíëâ I‡‡ÍúâËòúëíë

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

RA-05 SE
Stereo Integrated Amplifier
Amplificateur intégré stéréophonique
Stereo-Vollverstärker
Amplificador Integrado Estereofónico
Geïntegreerde Stereoversterker
Amplificatore Integrato Stereo
Integrerad Stereoförstärkare
ëÚÂÂÓ ËÌÚ„ËÓ‚‡ÌÌ˚È ÛÒËÎËÚÂθ
RA-05 SE
Special Edition
MEDIA
PLAYER
SPEAKERS
BASS
TREBLE
TONE
POWER
A
OFF
B
A+B
ON
PHONES
Owner's Manual
Manuel de l'utilisateur
Bedienungsanleitung
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Manuale di istruzioni
Instruktionsbok
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl
CD
TUNER
AUX 1
SOURCE
BALANCE
TAPE
PHONO
AUX 2
Register your product at
www.Rotel.com/register

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RA-05 SE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Rotel RA-05 SE

  • Page 1 RA-05 SE Stereo Integrated Amplifier Amplificateur intégré stéréophonique Stereo-Vollverstärker Amplificador Integrado Estereofónico Geïntegreerde Stereoversterker Amplificatore Integrato Stereo Integrerad Stereoförstärkare ëÚÂÂÓ ËÌÚ„ËÓ‚‡ÌÌ˚È ÛÒËÎËÚÂθ RA-05 SE Special Edition MEDIA PLAYER SPEAKERS BASS TREBLE TONE BALANCE POWER PHONES Owner’s Manual Manuel de l’utilisateur...
  • Page 2: Important Safety Instructions

    Use only accessories specified by the manufacturer. Use only with a cart, stand, rack, bracket or shelf system recom- mended by Rotel. Use caution when moving the unit in a stand or rack to avoid injury from a tip-over. Immediately stop using the component and have it inspected and/ or serviced by a qualified service agency if: • The power supply cord or plug has been damaged...
  • Page 3: Figura 1: Controles Y Conexiones

    Controls and Connections Commandes et branchements Bedienelemente und Anschlüsse Controles y Conexiones De bedieningsorganen en aansluitingen Controlli e collegamenti Kontroller och anslutningar é„‡Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ë ‡Á˙ÂÏ˚ RA-05 SE Special Edition MEDIA PLAYER SPEAKERS POWER PHONES 4 6 7 DOUBLE INSULATION When servicing use only identical replacement parts.
  • Page 4: Figura 2: Conexiones Para Entrada De Señal Y Salida A Las Cajas Acústicas

    CLASS 2 WIRING Warning: Attention: Warnung: Attenzione: ¡Advertencia! Waarschuwing: Varning: Предупреждение: Выключите устройство и всю систему RA-05 SE Stereo Integrated Amplifier 12V TRIGGER OUT ROTEL INTEGRATED AMPLIFIER MODEL NO. RA-05SE POWER CONSUMPTION : 220W SPEAKER B RIGHT LEFT SERIAL NO.
  • Page 5: Table Of Contents

    About Rotel ........
  • Page 6: Getting Started

    All aspects of this design have been examined to ensure the most faithful music reproduction. The main functions of the RA-05 SE are easy to install and use. If you have experience with other stereo systems, you shouldn’t find anything perplexing.
  • Page 7: Ac Power And Control

    RA-05 SE and all the other components connected to it. Your RA-05 SE is configured at the factory for the proper AC line voltage in the country where you purchased it (either 120 volts AC or 230 volts AC with a line frequency of either 50 Hz or 60 Hz).
  • Page 8: Polarity And Phasing

    These connectors accept bare wire, connector lugs, or dual banana type connectors. Route the wire from the RA-05 SE to the speakers. Give yourself enough slack so you can move the components to allow access to the speaker connectors.
  • Page 9: W D

