Vortice VORT PROMETEO PLUS Instruction Booklet

Vortice VORT PROMETEO PLUS Instruction Booklet

Hide thumbs Also See for VORT PROMETEO PLUS:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Conformitatea Cu Regulamentele Pentru ConstrucţII
  • Descrierea ŞI Utilizarea
  • Garanţie ŞI Responsabilitate
  • Atenţie
  • Avertizări
  • Structură ŞI Dotare
  • Accesoriile Din Dotare
  • Instalarea
  • Configuraţia Iniţială
  • Funcţionarea
  • Întreţinerea / Curăţarea
  • InformaţII Importante Privind Eliminarea Compatibilă Cu Mediul Înconjurător
  • Shoda Se StavebníMI Předpisy
  • Popis a Použití
  • Záruka a Odpovědnost
  • Pozor
  • Upozornění
  • Konstrukce a Vybavení
  • Příslušenství Ve Vybavení Přístroje
  • Instalace
  • Počáteční Konfigurace
  • Provoz
  • ČIštění/Údržba
  • Důležité Informace Pro Ekologickou Likvidace Přístroje

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

Libretto istruzioni
Instruction booklet
Notice de pose et d'entretien
Betriebsanleitung
Manual de Instruções
Instructieboekje
VORT PROMETEO PLUS
Brugervejledning
Инструкция по эксплуатации
Manual de instrucţiuni
Návod k použití
Instrukcja obsługi
HR 400 M

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VORT PROMETEO PLUS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Vortice VORT PROMETEO PLUS

  • Page 1 Libretto istruzioni Brugervejledning Инструкция по эксплуатации Manual de instrucţiuni Instruction booklet Notice de pose et d’entretien Návod k použití Betriebsanleitung Manual de Instruções Instrukcja obsługi Instructieboekje VORT PROMETEO PLUS HR 400 M...
  • Page 2 Avant de procéder à l’installation et de faire fonctionner l’appareil, lire attentivement les instructions figurant dans la présente notice. La société Vortice ne pourra être tenue pour responsable des dommages éventuels causés aux personnes ou aux choses par suite du non- respect des instructions ci-dessous.
  • Page 3: Table Of Contents

