TEFAL BH1110 Manual

TEFAL BH1110 Manual

Infrared ear and forehead thermometer
Table of Contents
  • Środki OstrożnośCI
  • Dane Techniczne
  • Funkcja PamięCI
  • Wymiana Baterii
  • Précautions D'emploi
  • Avant la Première Utilisation
  • Mesure Frontale
  • Changement de Pile
  • Entretien
  • Battery Change
  • Technické Údaje
  • Měření Na Čele
  • VýMěna Baterie
  • Výmena Batérie
  • Műszaki Jellemzők
  • SpecificaţII Tehnice
  • Funcţia Memorie
  • Înlocuirea Bateriei
  • Tehničke Specifikacije
  • Zamjena Baterije

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

THERMOMÈTRE INFRAROUGE
AURICULAIRE ET FRONTAL
infrared ear and forehead thermometer
www.groupeseb.com
RUS
UA
PL
F
GB
CZ
SK
H
BG
RO
HR
IR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for TEFAL BH1110

  • Page 1 THERMOMÈTRE INFRAROUGE AURICULAIRE ET FRONTAL infrared ear and forehead thermometer www.groupeseb.com...
  • Page 2 fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 4 fig. 5 fig. 6 fig. 7 fig. 8...
  • Page 3 ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÛ Ç‡¯Â„Ó ·ÂÌ͇, Ӊ̇ÍÓ, ˝ÚÓÚ ‡ÔÔ‡‡Ú ‰ÓÎÊÂÌ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÔÓ Ì‡Á̇˜ÂÌ˲: EN 12470-5 (å‰ˈËÌÒÍË ÚÂÏÓÏÂÚ˚). • íÂÏÓÏÂÚ TEFAL ÒÎÛÊËÚ ËÒÍβ˜ËÚÂθÌÓ ‰Îfl ËÁÏÂÂÌËfl ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ‚ Û¯ÌÓÏ Í‡Ì‡ÎÂ Ë Ì‡ ηÛ. å˚ ̇ÔÓÏË̇ÂÏ, ˜ÚÓ ÌË ‚ ÍÓÂÏ ÒÎÛ˜‡Â ˝ÚÓ ‡ÔÔ‡‡Ú Ì Á‡ÏÂÌflÂÚ Á‡Íβ˜ÂÌËÂ...
  • Page 4 • ä‡Í ÚÓθÍÓ ÁÓ̉ ÔÓ‰‚‰ÂÌ Í ‚ËÒÍÛ, ÓÚÔÛÒÚËÚ¸ ÍÌÓÔÍÛ , ‰Óʉ‡Ú¸Òfl Á‚ÛÍÓ‚Ó„Ó ÔÓ-ÔÂÊÌÂÏÛ ·ÂÎ˚È, Ò‚flÁ‡Ú¸Òfl Ò Ò˄̇· ÔÓ‰Ú‚ÂʉÂÌËfl Ë ÓÚ‚ÂÒÚË ÚÂÏÓÏÂÚ ÓÚ Î·‡. ˆÂÌÚÓÏ ÔÓÒÎÂÔÓ‰‡ÊÌÓ„Ó • íÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ÓÚÓ·‡Ê‡ÂÚÒfl ̇ ˝Í‡ÌÂ. Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl SAV TEFAL • ê„ËÒÚ‡ˆËfl ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ‚˚ÔÓÎÌflÂÚÒfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË. àÁÏÂÂÌ̇fl ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ‚˚¯Â èÓ‚ÚÓËÚ¸ ËÁÏÂÂÌË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ èËϘ‡ÌËfl: ‰Ë‡Ô‡ÁÓ̇ ‚ÓÁÏÓÊÌ˚ı ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ...
  • Page 5 á‡ÏÂ̇ ·‡Ú‡ÂË éÔËÒ Å‡Ú‡ÂË ËϲÚÒfl ‚ ÔÓ‰‡Ê ÎË·Ó ‚ ̇¯Ëı Ô‰ÒÚ‡‚ËÚÂθÒÍËı ˆÂÌÚ‡ı TEFAL. 1 - ã¥ÌÁ‡ éÚÍ˚Ú¸ ÓÚ‰ÂÎÂÌË ‰Îfl ·‡Ú‡ÂË (fig. 1) Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÎËÚËÂ‚Û˛ ·‡Ú‡² CR2032 3 Ç ‚ 2 - áÓ̉ ÓÚ‚ÂÒÚËÂ, ÔÓÎ˛Ò + ‚‚ÂıÛ. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ̇ ÏÂÒÚÓ Í˚¯ÍÛ (fig. 3). ÅÂ˜¸ ˝ÎÂÏÂÌÚ˚...
  • Page 6 è‰ÒÚ‡‚ÌËÍ ∏ë: Bremed Italia S.r.l. – Via Alviano 4/1 Gorizia, ßڇΥfl • ôÓ· ‚Ë·‡ÚË ÂÊËÏ ‚ËÏ¥˛‚‡ÌÌ¥ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛË Ì‡ ÎÓ·¥, ̇ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ . ç‡ TEFAL SAS - BP 89 74156 RUMILLY Cedex, îêÄçñßü ‰ËÒÔΪ Á’fl‚ÎflπÚ¸Òfl ¥Ì‰Ë͇ˆ¥fl ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓª ÙÛÌ͈¥ª (fig.7), ‡ Ò‚¥ÚÎÓ‰¥Ó‰, ˘Ó ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ÒËÏ‚ÓÎÛ...
  • Page 7 îÛÌ͈¥fl ԇϒflÚ¥ á‡Ï¥Ì‡ ·‡Ú‡ÂÈÍË ì ԇϒflÚ¥ ˆ¸Ó„Ó ÚÂÏÓÏÂÚ‡ ÏÓÊÛÚ¸ Á·Â¥„‡ÚËÒfl 10 ÂÁÛθڇڥ‚ ‚ËÏ¥˛‚‡ÌÌfl. ŇڇÂÈÍÛ ÏÓÊ̇ Ôˉ·‡ÚË ‚ ÚÓ„Ó‚ÂÎ¸Ì¥È ÏÂÂÊ¥ ‡·Ó ‚ ÛÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓÏÛ è¥ÒÎfl ÍÓÊÌÓ„Ó ‚ËÏ¥˛‚‡ÌÌfl Á̇˜ÂÌÌfl ÚÂÏÔÂ‡ÚÛË Á‡ÌÓÒËÚ¸Òfl Û ÔÂ¯ËÈ ‚¥Î¸ÌËÈ ÒÂ‚¥Ò-ˆÂÌÚ¥ Ù¥ÏË “íÂهθ”. Ò„ÏÂÌÚ Ô‡Ï’flÚ¥. üÍ˘Ó ‚Ò¥ Ò„ÏÂÌÚË Ô‡Ï’flÚ¥ Á‡ÈÌflÚ¥, ÔÂ¯ËÈ Á ÌËı ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ Ç¥‰ÍËÈÚÂ...
  • Page 8: Środki Ostrożności