    12V Trigger Outlet Some audio components can be turned on automatically when they receive a 12V turn on “signal”. The two12V Trigger Outputs of the RA-05 SE provide the required signal. Connect compatible components to the RA- 05 SE with a conventional 3.5mm miniplug cable. When the RA-05 SE is in Standby mode, the trigger signal is interupted, so the components controlled by it are turned off.
  • Page 10: Troubleshooting

    The Power Indicator and the basic items in the Display window should be lit whenever the RA-05 SE is plugged into the wall power outlet and the Power button is pushed in.If it does not light, test the power outlet with another electrical device,such as a lamp.
  • Page 11 être utilisé pendant une longue période. N’utilisez que des accessoires préconisés par le constructeur. N’utilisez que des meubles, supports, systèmes de transport recommandés par Rotel. Procédez toujours avec la plus extrême précaution lorsque vous déplacez l’appareil, afin d’éviter tout risque de blessure.
  • Page 12: Au Sujet De Rotel

    Au sujet de Rotel ........
  • Page 13 Veuillez lire ce manuel d’utilisation très soigneusement. Il vous donne toutes les informations nécessaires aux branchements et fonctionnement du RA-05 SE. Si vous vous posez encore des questions, n’hésitez pas à contacter immédiatement votre revendeur agréé Rotel. Conservez soigneusement l’emballage du RA_04. Il constitue le meilleur et le plus sûr moyen pour le transport futur de votre nouvel appareil, afin...
  • Page 14 La diode corresponde s’allume simultanément. Une seconde pression sur cette même touche éteint le RA-05 SE. Une fois que le RA-05 SE a été allumé via son interrupteur en face avant, il peut passer du mode de fonctionnement normal au mode de mise en veille Standby via la touche de la télécommande RR-AT94...
  • Page 15: Media Player 5

    Au contraire, augmentez le volume sur la source si vous n’entendez que très faiblement le son au travers des enceintes, le bouton de volume du RA-05 SE étant déjà réglé à une valeur élevée. NOTE : Lorsque vous insérez une prise jack stéréo 3,5 mm, la commutation sur cette prise est automatique entraînant simultanément la...
  • Page 16: Prise De Commutation Trigger 12 V

    Les deux prises « 12V Trigger » du RA-05 SE fournissent cette tension. Reliez-les aux entrées correspondantes adaptées d’autres maillons via des câbles avec prises jack 3,5 mm. Lorsque le RA-05 SE est en mode de veille Standby, cette tension Trigger est coupée, ce qui a pour effet d’éteindre simultanément tous les maillons reliés de cette manière au...
  • Page 17 La majorité des problèmes survenant dans une installation haute-fidélité est due à de mauvais branchements, ou à une mauvaise utilisation d’un ou de plusieurs maillons. Si le problème est bien lié au RA-05 SE, il s’agit très certainement d’un mauvais branchement. Voici quelques vérifications de base qui résolvent la majorité...
  • Page 18: Wichtige Sicherheitshinweise

    Leistungsminderung aufweist, • das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde. Verwenden Sie gemäß Class 2 isolierte Lautsprecherkabel, um eine ordnungsgemäße Installation zu gewährleisten und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu minimieren. RA-05 SE Stereo-Vollverstärker ACHTUNG GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES. NICHT ÖFFNEN. ACHTUNG: UM DIE GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES ZU REDUZIEREN, NICHT DIE GEHÄUSEABDECKUNG ENTFERNEN. IM INNERN BEFINDEN SICH KEINE VOM BEDIENER ZU WARTENDEN TEILE.
  • Page 19: Die Firma Rotel

    Die Firma Rotel ........
  • Page 20: Zu Dieser Anleitung

    übertragen. Alle Aspekte dieser Konstruktion dienen nur dem Ziel der möglichst originalgetreuen Wiedergabe von Musik. Der RA-05 SE ist einfach zu installieren und zu bedienen. Sollten Sie bereits Erfahrung mit der Installation anderer Stereosysteme haben, dürften keinerlei Probleme auftreten. Schließen Sie einfach die gewünschten Geräte an und genießen Sie die Musik.
  • Page 21: Kabel

