Page 1
Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung nstructieboekje Brugervejledning Manual de instrucţiuni Návod k použití Руководство по эксплуатации Manual de instruções BY-PASS HRI-TWO 14/05/2013 COD. 5371.084.980 VORTICE FRANCE VORTICE ELETTROSOCIALI VORTICE LIMITED 15/33 Rue Le Corbusier S.p.A. Beeches House - Eastern Avenue...
Sicherheit........7 Firma Vortice kann nicht für eventuelle Personen- oder Installation .
Page 3
Instalarea ........14 instrucţiunile din acest manual. Firma Vortice nu poate IFiltrele .
Page 4
Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice e richiedere, per l’eventuale riparazione, l'uso di ricambi originali Vortice. • In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione provvedere tempestivamente alla sostituzione, che dovrà essere eseguita presso un Centro Assistenza Vortice.
The gap between switch contacts must be no that it is complete and undamaged: if in any doubt, less than 3 mm. contact a professionally qualified electrician or a Vortice • The electrical power supply/socket to which the appliance authorised Technical Support Centre.
Service après-vente agréé Vortice. • En cas de disfonctionnement et/ou de panne, s'adresser immédiatement à un Service après-vente agréé Vortice et exiger l'emploi de pièces détachées d'origine pour toute réparation.
• Bei Betriebsstörungen und/oder defektem Gerät sofort den Vortice-Vertragskundendienst aufsuchen und für eine eventuelle Reparatur die Verwendung von Vortice- Originalersatzteilen verlangen. • Bei Schäden am Stromkabel sofort einen Vortice- Vertragshändler verständigen und das Kabel austauschen lassen. • Fällt das Gerät herunter oder wurde es starken Stößen ausgesetzt, muss es sofort von einem Vortice- Vertragshändler überprüft werden.
Vortice Dealer. • Neem in geval van een gebrekkige werking en/of defect van het apparaat meteen contact op met een erkende Vortice Dealer. Vraag, in geval van reparatie, altijd om gebruik van originele Vortice onderdelen. • Zorg voor,...
Vortice-servicecenter. • I tilfælde af funktionsfejl og/eller defekter, skal der straks rettes henvendelse til et autoriseret Vortice-servicecenter. Bed altid om originale reservedele fra Vortice, hvis apparatet skal repareres. • Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes så...
înlocuirea lor, care va trebui să fie efectuată la un dealer autorizat Vortice. • Dacă aparatul cade sau primeşte lovituri puternice, rugaţi să fie verificat imediat de un dealer autorizat Vortice. • Instalarea aparatului trebuie să fie efectuată de către personal calificat din punct de vedere profesional.
Vortice. • V případě špatného chodu a/nebo poruchy přístroje se ihned obraťte na autorizované servisní středisko Vortice, a je-li nutná oprava, požadujte originální náhradní díly Vortice. • Dojde-li k poškození přívodního kabelu, je nutné kabel včas vyměnit;...
компании Vortice. • В случае повреждения сетевого шнура (кабеля электропитания) немедленно обращайтесь в сервисный центр компании Vortice для его замены. • В случае падения изделия или получения им сильных ударов немедленно обратитесь в авторизованный сервисный центр компании Vortice для его проверки.
Assistência Técnica Vortice autorizado. • Em caso de mau funcionamento e/ou avaria do aparelho, contactar imediatamente um Centro de Assistência Técnica Vortice autorizado e exigir, em caso de eventual reparação, o uso de peças sobresselentes originais Vortice. • Em caso de danos no cabo de alimentação, proceder imediatamente à...
Page 15
GIALLO-VERDE - YELLOW- GEEN GIALLO-VERDE - YELLOW- GEEN BLU - BLUE BLU - BLUE BIANCO - WHITE NERO - BLACK ROSSO - RED GRIGIO - GREY GRIGIO - GREY ROSSO - RED NERO - BLACK BIANCO - WHITE aria di rinnovo by pass supply Non rimuovere i cavi presenti in morsettiera.
Page 16
CONF. A NON FORNITO NOT SUPPLIED EXHAUST EXHAUST SUPPLY SUPPLY Serranda di non ritorno Backdraught shutter Claper anti-retour Rückschlagklappe Keerklep Spjæld unden tilbageløb Serranda di non ritorno Visszacsapò zár Backdraught shutter Zpětná klapka Claper anti-retour ∆¿ÌÚ ·ÓÙÈÛÙÚÔÊ‹˜ Rückschlagklappe O·aÚÌ˚È ÍÎaÔaÌ Keerklep Válvula de não retorno Spjæld unden tilbageløb...
Page 17
CONF. B NON FORNITO NOT SUPPLIED SUPPLY SUPPLY EXHAUST EXHAUST Serranda di non ritorno Backdraught shutter Claper anti-retour Serranda di non ritorno Rückschlagklappe Backdraught shutter Keerklep Claper anti-retour Spjæld unden tilbageløb Rückschlagklappe Visszacsapò zár Keerklep Zpětná klapka Spjæld unden tilbageløb ∆¿ÌÚ...
FILTRI FILTRE FILTERS FILTRELE FILTRES FILTRY FILTER FILTROS Фильтры FILTERS Tempi consigliati per la manutenzione: Anbefalede vedligeholdelsesintervaller: Ispezione filtri: ogni 50/60 giorni; Inspektion af filtrene: for hver 50/60 dage; sostituzione filtri: variabile da 4 a 6 mesi in funzione dell’inquina- udskiftning af filtrene: varierer fra 4 til 6 måneder afhængigt af fo- mento dell’aria ambiente (polveri, fumi, ecc.).