    Zgodny z Dyrektywą Europejską 93/42 (urządzenia medyczne) i normą EN 12470-5 • Termometr TEFAL służy wyłącznie do pomiaru temperatury w uchu i na czole. (termometry medyczne). Należy pamiętać, że w żadnym wypadku termometr nie może zastępować opinii Oznakowanie CE 0120 lekarskiej.
  • Page 9: Funkcja Pamięci

    , zaczekać na sygnał dźwiękowy bip przed odsunięciem termometru. Wymienić baterię. Jeżeli ekran jest pusty, Zużyta bateria. • Odczytać temperaturę na wyświetlaczu. skontaktować się z serwisem TEFAL. • Temperatura jest zapisywana automatycznie. Zmierzona temperatura znajduje Powtórzyć pomiar temperatury. Uwagi: się powyżej zakresu możliwych Ten pomiar należy traktować...
  • Page 10: Wymiana Baterii

    Nous rappelons, qu'en aucun cas, cet appareil ne remplace l'avis du médecin. En cas de doute • Czyścić korpus termometru miękką ścierką. ou de fièvre, consultez votre médecin. TEFAL ne sera en aucun cas responsable d'une mauvaise • Czyścić czujnik termometru za pomocą chusteczki ze środkiem dezynfekującym lub interprétation des résultats.
  • Page 11: Avant La Première Utilisation

    Fabriqué en Chine par Hubdic CNS - Made in China by Hubdic CNS auriculaire. Importé et distribué par TEFAL SAS - Imported and distributed by TEFAL SAS • Appuyer sur la touche pour sélectionner la prise de température frontale. L’affichage Représentant de la CEE : Bremed Italia S.r.l.
  • Page 12: Changement De Pile