    Strommengen für den RA-05 SE sowie die anderen an sie angeschlossenen Komponenten liefern können. Der RA-05 SE wird von Rotel so eingestellt, dass er der in Ihrem Land üblichen Wechselspannung von 230 Volt entspricht. Die Einstellung ist an der Geräterückseite angegeben.
  • Page 22: Lautsprecherausgänge Lautsprecherwahlschalter 7

    Lautsprecherausgänge Lautsprecherwahlschalter [siehe Figure (Abb.) Der RA-05 SE verfügt an der Rückseite über zwei Paar jeweils mit „A“ und „B“ gekennzeichnete Lautsprecherausgänge. Über den Lautsprecherwahlschalter (Speakers) an der Gerätefront kann eingestellt werden, welche Lautsprecher spielen sollen. Auswahl der Lautsprecher Wird nur ein Lautsprecherset angeschlossen, so reicht eine Lautsprecher- impedanz von 4 Ohm.
  • Page 23: Bedienelemente

    SE im Standby-Modus, so liegt kein Trigger-Signal an den Ausgängen. Die angeschlossenen Geräte schalten sich ab. Schutzschaltung Der RA-05 SE verfügt sowohl über eine thermische Schutzschaltung als auch über einen Überstromschutz. Hierdurch wird der Vollverstärker vor möglichen Schäden durch extreme oder fehlerhafte Betriebsbedingungen geschützt.
  • Page 24: Bei Störungen

    Kein Ton Prüfen Sie, ob die Signalquelle einwandfrei funktioniert. Vergewissern Sie sich, dass die Kabel von der Signalquelle zu den Eingängen des RA-05 SE ordnungsgemäß angeschlossen sind. Stellen Sie sicher, dass der Function- Wahlschalter auf den richtigen Eingang gesetzt worden ist. Prüfen Sie alle Verbindungen zwischen dem RA-05 SE und den Lautsprechern.
  • Page 25: Información Importante Relacionada Con La Seguridad

    Utilice únicamente accesorios especificados por el fabricante. Utilice el aparato únicamente con una carretilla, un soporte, un mueble o un sistema de estantes recomendado por Rotel. Tenga cuidado cuando mueva el aparato junto con el mueble o pie que lo soporte ya que en caso de caída podría lastimarle.
  • Page 26: Acerca De Rotel

    Acerca de Rotel ........
  • Page 27: Para Empezar

    último de conseguir una fiel reproducción de la música. El RA-05 SE es un aparato fácil de instalar y el manejo de sus principales funciones no tiene por qué comportar ningún problema. Si usted ya está...
  • Page 28: Colocación

    RA-05 SE Amplificador Integrado Estereofónico NOTA: En caso de que tuviese que desplazar su RA-05 SE a otro país, es posible reconfigurarlo para que pueda trabajar con tensiones de red diferentes de la establecida en fábrica. No intente llevar a cabo esta conversión por su cuenta.
  • Page 29: Conexiones Para Grabador

    Selección del Cable de Conexión a las Cajas Acústicas Utilice un cable de dos conductores perfectamente aislado para conectar el RA-05 SE a las cajas acústicas. El tamaño y la calidad de dicho cable pueden tener un efecto audible sobre las prestaciones de la totalidad de su equipo.
  • Page 30: Salida De Auriculares

    Esta salida incluye una toma estereofónica estándar de 3’5 mm (1/8”). La conexión de unos auriculares no interrumpe la señal enviada a las salidas del RA-05 SE. Utilice el Selector de Cajas Acústicas para desconectar estas últimas. Los ajustes correspondientes al selector Function y a Tape Monitor determinan la fuente que se está...
  • Page 31: Entradas Y Salidas De Rayos Infrarrojos

