Page 1
Before reading, please unfold the illustrations page and familiarise yourself with all device functions. The illustration numbers appear in the corresponding position within the text. Nyissa szét olvasás közben a leírás ábráit is és tanulmányozza át a készülék működését. A képszá- mok a szöveg megfelelő...
MINI FOOT AIR PUMP Instruction Manual Introduction ..................... 5 Intended use .................... 6 Package contents ..................6 Technical data ..................6 Safety instructions ................... 6 Initial use of the pump ................7 Adapter ....................8 Cleaning & care instructions ..............9 Disposal ....................
(B1) Type: mini foot air pump Please ensure that the pump plunger is spring loaded and quickly Articel-Nr.: 26301 / IAN 273306 rebounds when opening it. Release the pump plunger by placing the Monz-Nr.: PO30000091 pump on the ground. Next, press the pump plunger downwards with...
Adapter : (C1) Inflating balls: (C6) (1) E.g. balls Insert the metal adapter in the large opening of the dual head (1). To (2) E.g. air mattresses lock in place, please fold down the lever at the pump head (2). Now (3) To inflate inner tubes with schrader valves insert the adapter into the ball (3).
Warranty terms: MINI LÁBPUMPA The warranty term starts on the date of purchase. Please keep the original receipt in a safe place. This document is required as proof of Használati utasítás purchase. If within a period of three years following the date of purchase, this Bevezetés ....................
Műszaki adatok: A pumpa beüzemelése: Típus: Mini lábpumpa (B1) Cikk szám: 26301 / IAN 273306 Kérjük, ne feledje, hogy a dugattyút egy rugó előfeszíti, így a kinyitás- Monz szám: PO30000091 kor gyorsan kiugrik. Névleges nyomás: 7 bar / 100 psi A dugattyú...
Adapter: (C1) Labdák felpumpálása: (C6) (1) Pl. labdák Dugja be a fémadaptert a kettős fej nagy nyílásába (1). A rögzítés- (2) Pl. gumimatracok hez hajtsa a pumpafejen található kart lefelé (2). Ezt követően dugja (3) Schrader-szelepes tömlők felpumpálásához, be az adaptert a labdába (3). pl.
A jótállás feltételei MINI NOŽNA TLAČILKA A jótállás időtartama a vásárlás napján kezdődik. Kérjük, gondosan őrizze meg az eredeti pénztári bizonylatot. Ezzel a bizonylattal tudja Navodila za uporabo igazolni a vásárlás tényét. Amennyiben a vásárlástól számított három éven belül anyagbeli vagy Predstavitev ...................
Tehnični podatki: bencinskem servisu). Tip: Mini nožna tlačilka Začetek uporabe tlačilke Člena št.: 26301 / IAN 273306 (B1) Monz št.: PO30000091 Upoštevajte, da so bati tlačilke prednapeti z vzmetjo in da se vzmet Nazivni tlak: 7 barov / 100 psi pri odpiranju hitro razbremeni.
Nastavki: (C1) zapahnitev potisnite vzvod na glavi tlačilke navzdol (2). Nastavek (1) Npr. žoge vstavite v žogo (3). (2) Npr. napihljive blazine Možnost namestitve torbice na kolo: (D) (3) Za napihovanje zračnic z avtomobilskim ventilom, npr. pri osebnih vozilih, transportnih vozičkih in prikolicah. Za transport tlačilke na kolesu lahko torbico nanj pritrdite s tremi (4) Za napihovanje zračnic z navadnim ventilom, prijemalnimi zapirali, kot je prikazano na sliki (D).
Ta dokument je potreben kot dokazilo za nakup. Garancijski list Če se v roku treh let od datuma nakupa na izdelku pojavijo napake 1. S tem garancijskim listom jamčimo MONZ Handelsgesellschaft v materialu ali izdelavi, vam izdelek – po naši presoji – brezplačno International mbH &...
Page 13
Technické údaje: Adresa servisu ..................29 Typ: mini pumpa nožní Úvod: Objednávací číslo: 26301 / IAN 273306 Srdečně blahopřejeme! Monz číslo: PO30000091 Tímto nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výrobek. Před prvním uve- Jmenovitý tlak: 7 bar / 100 psi dením do provozu se seznamte s výrobkem.
Redukce: pečí zranění. Vadné mini pumpy nožní nechte odborně zlikvidovat. (C1) Oprava není možná. (1) Např. míče Pozor – U poškozeného čerpadla, hadice, adaptéru nebo vadných (2) Např. nafukovací matrace přípojek existuje riziko výbuchu. (3) K nahuštění hadic s ventilkem schrader, Vzhledem k působení...
Záruční podmínky: Huštění míčů: (C6) Zastrčte kovovou redukci do velkého otvoru duální hlavice (1). Pro- Záruční doba začíná běžet dnem nákupu výrobku. Uschovejte prosím veďte aretaci sklopením páčky na hlavici pumpy směrem dolů (2) nyní originál účtenky. Tento doklad bude vyžadován jako důkaz o koupi. nasaďte redukci do míče (3).
Srdečne blahoželáme! Typ: Mini-nožná hustilka Vaším nákupom ste sa rozhodli pre hodnotný výrobok. Pred jeho Číslo článku: 26301 / IAN 273306 prvým použitím sa. S týmto výrobkom dobre oboznámte. Pozorne si Monz číslo: PO30000091 prečítajte nasledovný návod na obsluhu. Používajte výrobok výhradne Menovitý...
Poruchové alebo poškodené hustilky nesmú byť v žiadnom prípade - Nezabúdajte na to, že niektoré druhy ventilov neumožnujú ďalej používané z dôvodu hroziacich poranení. zobrazenie tlaku vzduchu. Platí to najmä u starých typov ventilov Poruchové mini – hustilky musia byť zlikvidované v súlade s predpismi. dunlop.
Záruka: Hustenie nafukovacích matracov, nafukovacích hračiek, atď.: (C5) Záruka firmy Monz Handelsgesellschaft International MBH & CO. KG. Najprv otvorte zátku ventilu (1). Nasaďte adaptér z umelej hmoty Veľavážená zákazníčka, veľavážený zákazník, na tento výrobok do- do veľkého otvoru duálnej hlavice (2). Pri aretácii zaklapnite, prosím, stávate záruku v trvaní...
Page 19
Technische Daten: Einleitung: Typ: Mini-Fußluftpumpe Herzlichen Glückwunsch! Artikel-Nr.: 26301 / IAN 273306 Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschie- Monz-Nr.: PO30000091 den. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt Nenndruck: 7 bar / 100 PSI vertraut.
Defekte oder beschädigte Mini-Fußluftpumpen dürfen aufgrund von Trittfläche wird der angeschlossene Gegenstand aufgepumpt (B3). Verletzungsgefahren nicht mehr verwendet werden. - Achten Sie darauf, dass der Pumpenschlauch nicht geknickt wird. Defekte Mini-Fußluftpumpen müssen fachgerecht entsorgt werden. - Achten Sie während des Pumpens auf die Anzeige des Manome- Eine Reparatur ist nicht möglich.
Entsorgung: auf das Ventil auf (3). Zum Arretieren klappen Sie bitte den Hebel am Pumpenkopf nach unten (4). Die Verpackung besteht zu 100% aus umweltfreundlichen Materi- alien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Aufpumpen von Luftmatratzen, aufblasbarem Spielzeug Über Entsorgungsmöglichkeiten informieren Sie sich bitte bei Ihrer etc.: (C5) Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Need help?
Do you have a question about the 26301 and is the answer not in the manual?
Questions and answers