Crivit 26211 Instruction Manual

Crivit 26211 Instruction Manual

Floor pump
Hide thumbs Also See for 26211:
Table of Contents
  • Warranty Terms
  • Prawidłowe Użytkowanie
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Warunki Gwarancji
  • Garancijski List
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Inverkehrbringer:
MONZ HaNdelsgesellscHaft
INterNatIONal MbH & cO. Kg
Metternichstr. 37
54292 Trier / Germany
Serviceadresse:
MONZ servIce ceNter
Hotline: 00800 / 68546854
+49 (0) 69-9999-2002-228
ro
Last update ∙ Stan informacji ∙ Az információk aktualitása ∙ Stanje informacij ∙
Stav informací ∙ Stav informácií ∙ Stand der Information:
09/2013
IAN 93748
Floor PumP 26211
gb
Floor PumP
INSTrUCTIoN MANUAL
pl
PomPka Z manometrem
INSTrUKCjA oBSłUGI
hu
PumPa
KEZELéSI úTMUTATó
si
Zračna tlačilka
NAvoDILA ZA UPorABo
IAN 93748
4
i
gb
Before reading, please unfold the illustrations page and familiarise yourself with all device functions. The illustration
numbers appear in the corresponding position within the text.
pl
Przed przeczytaniem instrukcji rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie zapoznać się ze wszystkimi funkcjami
urządzenia. Numery rysunków są umieszczone w odpowiednich miejscach w tekście.
hu
Nyissa szét olvasás közben a leírás ábráit is és tanulmányozza át a készülék működését. A képszámok a szöveg
megfelelő részén találhatók.
si
Pred začetkom branja razprite stran s slikami, nato pa preučite vse funkcije naprave. Številke slik so vedno navede-
ne na ustreznih mestih v besedilu.
cz
Před čtením si prosím vyklopte stránky s obrázky a poté se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Čísla obrázků jsou
vždy uvedena na odpovídajícím místě v textu.
sk
Pred čítaním si rozložte stranu s obrázkami a zoznámte sa so všetkými funkciami prístroja. Čísla obrázkov sú vždy
umiestnené na príslušnom mieste v texte.
de
at
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktio-
nen des Gerätes vertraut. Die Bildnummern sind jeweils an der entsprechenden Stelle im Text platziert.
GB
cz
nožní PumPička
NávoD K PoUžITí
PL
sk
Hustilka
HU
NávoD NA oBSLUHU
SI
de
at
ch
standluFtPumPe
BEDIENUNGSANLEITUNG
CZ
SK
DE/AT/CH
pl
hu
si
cz
sk
ch
Floor Pump
Instruction Manual
Pompka z manometrem
Instrukcja obsługi
Pumpa
Kezelési útmutató
Zračna tlačilka
Navodila za uporabo
Nožní pumpička
Návod k použití
Hustilka
Návod na obsluhu
Standluftpumpe
Bedienungsanleitung
5
7
10
12
15
17
20