    Indice Antes de instalar e ligar o produto, leia atentamente estas instruções. A Vortice não poderá ser considerada responsável por eventuais danos pessoais ou materiais causados pelo incumprimento das instruções seguintes, cuja aplicação garantirá o funcionamento fiável e seguro do aparelho ao longo do tempo.
  • Page 4 Popis a použití ........132 pokyny obsažené v tomto návodu. Podnik Vortice Záruka a odpovědnost .
  • Page 5 ITALIANO Conformità con i Regolamenti Edilizi ntervalli di temperatura UK Building Regulations Document F1 System 4 Continuos mechanical extract with heat recovery (MVHR) (pag.33) 1.1b (pag.33) Garanzia e Responsabilità Garanzia Descrizione ed Impiego Responsabilità UK “Building Regulations Document F1 (pag.33)
  • Page 6 ITALIANO Attenzione: questo simbolo indica che è necessario prendere precauzioni per evitare danni all’utente Avvertenza: questo simbolo indica che è necessario prendere precauzioni per evitare danni al prodotto...
  • Page 7 ITALIANO Struttura e Dotazione Accessori in Dotazione Installazione Prerequisiti...
  • Page 8 ITALIANO Montaggio in verticale su staffe Controlli alla consegna Montaggio...
  • Page 9 ITALIANO Connessione delle tubazioni MANDATA ASPIRAZIONE ASPIRAZIONE MANDATA ARIA VIZIATA ARIA FRESCA ARIA VIZIATA ARIA PULITA VERSO DALL’ L’ESTERNO ESTERNO CASA CASA Montaggio in orizzontale su supporti...
  • Page 10 ITALIANO Mandata aria viziata verso l’esterno Aspirazione aria viziata da casa (extract to external) (extract from internal) Mandata aria pulita in casa (supply to internal) Aspirazione aria fresca dall’esterno (supply from external) Connessione del tubetto di scarico condensa. NB Non è previsto il posizionamento del sifone in orizzontale.
  • Page 11 ITALIANO Modulo radio > 10 mm > 10 mm Telecomando Scatola comandi CO2(ppm) RH(%) AUTO °C Mo Tu We Th Fr Sa Su DISPLAY TIMER MODE NEXT ENTER...
  • Page 12 ITALIANO Configurazione iniziale Settaggio delle velocità dei motori EC brushless (tramite telecomando RF)
  • Page 13 ITALIANO Tasto SET AUTO DISPLAY TIMER MODE NEXT ENTER Modalità di regolazione singolo motore: La miglior classe energetica dell’apparecchio si ottiene impostando sul valore “62” una delle tre velocità: minima, o massima, o media (calcolata dal sistema come valore intermedio tra minima e massima).
  • Page 14 ITALIANO N.B. Motori N.B. Scambiatore di calore Valvole By-pass Funzionamento...
  • Page 15 ITALIANO Protezione antigelo Sensori Fusibile Manutenzione/Pulizia Filtri spegnere l’apparecchio (tasto ON/OFF); attendere 15 secondi; disconnettere l’apparecchio estrarre i filtri IMPORTANTE Filtri...
  • Page 16 ITALIANO pulire i filtri rimontare i filtri Scambiatore di calore disconnettere l’apparecchio estrarre lo scambiatore...
  • Page 17 ITALIANO pulire lo scambiatore; rimontare lo scambiatore...
  • Page 18 ITALIANO Informazione importante per lo smaltimento ambientalmente compatibile IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA qUESTO PRODOTTO RICADE CAMPO APPLICAzIONE DELLA LEGGE NAzIONALE DI RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E qUINDI NON è IN ESSI VIGENTE ALCUN OBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENzIATA A FINE VITA.
  • Page 19 ENGLISH Compliance with Building Codes emperature range UK Building Regulation Approved Document F1 System 4 Continuous mechanical extract with heat recovery (MVHR) (pag.33) 1.1b (pag.33) Guarantee and responsibility Guarantee Description and operation Responsibility “Building Regulations Document F1 (pag.33)
  • Page 20 ENGLISH Warning: This symbol indicates that care must be taken to avoid injury to the user Caution: Caution: this symbol indicates that care must be taken to avoid damaging the appliance...
  • Page 21 ENGLISH Frame and equipment supplied Accessories supplied Installation Prerequisites...
  • Page 22 ENGLISH Vertical mounting on brackets Checks on delivery Assembly...
  • Page 23 ENGLISH Pipework connections EXTRACT SUPPLY EXTRACT SUPPLY FROM FROM EXTERNAL EXSTERNAL INTERNAL INTERNAL Horizontal assembly on supports...
  • Page 24 ENGLISH Stale air outlet Stale air extraction outlet (extract to exterior) (extract from interior) Clean air intake (supply to interior) Fresh air inlet (supply from exterior) Connection of the condensation drainage hose. WARNING: don’t install the siphon in orizontal position.
  • Page 25 ENGLISH Radio module > 10 mm > 10 mm Remote Control CO2(ppm) RH(%) Control unit AUTO °C Mo Tu We Th Fr Sa Su DISPLAY TIMER MODE NEXT ENTER...
  • Page 26 ENGLISH Initial configuration Setting the EC brushless motor speeds (using the remote control unit).
  • Page 27 ENGLISH SET key AUTO DISPLAY TIMER MODE NEXT ENTER Individual motor adjustment procedure: NOTE The best energy efficiency class for the appliance is obtained by setting one of the three speeds, minimum, maximum or medium (calculated by the system as mid way between minimum and maximum), to "62".
  • Page 28 ENGLISH Motors N.B. Heat exchanger Valves By-pass Function Anti-frost protection...
  • Page 29 ENGLISH Maintenance/cleaning Filters Turn the appliance OFF (ON/OFF button); wait 15 seconds; disconnect the appliance remove the filters IMPORTANT Filters Sensors Fuse...
  • Page 30 ENGLISH clean the filters refit the filters Heat exchanger disconnect the appliance remove the heat exchanger...
  • Page 31 ENGLISH clean the heat exchanger; refit the heat exchanger...
  • Page 32 ENGLISH Important information on eco-compatible disposal IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES, THIS PRODUCT DOES FALL WITHIN REqUIREMENTS NATIONAL LAWS IMPLEMENTING DIRECTIVE RAEE, AND IN THESE COUNTRIES THE PRODUCT IS NOT SUBjECT TO SEPARATE DISPOSAL OPERATIONS AT THE END OF ITS WORKING LIFE.
  • Page 33 1 2 . G u i d e p r a t i c h e . q x d 1 8 - 1 2 - 2 0 0 7 9 : 1 0 P a g i n a 5 9 ENGLISH BUILDING REGULATIONS DOCUMENT F1 2006 SYSTEM 4...
  • Page 34 FRANÇAIS Conformité avec les Normes de construction UK Building Regulations Document F1  » (pag.33), Plages de température System 4 Continuous mechanical extract with heat recovery (MVHR)  », 1.1b » (pag.33). Garantie et responsabilité Garantie Description et mode d’emploi Responsabilité Building Regulations Document F1 »...
  • Page 35 FRANÇAIS Attention : ce symbole indique la nécessité de prendre quelques précautions pour la sécurité de l’utilisateur Avertissement : ce symbole indique la nécessité de prendre quelques précautions pour la sécurité du produit...
  • Page 36 FRANÇAIS Structure et accessoires fournis Accessoires fournis Installation Attributs...