Informazione importante per lo smaltimento Important information concerning the ambientalmente compatibile environmentally compatible disposal IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THIS IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA QUESTO PRODUCT DOES FALL WITHIN PRODOTTO RICADE CAMPO REQUIREMENTS NATIONAL LAWS APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE IMPLEMENTING DIRECTIVE WEEE, AND IN THESE RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E QUINDI COUNTRIES THE PRODUCT IS NOT SUBJECT TO...
Information importante pour Wichtige Information für die umweltgerechte Entsorgung l’elimination compatible avec l’environnement IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES PRODUKT NICHT VORGABEN DANS CERTAINS PAYS DE L'UNION EUROPÉENNE, CE EUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO-UND PRODUIT NE FAIT PAS PARTIE DU DOMAINE ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE-RICHTLINIE) UND D'APPLICATION NATIONALE...
Belangrijke informatie over Vigtige oplysninger om miljørigtig milieuvriendelijke afvalverwerking bortskaffelse IN ENKELE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE VALT I NOGLE EU-LANDE HØRER DETTE PRODUKT IKKE PRODUCT NIET ONDER IND UNDER ANVENDELSESOMRÅDET FOR DEN TOEPASSINGSGEBIED NATIONALE NATIONALE LOVGIVNING, DER HAR INDARBEJDET WETGEVING VOOR ERKENNING VAN DE AEEA- DIREKTIVET WEEE, OG DET ER DERFOR IKKE RICHTLIJN EN DERHALVE BESTAAT ER GEEN ENKELE...
Informaţie importantă privind eliminarea Důležité informace týkající se likvidace în mod compatibil cu mediul přístroje slučitelné s ochranou înconjurător životního prostředí ÎN UNELE ŢĂRI DIN UNIUNEA EUROPEANĂ ACEST V NĚKTERÝCH ZEMÍCH EVROPSKÉ UNIE NENÍ TENTO PRODUS NU INTRĂ ÎN DOMENIUL DE APLICARE AL LEGII VÝROBEK ZAŘAZEN MEZI VÝROBKY , NA KTERÉ...
Informação importante para a eliminação compatível com o ambiente NALGUNS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA ESTE PRODUTO NÃO RECAI NO CAMPO DE APLICAÇÃO DA LEI NACIONAL DE TRANSPOSIÇÃO DA DIRECTIVA REEE, PELO QUE NÃO VIGORA NELES QUALQUER OBRIGAÇÃO DE RECOLHA SELECTIVA NO FIM DE VIDA.
Instrucţiuni pentru instalator Istruzioni per l’installatore Anleitungen für den Pokyny pro instalačního technika Installationstechniker Instructions for the installer Aanwijzingen voor de Istructions pour l’installateur Указания для установщика installateur Instruções para o instalador Aanwijzingen voor de installateur • Identificare a quale dei due motori è collegato il circuito di estrazione dell’aria viziata dalla casa. Nota: le immagini che seguono si riferiscono a un’istallazione con circuito di estrazione aria dalla casa collegato al motore sinistro (foto 1).
Page 25
• Scollegare entrambi i motori dalla morsettiera presente nella scatola cablaggio del recuperatore di calore (foto 2). • Disconnect both motors from the terminal board inside the heat recovery unit wiring box (Fig. 2). • Débrancher les deux moteurs du bornier situé dans le boîtier de câblage du récupérateur de chaleur (Fig. 2). •...
Page 26
• Rimuovere la scatola elettrica dell’HRI TWO (foto 3). • Remove the HRI TWO junction box (Fig 3). • Sortir le boîtier électrique de l'HRI TWO (Fig. 3). • Den Schaltkasten des HRI TWO abnehmen (Abb3). • Verwijder de schakelkast van de HRI TWO (Fig. 3). •...
Page 27
• Sostituire la scatola originale con quella a corredo con l’accessorio By-pass. • Realizzare i collegamenti elettrici secondo lo schema di collegamento presente sul libretto e utilizzando la morsettiera originale in dotazione al recuperatore di calore e la serie di ponticelli (3 cavi blu e 2 cavi giallo/verde) in dotazione al gruppo By-pass (foto 4).
Page 28
• Collegare i cavi del motore del circuito aria di rinnovo alla morsettiere M2 (vedi schema di collegamento) (foto 5). • Connect the wires for the fresh air circuit motor to terminal board M2 (see wiring diagram) (Fig. 5). • Brancher les câbles moteur du circuit d'air frais au bornier M2 (voir schéma de branchement) (Fig. 5). •...
Page 29
• Collegare i cavi del motore del circuito aria viziata alla morsettiere M4 (vedi schema di collegamento) e collegare il ponticello (cavo blu) tra la morsettiera M3 del relè e la morsettiera del’HRI TWO. (foto.6). • Connect the wires for the stale air circuit motor to terminal board M4 (see wiring diagram) and connect the jumper (blue wire) between relay terminal board M3 and the HRI TWO terminal board.
Page 30
• forare la scatola e avvitare il pressacavo in dotazione (foto 7). • in funzione del tipo di collegamento scelto dall’installatore (tramite deviatore per la selezione di 2 velocità o tramite selettore a 4 posizioni) eseguire il resto del cablaggio elettrico. Vedi schemi elettrici di collegamento. •...
Page 32
Vortice S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice S.p.A. se réserve le droit d'apporter toute modification utile à l'amélioration de ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.
Need help?
Do you have a question about the HRI-TWO and is the answer not in the manual?
Questions and answers