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Crivit 26211

  • Page 1 Before reading, please unfold the illustrations page and familiarise yourself with all device functions. The illustration numbers appear in the corresponding position within the text. Przed przeczytaniem instrukcji rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie zapoznać się ze wszystkimi funkcjami urządzenia. Numery rysunków są umieszczone w odpowiednich miejscach w tekście. Nyissa szét olvasás közben a leírás ábráit is és tanulmányozza át a készülék működését. A képszámok a szöveg megfelelő részén találhatók. Pred začetkom branja razprite stran s slikami, nato pa preučite vse funkcije naprave. Številke slik so vedno navede- ne na ustreznih mestih v besedilu. Před čtením si prosím vyklopte stránky s obrázky a poté se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Čísla obrázků jsou vždy uvedena na odpovídajícím místě v textu. Pred čítaním si rozložte stranu s obrázkami a zoznámte sa so všetkými funkciami prístroja. Čísla obrázkov sú vždy umiestnené na príslušnom mieste v texte. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktio- nen des Gerätes vertraut. Die Bildnummern sind jeweils an der entsprechenden Stelle im Text platziert. Floor PumP 26211 Floor Pump Instruction Manual Floor PumP nožní PumPička INSTrUCTIoN MANUAL NávoD K PoUžITí Inverkehrbringer: Pompka z manometrem Instrukcja obsługi MONZ HaNdelsgesellscHaft INterNatIONal MbH & cO. Kg PomPka Z manometrem Hustilka Pumpa Metternichstr.
  • Page 3 Package contents: (a1 / a2) surface. 1 x floor pump (B2) There must be no kinks in the pump hose. 1 x metal adapter for balls, (B3) During pumping, please always position 2 x plastic adapters for air mattresses, inflatable yourself with both feet on the foot plate of the toys, etc. floor pump to ensure it won’t fall over. 1 x instruction manual (B4) operate the pump handle in a smooth and even manner and not too quickly. technical data: Type: Floor Pump adapter: (C1) Service Centre Nr: 26211 / IAN Nr. 93748 (1) E.g. balls Nominal pressure: 6 bar / 87 PSI (2) E.g. air mattresses Maximum allowable pressure: 8 bar / 116 PSI (3) E.g. inflatable boats Displacement: 463 ml / 463 cm³ (4) To inflate inner tubes with schrader valves Pressure hose length: 64,5 cm e.g. mountain bikes, trolleys and trailers. Production date: 2013 / E82063 (5) To inflate inner tubes with blitz valves, Warranty: 3 years e.g. city/trekking bicycles...
  • Page 4: Warranty Terms

    (6) For inflating inner tubes with a presta valve, via your local recycling points. Please obtain e.g. on racing bicycles and mountain bikes. information about the disposal options from your Typ: Pompka z manometrem (7) Dual head (To lock in place, please fold up community or municipal government. Service-Center-Nr: 26211 / IAN Nr. 93748 PomPka Z manometrem the lever of the dual head.) Ciśnienie znamionowe: 6 bar / 87 PSI instrukcja obsługi Warranty: (valves not included) Maksymalne dopuszczalne: 8 bar / 116 PSI Warranty of the Monz Handelsgesellschaft objętość skokowa: 463 ml/463 cm³ inflating tyres with a schrader valve: (C2) International MBH & Co. KG. Prawidłowe użytkowanie Długość przewodu ciśnieniowego: 64,5 cm First remove the dust protection cap (1). Insert the Dear customer, this device comes with a three- Zakres dostawy Data produkcji: 2013 / E82063 dual head with the large opening into the valve year warranty, valid from the date of purchase. In...
  • Page 5: Czyszczenie I Konserwacja