    Conecte componentes compatibles al RA-05 SE con ayuda de un cable terminado en una mini-toma de 3’5 mm. Cuando el RA-05 SE está en la posición de espera, la señal de disparo es interrumpida, por lo que los componentes por él controlados son desactivados.
  • Page 32: Problemas Y Posibles Soluciones

    área afectada, compruebe los ajustes de control realizados, determine la causa del fallo y haga los cambios necesarios. Si se ve incapaz de hacer funcionar de nuevo al RA-05 SE, considere las sugerencias que le damos para las siguientes condiciones: El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha No Se Activa El indicador luminoso de puesta en marcha debería activarse en el...
  • Page 33: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    (service) in deze handleiding en in overige documenten die bij het apparaat zijn gevoegd. Rotel Producten worden zo ontworpen dat zij voldoen aan de internationale regels betreffende de beperking van milieuonvriendelijke grondstoffen, die gebruikt kunnen worden in elektrische en elektronische apparatuur.
  • Page 34: Wij Van Rotel

    Aan de slag met de RA-05 SE ........
  • Page 35: Aan De Slag Met De Ra-05 Se

    Om dit allemaal mogelijk te maken is de RA-05 SE uitgerust met een nauwkeurig gestabiliseerde voeding. Deze voeding is samengesteld uit een speciaal voor Rotel ontworpen ringkerntransformator en z.g.
  • Page 36: De Bekabeling

    Controleer of de plank waarop, of het meubel waarin u de versterker zet, het gewicht wel kan torsen. Wij raden u aan de RA-05 SE te gebruiken in een speciaal audiomeubel. Daarin kan hij op zijn eigen plank staan. Zet hem nooit op een eindversterker.
  • Page 37: De Luidsprekeruitgangen 7

    “SPEAKERS” Luidsprekerkeuze Als u slechts één stel luidsprekers op de RA-05 SE wilt aansluiten mag de impedantie van deze luidsprekers 4Ω zijn. Als u echter twee stel luidsprekers tegelijkertijd op de RA-05 SE wilt gebruiken dan mag de impedantie van iedere individuele luidspreker niet lager zijn dan 8Ω.
  • Page 38: De Balansregeling

    Neem contact op met uw Rotel leverancier hij weet hoe u dat doen moet en wat u daarvoor moet aanschaffen. Extra informatie: De infrarood signalen van de “EXT REM IN” kunnen doorgestuurd worden naar broncomponenten, door gebruikmaking van externe infraroodzenders die aangesloten worden op de “IR OUT”...
  • Page 39: Wat Te Doen Bij Problemen

    De lichtnetindicator werkt niet De lichtnetindicator en de basisgegevens in het schermpje gaan branden zodra de RA-05 SE op het lichtnet wordt aangesloten en u het apparaat heeft aangezet. Doet de indicator het niet, controleer dan de lichtnetaansluiting waarop de RA-05 SE is aangesloten met een ander elektrisch apparaat, een schemerlamp o.i.d.
  • Page 40: Importanti Informazioni Di Sicurezza

    Usate esclusivamente accessori indicati dal produttore. Utilizzate solo stand, scaffali o supporti indicati da Rotel. Non posizionate il prodotto su un carrello mobile che potrebbe cadere. L’apparecchiatura non deve più essere utilizzata, deve essere...
  • Page 41: Alcune Informazioni Su Rotel

    Alcune informazioni su Rotel ........
  • Page 42: Per Cominciare

    Per Cominciare Grazie per aver acquistato l’amplificatore integrato stereo Rotel RA-05 SE. Se utilizzato in un sistema home theater o stereo di alta qualità, il vostro amplificatore Rotel vi permetterà di godere di molti anni di buona musica . L’RA-05 SE è un amplificatore versatile di elevate prestazioni. Tutti gli aspetti del design sono stati ottimizzati per conservare la piena gamma dinamica e per riprodurre anche le più...
  • Page 43: Cavi