  • Page 37 FRANÇAIS Montage vertical sur étriers Contrôles au moment de la livraison Montage...
  • Page 38 FRANÇAIS Raccordement des conduites REFOULEMENT ASPIRATION ASPIRATION REFOULEMENT AIR IMPUR AIR FRAIS AIR IMPUR AIR PUR VERS DANS L’EXTERIEUR L’EXTERIEUR LA MAISON LA MAISON Montage horizontal sur les supports...
  • Page 39 FRANÇAIS Refoulement de l’air impur vers l’extérieur Extraction air impur de l’habitation (extract to external) (extract from internal) Refoulement air propre dans l’habitation (supply to internal) Aspiration air frais de l’extérieur (supply from external) Raccordement tube d’évacuation condensation. ATTENTION: le positionnement du siphon n'est pas possible en horizontal.
  • Page 40 FRANÇAIS Module radio > 10 mm > 10 mm Télécommande CO2(ppm) RH(%) AUTO °C Boîte de commandes Mo Tu We Th Fr Sa Su DISPLAY TIMER MODE NEXT ENTER...
  • Page 41 FRANÇAIS Programmation initiale Programmation des vitesses des moteurs EC brushless (par télécommande RF)
  • Page 42 FRANÇAIS Touche SET AUTO DISPLAY TIMER MODE NEXT ENTER Réglage indépendant des moteurs; Pour obtenir la meilleure performance énergétique, régler sur « 62 » une des trois vitesses de l'appareil : première, troisième ou deuxième (calculée par le système comme valeur intermédiaire entre la première et la troisième).
  • Page 43 FRANÇAIS N.B. Moteurs N.B. Échangeur de chaleur Soupapes By-pass Fonctionnement...
  • Page 44 FRANÇAIS Protection antigel  : Capteurs Fusible Entretien / Nettoyage Filtres éteindre l’appareil (touche ON/OFF) ; attendre 15 secondes ; débrancher l’appareil extraire les filtres IMPORTANT : Filtres...
  • Page 45 FRANÇAIS nettoyer les filtres remonter les filtres Échangeur de chaleur débrancher l’appareil extraire l’échangeur...
  • Page 46 FRANÇAIS nettoyer l’échangeur ; remonter l’échangeur...
  • Page 47 FRANÇAIS Information importante pour l’élimination compatible avec l’environnement DANS CERTAINS PAyS DE L’UNION EUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT PAS PARTIE DU DOMAINE D’APPLICATION NATIONALE D’ASSIMILATION DE LA DIRECTIVE DEEE ET PAR CONSÉqUENT, N’y ExISTE AUCUNE OBLIGATION DE COLLECTE DIFFÉRENCIÉE à LA FIN DE SA DURÉE DE VIE.
  • Page 48 DEUTSCH Konformität mit den Baubestimmungen Temperaturbereiche UK Building Regulations Document F1 System 4 Continuos mechanical extract with heat recovery (MVHR) (Pag.33) 1.1b (Pag.33) Garantie und Haftung Garantie Beschreibung und Anwendung Haftung UK “Building Regulations Document F1 (Pag.33)
  • Page 49 DEUTSCH Achtung: Dieses Symbol zeigt an, dass Vorsichtsmaß- nahmen zum Schutz des Benutzers getroffen werden müssen. Hinweis: Dieses Symbol zeigt an, dass Vorsichtsmaß- nahmen zum Schutz des Gerätes getroffen werden müssen.
  • Page 50 DEUTSCH Aufbau und Ausstattung Standard-zubehör Installation Voraussetzungen...
  • Page 51 DEUTSCH Senkrechte Montage auf Bügeln Kontrollen bei der Übergabe Montage...
  • Page 52 DEUTSCH Anschluss der Leitungen ABSAUGUNG ABLUFT ANSAUGUNG ABLEITUNG VON FRISCHLUFT VERBRAUCHTEN ZULEITUNG NACH LUFT VON FRISCHLUFT AUSSEN AUSSEN AUS DEM HAUS IN DAS HAUS Waagrechte Montage auf Füßchen...
  • Page 53 DEUTSCH Abluft-Ableitung ins Freie Absaugung der verbrauchten Luft aus der Wohnung (extract to external) (extract from internal) zuleitung der Frischluft in die Wohnung (supply to internal) Frischluftansaugung von außen (supply from external) Anschlusss zur Kondenswasserableitung. WICHTIG: Installieren Sie nicht das Siphon in einer horizontalen Position...
  • Page 54 DEUTSCH Funkmodul > 10 mm > 10 mm Fernbedienung Steuerbox CO2(ppm) RH(%) AUTO °C Mo Tu We Th Fr Sa Su DISPLAY TIMER MODE NEXT ENTER...
  • Page 55 DEUTSCH Anfangskonfiguration Einstellung der Geschwindigkeit der Brushless- Motoren (mit Fernbedienung)
  • Page 56 DEUTSCH Taste SET AUTO DISPLAY TIMER MODE Regelung der einzelnen Motoren: NEXT ENTER Hinweis Die beste Energieeffizienzklasse des Geräts wird erreicht, indem eine der drei Lüfterstufen auf den Wert „62“ eingestellt wird: entweder die kleinste oder die höchste oder die mittlere Stufe (letztere wird vom System als Mittelwert zwischen Mindest- und Höchststufe berechnet).
  • Page 57 DEUTSCH Hinweis: Motoren Wärmeaustauscher Ventile Funktionsbeschreibung Bypass...
  • Page 58 DEUTSCH Frostschutz Sicherung Wartung/Reinigung Filter Das Gerät ausschalten (Taste ON/OFF). 15 Sekunden warten. WICHTIG Das Gerät Die Filter aus dem Gerät ziehen Filter Fühler...
  • Page 59 DEUTSCH Die Filter Die Filter wieder einsetzen Wärmeaustauscher Das Gerät Wärmeaustauscher herausziehen...
  • Page 60 DEUTSCH Reinigen. Wieder einsetzen...
  • Page 61 DEUTSCH Wichtige Information für eine umweltgerechte Entsorgung IN EINIGEN EU-LäNDERN GELTEN FÜR DIESES PRODUKT NICHT VORGABEN EUROPäISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERäTE (WEEE-RICHTLINIE) UND DEMNACH BESTEHT IN DIESEN LäNDERN AUCH KEINE PFLICHT FÜR DIE MÜLLTRENNUNG BEI DER ENTSORGUNG DES GERäTES.
  • Page 62 PORTUGUÊS Conformidade com os regulamentos sobre construção Intervalos de temperatura. Building Regulations Document F1” “System 4 Continuous mechanical extract with heat recovery (MVHR)” “1.1b” Garantia e responsabilidade Garantia Descrição e utilização Responsabilidade “Building Regulations Document F1” (pag.33)
  • Page 63 PORTUGUÊS Atenção: este símbolo indica as precauções a tomar para evitar eventuais danos ao utilizador Advertência: este símbolo indica as precauções a tomar para evitar eventuais inconvenientes ao produto...
  • Page 64 PORTUGUÊS Estrutura e equipamento Acessórios incluídos Instalação Pré-requisitos...
  • Page 65 PORTUGUÊS Montagem na vertical sobre cantoneiras Verificações aquando da entrega Montagem...
  • Page 66 PORTUGUÊS Ligação das tubagens Emissão do Aspiração Aspiração do Emissão de ar ar viciado do ar fresco ar viciado da puro na para o do exterior habitação habitação exterior Montagem na horizontal sobre suportes...
  • Page 67 PORTUGUÊS Emissão do ar viciado para o exterior Aspiração do ar viciado da habitação Emissão de ar puro na habitação Ligação do tubo de descarga da condensação NOTA: Não instalar o sifão em posição horizontal.
  • Page 68 PORTUGUÊS Módulo rádio > 10 mm > 10 mm Telecomando Caixa de comandos CO2(ppm) RH(%) AUTO °C Mo Tu We Th Fr Sa Su DISPLAY TIMER MODE NEXT ENTER...
  • Page 69 PORTUGUÊS Programação inicial Programação das velocidades dos motores EC sem escova (com o telecomando RF)