    Changement de pile Ce thermomètre comporte 10 mémoires. La pile est disponible dans le commerce ou dans nos centres agréés TEFAL. A chaque mesure, la température est automatiquement enregistrée dans la première mémoire Ouvrir le compartiment pile (fig. 1) et disposer une pile bouton lithium CR2032 3 volts dans le vide.
  • Page 13: Installing The Battery

    We would like to re-iterate that this appliance does not replace the advice of a doctor. In case of (medical thermometer). doubt or fever, contact your doctor. TEFAL cannot be held responsible for poor interpretation of results. CE 0120 marking The simple take of temperature cannot be considered as a medical advice, DO NOT modify the proportion of any drugs prescribed by your doctor without seeking medical advice first.
  • Page 14: Forehead Measurement

    , wait for the Change the battery. If the screen remains The battery is dead. validation sound beep before removing the thermometer. white, contact a TEFAL after sales service • Read the temperature on the screen. center. • The temperature is automatically recorded.
  • Page 15: Battery Change

    Battery change Popis 1 - Čočka The battery is available in the stores or in our TEFAL service centers. 2 - Čidlo Open the battery compartment and place a new button lithium battery CR2032 3 volts 3 - Přihrádka na baterie polarity + on the top.
  • Page 16: Technické Údaje

    Vyrobila v Číně společnost Hubdic CNS - Made in China by Hubdic CNS • Stiskněte tlačítko a zvolte měření teploty na čele. Zobrazené údaje udávají Dováží a distribuuje společnost TEFAL SAS - Imported and distributed by TEFAL SAS odpovídající funkci (fig. 7) a světelná dioda odpovídající symbolu pětkrát blikne.
  • Page 17: Výměna Baterie

    Výměna baterie Tento teploměr má 10 pamětí. Baterii si lze obstarat v obchodní síti nebo v našich smluvních servisních střediscích TEFAL. Při každém měření se teplota automaticky uloží do první prázdné paměti. Otevřete přihrádku na baterie (fig. 1) a vložte knoflíkovou lithiovou baterii CR2032 3 V Jestliže budou všechny paměti plné, vymaže se automaticky první...
  • Page 18 Pripomíname, že tento prístroj v žiadnom prípade nenahradzuje názor lekára. Značenie ES 0120 V prípade pochýb alebo horúčky sa poraďte s lekárom. TEFAL nie je v nijakom Poznámka: tieto technické údaje môžu byť zmenené v zmysle zlepšenia bez prípade zodpovedný za chybnú interpretáciu výsledkov.
  • Page 19 • Počas merania teploty sa na displeji zobrazuje a meranie teploty prázdny, obráťte sa na stredisko prevádzajú po sebe nasledujúce pípnutia. SAV TEFAL. • Akonáhle sonda dôjde ku spánku, uvoľnite tlačidlo , počkajte na potvrdzujúce Nameraná teplota sa nachádza nad Zopakujte meranie teploty.
  • Page 20: Výmena Batérie

    Lehetővé teszi a gyermeke hőmérsékletének könnyed ellenőrzését. A készüléket a következőképpen kell alkalmazni: • A TEFAL hőmérő kizárólag a fül és a homlok hőmérsékletének mérésére alkalmas. Údržba Szeretnénk megismételni, hogy a készülék semmilyen esetben sem helyettesíti az orvos szakvéleményét.
  • Page 21: Műszaki Jellemzők