    AC impostata è indicata su un adesivo posto sul retro del vostro apparecchio. NOTA: Nel caso in cui dobbiate spostare il vostro RA-05 SE in un altro paese, è possibile configurarlo per l’utilizzo con una tensione differente. Non tentate di effettuare questa operazione da soli, l’apertura del cabinet del RA-05 SE potrebbe esporvi a tensioni pericolose.
  • Page 44: Uscite Per I Diffusori E Selettore Dei Diffusori

    I connettori accettano: cavi spellati, terminali ad anello aperto e terminali di tipo “dual banana”. Stendete il cavo dal RA-05 SE ai diffusori. Lasciate i cavi un po’ più lunghi del necessario per darvi la possibilità di spostare i componenti ed accedere ai connettori dei diffusori.
  • Page 45: Selettore Balance

    Indicatore di protezione L’RA-05 SE è dotato di un circuito di protezione termica e contro gli sbalzi di corrente, che protegge l’amplificatore da possibili danni nel caso di condizioni di funzionamento estreme o di guasto. I circuiti di protezione sono indipendenti dai circuiti del segnale audio e non hanno alcun impatto sulla resa sonora.
  • Page 46: Risoluzione Dei Problemi

    Il LED indicatore Power non sia accende Il Led Power che indica l’accensione dovrebbe illuminarsi ogni volta che l’RA-05 SE è collegato alla presa di rete ed il pulsante Power è stato premuto. Se non si accende controllate la presa di alimentazione con un altro apparecchio elettrico, come ad esempio una lampada.
  • Page 47: Viktig Säkerhetsinformation

    Använd endast tillbehör som rekommenderas av tillverkaren. Använd endast med en bänk, ett stativ, ett rack, en konsol eller en hylla som rekommenderats av Rotel. Var försiktig när du flyttar enheten i ett stativ eller ett rack så att du inte skadar dig ifall anläggningen tippar.
  • Page 48: Om Rotel

    Om Rotel ........
  • Page 49: Introduktion

    Svenska Introduktion Tack för att du har köpt den integrerade stereoförstärkaren Rotel RA-05 SE. I en musikanläggning av hög kvalitet kommer den att ge dig många års musikalisk njutning. RA-05 SE är en förstärkare med många funktioner och höga prestanda.
  • Page 50: Ström Och Strömfunktioner

    60 Hz). Fabriksinställningen finns utmärkt med en dekal på apparatens baksida. OBS! Om du flyttar din RA-05 SE till ett annat land går det att konfigurera om den så att den passar för ett annat elnät. Försök inte göra detta själv.
  • Page 51: Val Av Högtalarkabel

    Rent allmänt fungerar grövre kablar bäst. För bästa resultat bör du överväga att skaffa högtalarkablar av hög kvalitet. Din Rotel-återförsäljare kan hjälpa dig att välja rätt kablar till din anläggning. Polaritet och fas När du ansluter högtalarkablarna måste du se till att polariteten blir...
  • Page 52: In Och Utgångar För Ir-Signaler

    En del komponenter kan slås på och stängas av automatiskt om de tar emot en 12-volts ”trigger-signal”. De två 12V TRIGGER OUT-utgångarna på RA-05 SE lämnar en sådan signal. Kompatibla komponenter ansluts till förstärkaren med en vanlig 3,5-millimeters minijack-kabel. När RA-05 SE försätts i Standbyläge avbryts styrsignalen och de anslutna komponenterna...
  • Page 53: Felsökning

    Försök hitta orsaken till felet och gör sedan de ändringar som behövs. Om du inte får något ljud ur RA-05 SE så kommer här ett par förslag på vad du kan göra: Strömindikatorn (POWER) lyser inte Ström (Power)-lampan skall lysa när RA-05 SE är ansluten till ett vägguttag...
  • Page 54: LJÊì˚â ËìòúÛíˆëë Ôó ·Âáóô‡Òìóòúë