  • Page 70 PORTUGUÊS Parâmetro Vmax (fig. 25b): Tecla SET (fig. 25) AUTO DISPLAY TIMER MODE NEXT ENTER Modo de regulação de cada motor: NOTA A melhor classe energética do aparelho é obtida Parâmetro V min (fig. 25) regulando para o valor “62” uma das três velocidades: mínima, máxima ou média (calculada pelo sistema como valor intermédio entre mínima e máxima).
  • Page 71 PORTUGUÊS Motores NOTA: Permutador de calor Válvulas By-pass Funcionamento Protecção anti-gelo:...
  • Page 72 PORTUGUÊS Fusível Manutenção/limpeza Filtros NOTA: desligar o aparelho (tecla ON/OFF); aguardar 15''; desligar o aparelho da rede eléctrica; IMPORTANTE: extrair os filtros Filtros Sensores...
  • Page 73 PORTUGUÊS limpar os filtros Permutador de calor desligar o aparelho extrair o permutador...
  • Page 74 PORTUGUÊS...
  • Page 75 PORTUGUÊS Informação importante para eliminação compatível ambiente EM ALGUNS PAíSES DA UNIãO EUROPEIA ESTE PRODUTO NãO RECAI NO CAMPO DE APLICAÇãO NACIONAL TRANSPOSIÇãO DIRECTIVA REEE, PELO qUE NãO VIGORA NELES qUALqUER OBRIGAÇãO DE RECOLHA SELECTIVA NO FIM DE VIDA.
  • Page 76 NEDERLANDS Overeenstemming met de Bouwreglementen UK Building Regulations Document F1 System 4 Continuos mechanical extract with heat recovery (MVHR) (pag.33) Temperatuursintervallen 1.1b (pag.33) Garantie en Aansprakelijkheid Beschrijving en gebruik Garantie Aansprakelijkheid “Building Regulations Document F1 (pag.33)
  • Page 77 NEDERLANDS Let op: dit symbool geeft aan dat het noodzakelijk is voorzorgsmaatregelen te treffen om letsel van de gebruiker te voorkomen Waarschuwing: dit symbool geeft aan dat het noodzakelijk is voorzorgsmaatregelen te treffen om beschadigingen van het apparaat te voorkomen...
  • Page 78 NEDERLANDS Structuur en Bijgeleverde accessoires Bijgeleverde Accessoires Installatie Vereisten...
  • Page 79 NEDERLANDS Verticale montage op beugels Controles bij aflevering Montage...
  • Page 80 NEDERLANDS Aansluiting van de leidingen AANVOER AFVOER AANZUIGEN AFZUIGEN SCHONE LUCHT VUILE LUCHT VAN VERSE VAN VUILE NAAR NAAR LUCHT VAN LUCHT UIT DE WOONRUIMTEN BUITEN BUITEN WOONRUIMTEN BINNEN Horizontale montage op steunen Horizontale montage op steunen...
  • Page 81 NEDERLANDS Afvoer behandelde lucht naar buiten Aanzuiging behandelde lucht vanuit huis (extract to external) (extract from internal) Aanvoer schone lucht in de woning (supply to internal) Aanzuiging frisse lucht van buiten (supply from external) Aansluiting van de condensafvoerleiding. BELANGRIjK: Laat de sifon niet in een horizontale positie.
  • Page 82 NEDERLANDS Radiomodule > 10 mm > 10 mm Afstandsbediening Bedieningsbox CO2(ppm) RH(%) AUTO °C Mo Tu We Th Fr Sa Su DISPLAY TIMER MODE NEXT ENTER...
  • Page 83 NEDERLANDS Eerste configuratie Instelling van de snelheid van de EC brushless motoren (met behulp van de afstandsbediening RF)
  • Page 84 NEDERLANDS SET toets AUTO DISPLAY TIMER MODE Regelfunctie afzonderlijke motor: NEXT ENTER De beste energieklasse van het apparaat wordt verkregen door één van de drie snelheden op de waarde '62' in te stellen: minimaal, maximaal of medium (berekend door systeem tussenwaarde tussen minimum...
  • Page 85 NEDERLANDS Motoren Warmtewisselaar Werking Kleppen Bypass...
  • Page 86 NEDERLANDS BELANGRIjK Filters Bescherming tegen vorst Sensoren zekering Onderhoud/Reiniging Filters...
  • Page 87 NEDERLANDS maak de filters schoon schakel het apparaat uit (toets ON/OFF); wacht 15 seconden; Ontkoppel het apparaat verwijder de filters monteer de filters weer...
  • Page 88 NEDERLANDS Warmtewisselaar Ontkoppel het apparaat verwijder de warmtewisselaar maak de warmtewisselaar schoon: zet de warmtewisselaar weer op zijn plaats...
  • Page 89 NEDERLANDS Belangrijke informatie over milieuvriendelijke afvalverwerking IN ENKELE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE VALT PRODUCT NIET ONDER TOEPASSINGSGEBIED NATIONALE WETGEVING VOOR ERKENNING VAN DE AEEA- RICHTLIjN EN DERHALVE BESTAAT ER GEEN ENKELE VERPLICHTING VOOR GESCHEIDEN INzAMELING EINDE LEVENSDUUR VAN DIT PRODUCT.
  • Page 90 DANSK Overensstemmelse med bygnings- Temperaturintervaller reglementet UK Building Regulations Document System 4 Continuous mechanical extract with heat recovery (MVHR) (pag.33) Garanti og ansvar 1.1b (pag.33) Garanti Beskrivelse og brug Ansvar UK “Building Regulations Document F1 (pag.33)
  • Page 91 DANSK Pas på: Dette symbol angiver forholdsregler, der skal tages for at undgå, at brugeren kommer til skade Adversel: Dette symbol angiver forholdsregler, der skal tages for at undgå skader på produktet...
  • Page 92 DANSK Struktur og tilbehør Medfølgende tilbehør Installation Krav...
  • Page 93 DANSK Lodret montering på holdere Kontrol ved leveringen Montering...
  • Page 94 DANSK Tilslutning af rørene Udsugning af Indsugning Udsugning af Tilførsel af frisk dårlig luft af frisk luft dårlig luft fra luft til boligen mod det fri udefra boligen BITU Vandret montering på understøtninger...
  • Page 95 DANSK Udsugning af dårlig luft mod det fri Udsugning af dårlig luft fra boligen (extract to external) (extract from internal) Tilførsel af frisk luft til boligen (supply to internal) Indsugning af frisk luft udefra (supply from external) Tilslutning af udledningsrøret. NB Installer ikke sifon en vandret position.
  • Page 96 DANSK Radiomodul > 10 mm > 10 mm Fjernbetjening CO2(ppm) RH(%) Betjeningsboks AUTO °C Mo Tu We Th Fr Sa Su DISPLAY TIMER MODE NEXT ENTER...
  • Page 97 DANSK Startkonfiguration Indstilling af hastigheden for motorerne af typen EC brushless (med fjernbetjeningen RF)
  • Page 98 DANSK Tasten SET AUTO DISPLAY TIMER MODE NEXT ENTER Metode til regulering af den enkelte motor: Apparatets bedste energiklasse opnås ved at indstille værdien “62” for en af de tre hastigheder: minimum eller maksimum eller middel (beregnet af systemet som værdien midt i mellem minimum og maksimum).
  • Page 99 DANSK Motorer Varmeveksler Ventiler Bypass Funktion Frostbeskyttelse...
  • Page 100 DANSK Følere Sikring VIGTIGT Vedligeholdelse / rengøring Filtre Filtre Sluk for apparatet (tasten ON/OFF). Vent 15 sekunder. Kobl apparatet Tag filtrene...
  • Page 101 DANSK Rengør filtrene Sæt filtrene på plads igen Varmeveksler Kobl apparatet Tag varmeveksleren ud...
  • Page 102 DANSK Rengør varmeveksleren. Genmontér varmeveksleren...
  • Page 103 DANSK Vigtige oplysninger om miljørigtig bortskaffelse I NOGLE EU-LANDE HøRER DETTE PRODUKT IKKE IND UNDER ANVENDELSESOMRåDET FOR DEN NATIONALE LOVGIVNING, DER HAR INDARBEjDET DIREKTIVET WEEE, OG DET ER DERFOR IKKE OBLIGATORISK AT BORTSKAFFE PRODUKTET På EN GENBRUGSSTATION.
  • Page 104: Conformitatea Cu Regulamentele Pentru Construcţii