    uruchamianie pompki: (B1 / B4) Pompowanie materacy, dmuchanych produktu ujawni się wada materiałowa lub błąd (B1) Pompkę należy postawić na stabilnym i zabawek itp.: (C5) produkcyjny, produkt – według naszego uznania równym podłożu. otwórz najpierw zatyczkę zaworu (1). Wybierz – zostanie przez nas bezpłatnie naprawiony lub (B2) Przewód pompki nie może być zaginany. wymieniony na nowy. Warunkiem skorzystania pasujący adapter z tworzywa sztucznego i (B3) W trakcie pompowania należy zawsze nasadź go na duży otwór podwójnej głowicy ze świadczeń gwarancyjnych jest przedłożenie obiema stopami stanąć na powierzchni dla stóp (2). W celu zablokowania należy do góry w czasie trzyletniego okresu gwarancyjnego pompki w celu zabezpieczenia jej przed przewró- podnieść wtyk dźwigni w podwójnej głowicy wadliwego urządzenia i dowodu zakupu ceniem. (3). Następnie wsadź adapter w przedmiot do (paragonu) oraz krótkie opisanie, na czym (B4) Uchwyt pompki należy poruszać równomier- napompowania (4). polega wada i kiedy wystąpiła. nie i nie za szybko. jeśli nasza gwarancja obejmuje tę wadę, Pompowanie piłek: (C6) otrzymają państwo naprawiony lub nowy końcówki: (C1) W tym należy włożyć adapter metalowy w duży...
  • Page 6 54292 Trier / Germany 1x Kezelési útmutató (B4) A pumpa fogantyúját egyenletesen és ne túl tisztítási és ápolási informá- szervizcím: gyorsan nyomja le. műszaki adatok: ciók: MoNZ SErvICE CENTEr Típus: Pumpa adapter: (C1) - nedves ronggyal tisztítsa c/o Teknihall Elektronik GmbH Szervízközponti szám: 26211 / IAN 93748 sz. (1) Pl. labdák - ne merítse vízbe Breitefeld 15, 64839 Münster / Germany Névleges nyomás: 6 bar / 87 PSI (2) Pl. gumimatracok - rendszeresen ellenőrizze a pumpa csavarozá- Hotline: 00800 / 68546854 (díjmentesen hívha- Legnagyobb megengedett nyomás: 8 bar / 116 PSI (3) Pl. gumicsónakok sait, mielőtt használatba venné azt. tó szám) Lökettérfogat: 463 ml / 463 cm³ (4) Schrader-szelepes tömlők felpumpálásához, - Az Pumpa karbantartás mentes.
  • Page 7 1 x Navodila za uporabo nogi, s čimer boste preprečili, da bi se Zračna napihovanje žog: (C6) 54292 Trier / Germany tlačilka prevrnila. Kovinski nastavek vstavite v veliko odprtino na tehnični podatki: naslov servisa: (B4) ročaj tlačilke potiskajte enakomerno in ne dvojni glavi (1). Dvojno glavo pričvrstite tako, da Tip: Zračna tlačilka prehitro. ročico prestavite navzgor (2). Nastavek vstavite v MoNZ SErvICE CENTEr Št. servisnega centra: 26211/IAN 93748 žogo (3). c/o Teknihall Elektronik GmbH Nazivni tlak: 6 bar/87 PSI nastavki: (C1) Breitefeld 15, 64839 Münster / Germany Najvišji dovoljeni tlak: 8 bar/116 PSI (1) Npr. žoge Pomoč po telefonu: 00800 / 68546854 čiščenje & navodila za nego: Delovna prostornina: 463 ml/463 cm³ (2) Npr. napihljive blazine (brezplačna številka) Dolžina tlačne cevi: 64,5 cm (3) Npr. napihljivi čolni - čistite z vlažno krpo.
  • Page 8: Garancijski List