    ‚ÂÏfl „ÓÁ˚ ËÎË ÂÒÎË ÔË·Ó ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ ÌÂËÒÔÓθÁÛÂÏ˚Ï ‰ÎËÚÂθÌÓ ‚ÂÏfl. àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË, Û͇Á‡ÌÌ˚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ. àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ÚÂÎÂÊÍÛ, ÔÓÒÚ‡‚ÍÛ, ÒÚÓÈÍÛ, ÍÓ̯ÚÂÈÌ ËÎË ÔÓÎÍÛ ÒËÒÚÂÏ˚, ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌÓÈ ÍÓÏÔ‡ÌËÂÈ Rotel. ÅÛ‰¸Ú ÓÒÚÓÓÊÌ˚ ÔË ÔÂÂÏ¢ÂÌËË ÔË·Ó‡ ̇ ÔÓ‰ÒÚ‡‚Í ËÎË ÒÚÓÈÍ ‚Ó ËÁ·ÂʇÌË ‡ÌÂÌËfl ÓÚ ÓÔÓÍˉ˚‚‡ÌËfl. çÂωÎÂÌÌÓÔÂÍ‡ÚËÚÂËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÍÓÏÔÓÌÂÌÚ‡ËÔÂ‰‡ÈÚ ̇ Ó·ÒΉӂ‡ÌË Ë/ËÎË Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌË ͂‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÈ...
  • Page 55: É Íóïô‡Ìëë Rotel

    é ÍÓÏÔ‡ÌËË ROTEL ........
  • Page 56: Èâ'˚ ¯‡„Ë

    Ë ÔÓÎËÒÚËÓÎÓ‚˚ ËÎË ÔÓÎËÔÓÔËÎÂÌÓ‚˚ ÍÓ̉ÂÌÒ‡ÚÓ˚. ä‡Ê‰˚È ˝ÎÂÏÂÌÚ ÒıÂÏ˚ ÔÓ‰‚Â„‡ÎÒfl Ú˘‡ÚÂθÌÓÏÛ ‡ÒÒÏÓÚÂÌ˲, ˜ÚÓ·˚ ‰Ó·ËÚ¸Òfl χÍÒËχθÌÓ ‰ÓÒÚÓ‚ÂÌÓ„Ó ‚ÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌËfl ÏÛÁ˚ÍË. RA-05 SE ÔÓÒÚ ‚ ̇ÒÚÓÈÍÂ Ë ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË. ÖÒÎË Ç˚ ÛÊ ËÏÂÎË ‰ÂÎÓ ÒÓ ÒÚÂÂÓÒËÒÚÂχÏË, Û Ç‡Ò Ì ‚ÓÁÌËÍÌÂÚ ‚ÓÔÓÒÓ‚. èÓÒÚÓ ÔÓ‰Íβ˜ËÚ ÓÒڇθÌ˚ ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ Ë Ì‡Ò·ʉ‡ÈÚÂÒ¸.
  • Page 57: ć·Âîë

    ͇·ÂÎÂÈ ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚ ‚‡¯ÂÈ ‡Û‰ËÓ ÒËÒÚÂÏÂ. èËÚ‡ÌË ÛÒËÎËÚÂÎfl ê‡Á˙ÂÏ ‰Îfl ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ¯ÌÛ‡ íÓÍ, ÔÓÚ·ÎflÂÏ˚È RA-05 SE ÓÚ ÒÂÚË, Ì ÒÎ˯ÍÓÏ ‚ÂÎËÍ. íÂÏ Ì ÏÂÌÂÂ, ÔÓ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË, ÒΉÛÂÚ ‚Íβ˜‡Ú¸ Â„Ó ÔflÏÓ ‚ ‰‚ÛıÍÓÌÚ‡ÍÚÌÛ˛ ̇ÒÚÂÌÌÛ˛ ÓÁÂÚÍÛ. ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Û‰ÎËÌËÚÂÎflÏË. åÓÊÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸...
  • Page 58: Ç˚·ó Äë