    încercări de reparaţii efectuate de terţi care nu sunt autorizaţi de VORT PROMETEO PLUS HR 400 M (numit în Vortice. continuare “aparatul”) este un sistem de ventilaţie centralizat, cu recuperare de căldură, cu o eficienţă foarte Responsabilitate ridicată, care poate fi instalat în poziţie orizontală...
  • Page 105: Atenţie

    în prealabil şi deconectat persoane calificate sau unui dealer Vortice autorizat. de la reţeaua de alimentare cu electricitate. • Nu lăsaţi componentele ambalajului la îndemâna •...
  • Page 106: Structură Şi Dotare

    ROMÂNĂ Structură şi dotare aparatului (fig. 2). Principalele părţi componente ale aparatului sunt: • Carcasa, compusă din două părţi, care conţine dispozitivele de racordare la tuburile de aspiraţie şi de evacuare, închide, în mod etanş, componentele interne şi schimbătorul de căldură; •...
  • Page 107 ROMÂNĂ Montarea pe verticală pe cadre Fixaţi pe perete cadrele, utilizând dibluri adecvate (fig. 5, 6, 7) Aparatul trebuie să fie uşor accesibil în cazul intervenţiilor de reparaţii/întreţinere. În special, asiguraţi un spaţiu liber de cel puţin 50 cm în dreptul panoului frontal, pentru a facilita curăţarea şi înlocuirea schimbătorului de căldură...
  • Page 108 ROMÂNĂ Montaţi aparatul pe cadre (fig. 8, 9). Poziţionaţi aparatul pe suprafaţa de destinaţie (fig. 11). Racordarea tuburilor (fig.12). TRIMITERE ASPIRAŢIE ASPIRAŢIE TRIMITERE AER VICIAT AER CURAT AER VICIAT AER CURAT CĂTRE DE LA îN EXTERIOR EXTERIOR CASĂ CASĂ Montarea pe orizontală pe suporturi Aplicaţi suporturile pe aparat (fig.10).
  • Page 109 ROMÂNĂ T rimitere aer viciat către exterior Aspiraţie aer viciat din casă (extract to external) (fig. 13). (extract from internal) (fig. 15) Această gură este utilizată pentru a evacua la exterior Această gură este utilizată pentru a dirija în aparat aerul aerul viciat, tratat deja în schimbătorul de căldură.
  • Page 110 ROMÂNĂ Modulul radio (fig.19) > 10 mm Prin intermediul modulului radio (care nu face parte din dotare), conectat la aparat, se poate controla aparatul în > 10 mm faza de configurare, prin intermediul telecomenzii. Telecomanda (fig.20) Cutia de comandă CO2(ppm) RH(%) (fig.18) AUTO °C...
  • Page 111: Configuraţia Iniţială