    A kijelzőn megjelenik a megfelelő funkció (fig. 7), és a megfelelő világító dióda a EC képviselet: Bremed Italia S.r.l. Via Alviano 4/1 Gorizia - Olaszország szimbólumnál 5-ször villog. TEFAL SAS BP 89 74156 RUMILLY Cedex FRANCIAORSZÁG • A szondát helyezze a homlok közepére. Nyomja meg a gombot. Lassan csúsztassa a szondát a bőrön a halánték irányába (fig.
  • Page 22 Elemcsere A hőmérő 10 leolvasást tárolhat. Az elem kapható a kereskedelemben vagy a minősített TEFAL központokban. Minden mérés alkalmával a hőmérséklet értéke automatikusan regisztrálódik az első Nyissa fel az elemtároló rekeszt (fig. 1) és helyezzen be egy 3 V-os CR2032 lítium üres memóriaegységbe.
  • Page 23 èÓËÁ‚‰ÂÌÓ ‚ äËÚ‡È ÓÚ Hubdic CNS - Made in China by Hubdic CNS • ᇠ‰‡ „‡‡ÌÚË‡Ú ÚÓ˜ÌÓ ËÁÏÂ‚‡ÌÂ, ÓÚ˜ËÚ‡˘‡Ú‡ „·‚‡, ͇ÍÚÓ Ë Î¢‡Ú‡, Úfl·‚‡ ÇÌÓÒËÚÂÎ Ë ‰ËÒÚË·ÛÚÓ - TEFAL SAS - Imported and distributed by TEFAL SAS ·˙‰‡Ú ‡·ÒÓβÚÌÓ ˜ËÒÚË.
  • Page 24 • èÓ ‚ÂÏ ̇ ËÁÏÂ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡Ú‡, ̇ ‰ËÒÔÎÂfl Ò‚ÂÚË Ë ÓÒÚ‡‚‡ Ô‡ÁÂÌ, Ò ӷ˙ÌÂÚ Í˙Ï ÔÓÒΉӂ‡ÚÂÎÌË Á‚ÛÍÓ‚Ë Ò˄̇ÎË ÔˉÛʇ‚‡Ú ËÁÏÂ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡Ú‡. ÒÂ‚ËÁ SAV TEFAL. • äÓ„‡ÚÓ ÒÓ̉‡Ú‡ ‰ÓÒÚË„Ì ÒÎÂÔÓÓ˜ËÂÚÓ, ÒÔÂÚ ‰‡ ̇ÚËÒ͇Ú ·ÛÚÓÌ Ë ËÁ˜‡Í‡ÈÚ Á‚ÛÍÓ‚Ëfl Ò˄̇ΠÁ‡ ÔÓÚ‚˙ʉ‡‚‡ÌÂ, ÔÂ‰Ë ‰‡ χıÌÂÚ ÚÂÏÓÏÂÚ˙‡.
  • Page 25 Vă reamintim că, în niciun caz, acest aparat nu înlocuieşte avizul medicului. În cazul în care aveţi dubii sau în cazul în care copilul are febră, consultaţi medicul. TEFAL nu • èÓ˜ËÒÚ‚‡ÈÚ ÒÓ̉‡Ú‡ ̇ ÚÂÏÓÏÂÚ˙‡ Ò ‡ÌÚË·‡ÍÚÂˇÎ̇ Í˙Ô˘͇ ËÎË Ò Ì‡ÔÓÂÌ Ò...
  • Page 26: Specificaţii Tehnice

    Reprezentant CE: Bremed Italia S.r.l. Via Alviano 4/1 Gorizia - Italia simbolului se aprinde intermitent de 5 ori. TEFAL SAS BP 89 74156 RUMILLY Cedex FRANŢA • Puneţi sonda în mijlocul frunţii: Apăsaţi pe butonul . Deplasaţi lent sonda pe piele până...
  • Page 27: Funcţia Memorie

    Înlocuirea bateriei Acest termometru are 10 memorii. Bateria este disponibilă în comerţ sau în centrele de service autorizate de TEFAL. La fiecare măsurare, temperatura este înregistrată automat în prima memorie liberă. Deschideţi compartimentul bateriei (fig. 1) şi puneţi o baterie rotundă, cu litiu, CR2032 3 V, Dacă...
  • Page 28: Tehničke Specifikacije

    Podsjećamo da ni u kome slučaju ovaj ured - aj ne zamjenjuje savjet liječnika. U slučaju Oznaka CE 0120 sumnje ili groznice, konzultirajte svojeg liječnika. TEFAL neće ni u kome slučaju biti Napomena: Ove tehničke specifikacije mogu biti podložne modifikacijama u svrhu odgovoran za loše tumačenje rezultata.
  • Page 29 • Kad sonda dod - e do sljepoočice, otpustite gumb , sačekajte zvučni signal kojim centru TEFAL. se mjerenje potvrd - uje, a potom uklonite toplomjer. • Očitajte temperaturu na zaslonu za prikazivanje. Izmjerena temperatura je iznad Ponovite mjerenje temperature.
  • Page 30: Zamjena Baterije

    Zamjena baterije Baterija se može nabaviti u trgovinama ili u našim ovlaštenim centrima TEFAL. Otvorite pregradak za bateriju (fig. 1) i postavite malu bateriju od litija CR2032 3 volta u kućište s polom + prema gore. Vratite poklopac na mjesto (fig. 3). Uvijek držite bateriju na udaljenosti od djece.

Table of Contents