    (B1) Postavte svislou nožní pumpu na stabilní a proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne 2 x plastová redukce pro nafukovací matrace, rovný podklad. more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se nafukovací hračky apod. (B2) Hadice pumpy nesmí být přeložená. 1 x Návod k použití (B3) Během pumpování stůjte vždy oběma no- ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali hama na ploše stupátek svislé nožní pumpy, aby technické údaje: nepravilno vzdrževan. nemohlo dojít k překlopení. 7. jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je Typ: Nožní pumpička (B4) rukojeť pumpy tahejte rovnoměrně a nepříliš minimalno zahtevana s strani zakonodaje. Č. servisního střediska: 26211 / Č. IAN 93748 rychle. 8. obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz jmenovitý tlak: 6 bar garancije. Maximální přípustný tlak: 8 bar redukce: (C1) 9. vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se Zdvihový objem 463 ml / 463 cm³ (1) Např. míče nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski Délka tlakové hadice: 64,5 cm (2) Např. nafukovací matrace Datum výroby: 2013 / E82063 (3) Např. nafukovací čluny list, račun). Záruka: 3 roky (4) K nahuštění hadic s ventilkem schrader, např. a horských kol., transportních vozíků a přívěsů.
  • Page 9 ćinnosti: nasaďte redukci na míč (3). matrace, nafukovacie hračky, atď. MoNZ SErvICE CENTEr 1 x Návod na obsluhu (B1 / B4) c/o Teknihall Elektronik GmbH (B1) Stojanovú nožnú hustilku postavte na Pokyn pro čištění a údržbu: technické údaje: Breitefeld 15, 64839 Münster / Germany stabilný a rovný podklad. - čistěte vlhkým hadříkem Hotline: 00800 / 68546854 (zdarma) Typ: Hustilka (B2) Hadica hustilky nesmie byť zauzlená. - nenamáčejte do vody Mail: monz-cz@teknihall.com Servisné stredisko – č.: 26211 / IAN č. 93748 (B3) Počas hustenia stojte, prosím, vždy - pravidelně kontrolujte šroubová spojení hustilky, Menovitý tlak: 6 bar / 87 PSI obidvomi nohami na stúpacej ploche hustilky, zda jsou před použitím pevně dotažená. Stav: 09/2013 Maximálny prípustný tlak: 8 bar / 116 PSI aby bola zaistená voči prevráteniu.
  • Page 10 (B4) ovládajte rukoväť čerpadla pravidelne a Hustenie lôpt: (C6) výrobu neyzačína plynúť nová záručná lehota. nie príliš rýchlo. Nastoknite kovový adaptér do veľkého otvoru Predávajúci: dvojitej hlavice (1). Pri aretácii zaklapnite kolík adaptér: (C1) MoNZ Handelsgesellschaft páky na dvojitej hlavici smerom nahor (2). Teraz (1) Na hustenie lôpt nastoknite kovový adaptér do balónu (3). International mbH & Co. KG (2) Na hustenie nafukovacích matracov Metternichstr. 37 (3) Na hustenie nafukovacie člny 54292 Trier / Germany návod na čistenie & (4) Na hustenie duší s ventilom schrader ošetrovanie: adresa servisu: (autoventil), napr. horských bicyklov, prepravných vozíkov alebo prívesov. - Čistite pomocou vlhkej handričky MoNZ SErvICE CENTEr (5) Na hustenie duší s ventilom dunlop, napr. u - Neponárajte do vody c/o Teknihall Elektronik GmbH bicyklov mestských resp. Trekkingových - Pred použitím pravidelne u prípojov kontrolujte...
  • Page 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    (B2) Der Pumpenschlauch darf nicht geknickt aus und stecken Sie diesen in die große Öffnung Typ: Standluftpumpe werden. des Dualkopfes (2). Zum Arretieren klappen Sie standluFtPumPe Service-Center-Nr: 26211 / IAN Nr. 93748 (B3) Während des Pumpens stellen Sie sich bitte bitte den Hebelstecker am Dualkopf nach oben Bedienungsanleitung Nenndruck: 6 bar / 87 PSI immer mit beiden Füßen auf die Trittfläche der (3). Nun stecken Sie den Kunststoffadapter in den Maximal zulässiger Druck: 8 bar / 116 PSI Standluftpumpe, damit diese gegen ein Umkippen aufzupumpenden Gegenstand (4). Hubvolumen: 463 ml / 463 cm³ gesichert ist. Bestimmungsgemäße verwendung Druckschlauchlänge: 64,5 cm (B4) Betätigen Sie den Pumpengriff gleichmäßig aufpumpen von Bällen: (C6) Lieferumfang Produktionsdatum: 2013 / E82063 und nicht zu schnell. Stecken Sie hierzu den Metalladapter in die gro- Technische Daten Garantie: 3 jahre ße Öffnung des Dualkopfes (1). Zum Arretieren Achtung Sicherheitshinweis adapter: (C1) klappen Sie bitte den Hebelstecker am Dualkopf Inbetriebnahme der Pumpe (1) z.B. Bälle nach oben (2). Nun stecken Sie den Metalladap-...
  • Page 12 ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Man- gel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. inverkehrbringer: MoNZ Handelsgesellschaft International mbH & Co. KG Metternichstr. 37 54292 Trier / Germany serviceadresse: MoNZ SErvICE CENTEr c/o Teknihall Elektronik GmbH Breitefeld 15, 64839 Münster / Germany Hotline: 00800 / 68546854 (kostenfrei) E-Mail: monz-de@teknihall.com E-Mail: monz-at@teknihall.com E-Mail: monz-ch@teknihall.com Stand: 09/2013...

This manual is also suitable for:

93748

Table of Contents