    ROMÂNĂ Configuraţia iniţială Sistemul permite selectarea uneia dintre cele trei viteze de funcţionare prevăzute pentru motoarele brushless EC: - viteza minimă, V min ; - viteza maximă, V max ; - viteza medie (valoarea medie a celor precedente), V med . Valorile implicite ale acestor trei viteze sunt cele care determină...
  • Page 112 ROMÂNĂ utilizare a telecomenzii RF şi după cum se arată în Parametrul V max (fig. 25b): continuare: T asta SET . (N.B.: nu toate funcţiile disponibile pe telecomandă sunt implementate pe aparat); Tasta SET (fig. 25) AUTO •setaţi, cu ajutorul selectorului casetei de comenzi, viteza DISPLAY TIMER MODE •vizualizaţi parametrul pe telecomandă, apăsând pe...
  • Page 113: Funcţionarea

    ROMÂNĂ ER12: temperatura externă este mai mare decât valoarea- - modul ventilare naturală: produsul va funcţiona la viteza limită selectată de utilizator (cu setarea implicită sau cu cea ER14: temperatura internă este mai mare decât valoarea- efectuată prin intermediul telecomenzii RF), prin limită...
  • Page 114: Întreţinerea / Curăţarea

    ROMÂNĂ Siguranţa Protecţi a antiîngheţ: Aparatul este dotat cu un mecanism automat, care constă dintr-o valvă care Siguranţa: aparatul este dotat cu o siguranţă de 2 A , permite amestecarea aerului rece în intrare de la exterior montată în serie cu cablul de alimentare (fig.28). cu aerul mai cald al încăperii în care este instalat aparatul.
  • Page 115 ROMÂNĂ curăţaţi filtrele cu un aspirator; este de preferat să se În cazul opririi de lungă durată a aparatului, se înlocuiască filtrele după ce au fost curăţate de câteva ori recomandă să se scoată filtrele, pentru a preveni riscul şi oricum o dată pe an; de deteriorare din cauza eventualei formări de condens.
  • Page 116 ROMÂNĂ curăţaţi schimbătorul; montaţi la loc schimbătorul (fig. 38, 39, 40)
  • Page 117: Informaţii Importante Privind Eliminarea Compatibilă Cu Mediul Înconjurător

    ROMÂNĂ Informaţii importante privind eliminarea MODEL EMISII SONORE Lp dB(A) compatibilă cu mediul înconjurător VORT PROMETEO PLUS HR 400 M 39,5 dB(A) * * Presiune sonoră calculată la 3 m în câmp liber , cu produsul care funcţionează la 1600 rotaţii/min. ÎN UNELE ŢĂRI DIN UNIUNEA EUROPEANĂ ACEST PRODUS NU INTRĂ...
  • Page 118 воздуха Гарантия на изделие действует 2 года со дня его приобретения. Описание изделия и способ его Гарантия не распространяется на: применения стоимость работ по монтажу/демонтажу; ущерб, причиненный, по мнению компании Vortice Elettrosociali, вследствие ненадлежащей или именуемый далее небрежной эксплуатации изделия;...
  • Page 119 РУССКИЙ Oсторожно: Параметры электрической сети должны меры предосторожности, необходимые для соответствовать действующим нормам безопасности пользователя Для подключения изделия должен использоваться двухполюсный выключатель с зазором между Соблюдайте инструкции по безопасности для контактами не менее мм предотвращения травм при эксплуатации изделия Электропроводка должна быть рассчитана на Не...
  • Page 120 РУССКИЙ Структура изделия и его кабеля питания равной м и места его выхода из компоненты корпуса находящегося с нижней стороны изделия рис Основными компонентами изделия являются состоящий из двух частей корпус в котором находятся элементы для подсоединения к всасывающему и нагнетательному воздуховодам и герметически...
  • Page 121 РУССКИЙ Вертикальная установка на кронштейнах Прикрепите кронштейны к стене с помощью соответствующих дюбелей рис К изделию должен быть обеспечен свободный доступ для выполнения работ по уходу и обслуживанию В частности необходимо чтобы перед передней панелью имелось свободное пространство не менее см...
  • Page 122 РУССКИЙ Установите изделие на кронштейны рис Установите изделие на выбранной для установки поверхности рис Подсоединение воздуховодов рис Удаление Подача Забор свежего загрязненного Удаление чистого воздуха из воздуха в воздуха из воздуха в внешней среды окружающую дома дом среду Горизонтальная установка на опорах Подсоедините...
  • Page 123 РУССКИЙ Удаление загрязненного воздуха в Удаление воздуха из дома окружающую среду рис рис Этот патрубок предназначен для подсоединения Этот патрубок предназначен для удаления наружу воздуховода служащего для удаления воздуха из воздуха уже прошедшего через теплообменник помещений Подсоединяемый к нему воздуховод Подсоединяемый...
  • Page 124 РУССКИЙ Радиочастотный модуль рис > 10 mm С помощью подсоединенного к изделию радиочастотного модуля не входящего в комплект > 10 mm поставки можно управлять изделием на этапе настройки с использованием пульта ДУ Пульт ДУ рис Коробка управления рис CO2(ppm) RH(%) AUTO °C Mo Tu We Th Fr Sa Su...
  • Page 125 РУССКИЙ Первоначальная настройка Система позволяет выбрать одну из трех рабочих скоростей предусмотренных для бесщеточных электромоторов минимальная скорость максимальная скорость средняя скорость среднее арифметическое двух предыдущих значений Заданные по умолчанию значения этих скоростей определяют следующие рабочие характеристики изделия при всасывания воздуха в служебных помещениях...
  • Page 126 РУССКИЙ Параметр Vmax (рис. 25b): воспримет значения Vmin и Vmax, заданные на пульте ДУ; задайте значения минимальной и максимальной скоростей (значение по умолчанию равно 2000 об/мин, значение, выводимое на дисплей = 43) с помощью радиочастотного пульта ДУ, действуя следующим образом: Кнопка SET. (Примечание: не...
  • Page 127 РУССКИЙ Функционирование воздуховоде удаления воздуха из помещений после воздуховода неисправен датчик относительной влажности Предусмотрены два различных режима работы установленный в воздуховоде удаления прибора воздуха из помещений перед воздуховодом ручной режим изделие работает на скорости неисправен выбранной пользователем значение которой датчик СО установленный...
  • Page 128 РУССКИЙ свежему холодному воздуху, поступающему из По истечении некоторого времени приточный внешней среды. Таким образом достигается вентилятор включается и начинает работать на уменьшение разности температур в помещениях минимальной скорости, открывается клапан и дома. производится оценка условий внешней среды; если температура поднялась...
  • Page 129 РУССКИЙ Предохранитель Изделие оснащено предохранителем на 2А, который установлен на питающем кабеле (рис. 28). В случае частого срабатывания плавкого предохранителя необходим осмотр приточно- вытяжной установки квалифицированным электриком. Уход/Чистка Фильтры Пользователь обязан выполнять периодическую чистку и техническое обслуживание изделия Выполнение работ по обслуживанию фильтров необходимо...
  • Page 130 РУССКИЙ В случае неиспользования изделия в течение длительного времени рекомендуется вынуть из него фильтры во избежание их повреждения конденсатом который может образоваться внутри изделия Теплообменник Обычно теплообменник не требует частого выполнения чисток Их частота определяется степенью загрязнения воздуха подаваемого в помещение...
  • Page 131 РУССКИЙ Важная информация по экологически безопасной утилизации отслуживших из- делий В некоторых странах Европейского Союза дан- ное изделие не подпадает под применение на- ционального законодательства о внедрении Директивы RAEE и, следовательно, не подлежит дифференцированной утилизации по окончании своего срока службы. Изделие...
  • Page 132: Shoda Se Stavebními Předpisy