    ˝ÚÓ„Ó Ô‡‚Ë· ÔË ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËË ‚ÒÂı Äë. èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË Äë ë̇˜‡Î‡ ‚˚Íβ˜ËÚ ÔËÚ‡ÌË ‚ÒÂı ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚ ÒËÒÚÂÏ˚. äÎÂÏÏ˚ ̇ Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË RA-05 SE ËÏÂ˛Ú ˆ‚ÂÚÌÛ˛ ÍÓ‰ËÓ‚ÍÛ Ë ‰ÓÔÛÒ͇˛Ú ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË Á‡˜Ë˘ÂÌÌ˚ı ÍÓ̈ӂ ͇·ÂÎfl, ̇ÍÓ̘ÌËÍÓ‚ “ÎÓÔ‡Ú͇” Ë “‰‚ÓÈÌÓÈ ·‡Ì‡Ì”. èÓÎÓÊËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ ÓÚ RA-05 SE Í Äë. éÒÚ‡‚¸Ú ÌÂÍÓÚÓ˚È Á‡Ô‡Ò...
  • Page 59: Bass Ë Treble (Êâ„Ûîflúó˚ Úâï·‡)

    12-Ç ÚË„„ÂÌ˚ ‚˚ıÓ‰˚ çÂÍÓÚÓ˚ ‡Û‰ËÓ ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ ÏÓ„ÛÚ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ‚Íβ˜‡Ú¸Òfl ÔË ÔÓÎÛ˜ÂÌËË 12-ÇÓθÚÓ‚Ó„Ó “ÚË„„ÂÌÓ„Ó” Ò˄̇·. ä‡Ê‰˚È ËÁ ‚˚ıÓ‰Ó‚ RA-05 SE “12-V TRIGGER OUT” Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ Ú‡ÍÓÈ Ò˄̇Î. ëÓ‚ÏÂÒÚËÏ˚ ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌfl˛ÚÒfl Í ˝ÚËÏ ‚˚ıÓ‰‡Ï ͇·ÂÎflÏË Ò 3,5-ÏÏ ÏËÌË-¯ÚÂÍÂÓÏ. äÓ„‰‡ RA-05 SE ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÒÓÒÚÓflÌËË...
  • Page 60: Ñ뇄Ìóòúëí‡ Ë Ûòú‡Ìâìëâ ÌâôóÓí

    ÏÓÊÂÚ ‰Ó·ËÚ¸Òfl Á‚Û͇ ÓÚ RÄ-05 SE, ÔÓÒÏÓÚËÚ Ô‰ÒÚ‡‚ÎÂÌÌ˚È ÌËÊ ÒÔËÒÓÍ. ç ҂ÂÚËÚÒfl Ë̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËfl äÓ„‰‡ ÍÌÓÔ͇ ÔËÚ‡ÌËfl RA-05 SE ̇ʇڇ, Ë ‚ËÎ͇ Â„Ó ¯ÌÛ‡ ÔËÚ‡ÌËfl ‚ÒÚ‡‚ÎÂ̇ ‚ ÒÂÚÂ‚Û˛ ÓÁÂÚÍÛ, ‰ÓÎÊÂÌ Ò‚ÂÚËÚ¸Òfl Ë̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËfl. ÖÒÎË ÓÌ Ì ҂ÂÚËÚÒfl, ÔÓ‚Â¸Ú ̇΢ˠ̇ÔflÊÂÌËfl ‚ ÒÂÚ‚ÓÈ ÓÁÂÚÍÂ...
  • Page 64 The Rotel Co. Ltd. 10-10 Shinsen-Cho Shibuya-Ku Tokyo 150-0045 Japan Rotel of America 54 Concord Street North Reading, MA 01864-2699 Phone: +1 978-664-3820 Fax: +1 978-664-4109 Rotel Europe Dale Road Worthing, West Sussex BN11 2BH England Phone: + 44 (0)1903 221 761...

Table of Contents