    škody způsobené opravami, nebo pokusy o opravy jinými osobami než jsou osoby autorizované společností Vortice. Přístroj VORT PROMETEO PLUS HR 400 M (dále jen “přístroj”) je centralizovaný systém větrání s rekuperací Odpovědnost tepla s velmi vysokou účinností a lze ho instalovat ve Přístroj byl zkonstruován pro “rovnotlaké...
  • Page 133: Pozor

    Vortice. • V případě špatného chodu a/nebo poruchy přístroje se ihned obraťte na autorizované servisní středisko Vortice a je-li nutná oprava, požadujte originální náhradní díly Vortice. • Dojde-li k poškození přívodního kabelu, je nutné kabel včas vyměnit;...
  • Page 134: Konstrukce A Vybavení

    ČESKY Konstrukce a vybavení Hlavní díly přístroje jsou: • kryt složený ze dvou částí, který obsahuje přípojky pro připojení k nasávacímu a výtlačnému potrubí a vzduchotěsně uzavírá vnitřní díly a výměník tepla; • vnitřní klapky, které slouží k dělení proudů vzduchu, maximalizují...
  • Page 135 ČESKY Instalace ve svislé poloze na konzoly Připevněte konzoly ke zdi s použitím vhodných hmoždinek (obr. 5, 6, 7). Přístroj musí být snadno přístupný pro případné servisní zásahy nebo údržbu. Zejména musí být zachován volný prostor alespoň 50 cm od čelního panelu k usnadnění čištění...
  • Page 136 ČESKY Nasaďte přístroj na konzoly (obr. 8, 9). Umístěte přístroj na zvolenou plochu. (obr. 11). Připojení potrubí (obr. 12). NASAVANI VÝTLAK ČERSTVEHO NASAVANI VYTLAK ZKAŽENEHO VZDUCHU Z ZKAŽENEHO ČISTEHO VNĔJŠIHO VZDUCHU VZDUCHU VZDUCHU SMĔREM VEN PŘOSTREDI Z BYTU DO BYTU Instalace ve vodorovné...
  • Page 137 ČESKY Odvod zkaženého vzduchu směrem ven Nasávání zkaženého vzduchu z bytu (odtah ven) (obr. 13). (odtah zevnitř)(obr. 15) T ento otvor se používá k odtahu zkaženého vzduchu již T ento otvor se používá pro odvedení vzduchu odsátého zpracovaného ve výměníku tepla směrem ven. Potrubí, uvnitř...
  • Page 138 ČESKY Radiový modul (obr. 19) > 10 mm > 10 mm Pomocí radiového modulu (není součástí vybavení) připojeného k přístroji, je možné ovládat přístroj ve fázi konfigurace pomocí dálkového ovladače. Dálkový ovladač (obr. 20) Ovládací skříňka (obr. 18) CO2(ppm) RH(%) AUTO °C Mo Tu We Th Fr Sa Su...
  • Page 139: Počáteční Konfigurace

    ČESKY Počáteční konfigurace Systém umožňuje výběr ze tří provozních rychlostí vhodných pro bezkartáčové EC motory: - minimální rychlost, V min ; - maximální rychlost, V max ; - průměrná rychlost: (průměrná hodnota předchozích), V střed . Standardní hodnoty pro tyto tři rychlosti jsou ty, které zajišťují...
  • Page 140 ČESKY hodnota = 43) v závislosti na podmínkách použití pro Parametr V max (obr. 25b): dálkový ovladač RF , které uvádíme dále: Tlačítko SET . (Pozn.: přístroj nemusí provádět všechny funkce dálkového ovladače); Tlačítko SET (obr. 25) AUTO •pomocí ovládací skříňky nastavte rychlost 3; •zobrazte parametr na dálkovém ovladači stisknutím DISPLAY TIMER MODE...
  • Page 141: Provoz

    ČESKY ER02 a ER03, ER12, ER14), jež znamenají závažnou Motory poruchu přístroje. V této situaci bude zvukový signál znít Přístroj je vybaven: 30 s; po uplynutí této doby se zvukový signál vypne a na Dvěma třífázovými bezkartáčovými motory, speciálně displeji zůstane zobrazená porucha. V ostatních zkonstruovanými k dosažení...
  • Page 142: Čištění/Údržba

    ČESKY V případě, že ani toto opatření nestačí, ventilátor pro seřídit pouze odborně kvalifikovaný pracovník. odvod teplého vzduchu z bytu zvýší svoji rychlost za Čištění/Údržba účelem zvýšení přívodu využitelného tepla. Jestliže ani tyto změny nestačí z důvodu výjimečně nepříznivých klimatických podmínek, a volitelný elektrický Filtry odpor není...
  • Page 143 ČESKY vyčistěte filtry vysavačem; doporučujeme filtry po několika čištěních vyměnit, vždy alespoň 1x ročně; V případě delší odstávky přístroje doporučujeme filtry vraťte filtry zpět (obr. 32, 33, 34). vytáhnout, aby se nepoškodily případným kondenzátem. Tepelný výměník Výměník tepla obvykle nevyžaduje časté čištění. Frekvence čištění...
  • Page 144 ČESKY vyčistěte výměník; vraťte výměník zpět (obr. 38, 39, 40).
  • Page 145: Důležité Informace Pro Ekologickou Likvidace Přístroje

    ČESKY Důležité informace pro ekologickou likvidaci přístroje V NĚKTERÝCH ZEMÍCH EVROPSKÉ UNIE NENÍ TENTO VÝROBEK ZAŘAZEN MEZI VÝROBKY , NA NĚŽ SE VZTAHUJE ZÁKON O PŘIJETÍ SMĚRNICE O ODPADNÍCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍCH (OEEZ), A TENTO VÝROBEK TEDY NENÍ NUTNÉ PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI ODEVZDAT DO TŘÍDĚNÉHO SBĚRU.
  • Page 146 POLSKI ą ą ą ą ę ą ż zgodność z prawem i normami ń ą budowlanymi ę ą ń ą ą ą ą ą ę ą ż ą ą ś ą ę ę ń ą ę ś ś ż zakresy temperatury ę...
  • Page 147 POLSKI Uwaga: ten symbol wskazuje środki ostrożności, ż ć ę które pozwolą użytkownikowi uniknąć ewentualnych ą ć obrażeń ż ą ć ą ż ć ń ż ć ż ż ń ż ę ż ą ż ż ć ęś ę ą ć...
  • Page 148 POLSKI ż ą ś ą ęś ą Konstrukcja i wyposażenie ą ą ę ęś ą ą ż ę ę ś ę ą ą ę ą ą ż ą ż ą ść ę ą ś ę ą ć ś ą ą ą...
  • Page 149 POLSKI zamocować wsporniki na ścianie. Użyć specjalnych Montaż pionowy na wspornikach kołków (rys. 5, 6, 7) ą ć ę ś ż ć ć ę ą ż ć ą Kontrole podczas odbioru ą ś ę ć ą ę ą ć ń ę...
  • Page 150 POLSKI ć ą ś ć ą ą Zasysanie Tłoczenie Tłoczenie Zasysanie zużytego czystego zużytego świeżego powietrza z powietrza z powietrza powietrza na domu do domu zewnątrz zewnątrz ż ż ć ą ś ę ą ą ą ą ż ą ć ęż...
  • Page 151 POLSKI Tłoczenie zużytego powietrza na zewnątrz zasysanie zużytego powietrza z domu ż ą ę ą ż ą ć ą ę ęś ę ę ż ś ę ż ć Tłoczenie czystego powietrza do domu ę zasysanie świeżego powietrza z zewnątrz ę ę...
  • Page 152 POLSKI ż ą ć ą ą ę Podłączenie rurki spustu kondensatu. Podłączenie znajduje się na dnie urządzenia. Aby ś zapewnić spust kondensatu, należy podłączyć syfon ą ę ś dołączony w zestawie (instalacja z Prometeo w pozycji poziomej: fig.17A, instalacja z Prometeo w pozycji pionowy: fig.17B).
  • Page 153 POLSKI ą ć ż ń ż ą ć ć ą ą ę ą ż Konfiguracja wstępna ę ś ę ść ę ść ę ść ś ś ść ż ę ś ś ś ę ś ś ą ę ą ą ę ęż...
  • Page 154 POLSKI ę ś ść ś ść ś Parametr Vmax ś ż ę ą ę ą AUTO ą ć ę ść ś ć ś ę DISPLAY TIMER MODE ć ść ć ąć NEXT ENTER ś ż ść ę ś Tryb regulacji pojedynczego silnika: ż...
  • Page 155 POLSKI ś ę ś ę ń ą ś UWAGA: ą ą ś ą ę ą ś ę ą ż ą ź ę ę ź ę ą ę ś ę ą Silniki ą ę ę ć ź ę ę ż ą ź...
  • Page 156 POLSKI ą ą ś ą ż ę ą Czujniki ę ć ś ą ą ę ą ę ść ć Bezpiecznik ą ę ęż ą ą ę ść ą ę ę ć ć ć ż ę ą ą ą ę ę ą...
  • Page 157 POLSKI ś ć ć ż ą ę ąć ą ż ę zamontować filtry z powrotem ę Wymiennik ciepła ę ść ż ś ś ś ć ż ś ą ć ę ż ć ę ą odłączyć urządzenie od sieci elektryczne wyjąć wymiennik...
  • Page 158 POLSKI ś ć ć...
  • Page 159 POLSKI środowiska Ważne informacje dotyczące przyjaznego usuwania odpadów W niektórych krajach Unii Europejskiej, niniejszy produkt nie wchodzi w zakres objęty postanowieniami ustawodawstwa krajowego wprowadzającego Dyrektywę WEEE sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego) i, w związku z tym, nie podlega obowiązkowi zbiórki selektywnej po zakończeniu cyklu życia.
  • Page 160 VORTICE S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. VORTICE S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen. VORTICE S.p.A. se reserva el derecho a hacer cambios en los productos para su mejora en cualquier momento sin previo aviso. VORTICE S.p.A.

This manual is also suitable for:

Hr 400 m

Table of Contents