Technické Údaje; Měření Na Čele - TEFAL BH1110 Manual

Infrared ear and forehead thermometer
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
Technické údaje
Interval měření
Rozlišení zobrazení
Přesnost
Provozní podmínky
Okolní teplota
Skladovací podmínky
Zdroj energie
V souladu s Evropskou směrnicí 93/42 (Lékařské přístroje) a normou EN 12470-5
(Lékařské teploměry).
Značení ES 0120
Poznámky: tyto technické údaje mohou být změněny ve smyslu zlepšení bez předchozího
upozornění.
Vyrobila v Číně společnost Hubdic CNS - Made in China by Hubdic CNS
Dováží a distribuuje společnost TEFAL SAS - Imported and distributed by TEFAL SAS
Zástupce EHS: Bremed Italia S.r.l. Via Alviano 4/1 Gorizia – Itálie
Zástupce ES: Bremed Italia S.r.l. Via Alviano 4/1 Gorizia – Itálie
TEFAL SAS BP 89 74156 RUMILLY Cedex FRANCIE
Před prvním použitím
Vložení baterie na místo
Přístroj se dodává s již nainstalovanou lithiovou baterií 3V (CR2032).
Při prvním použití otevřete víko přihrádky na baterie a vytáhněte plastový jazýček
zabezpečující ochranu baterie (fig. 1/fig. 2). Vraťte víko zpět (fig. 3).
Provoz
Měření v uchu
• Sejměte ochranný klobouček.
• Pro uvedení do provozu stiskněte a držte stisknuté tlačítko
obrazovce neobjeví údaje (fig. 4); potom se přístroj automaticky přepne na ušní režim.
Zobrazené údaje udávají odpovídající funkci (fig. 5) a světelná dioda odpovídající
symbolu
pětkrát blikne.
• Jemně ucho natáhněte směrem nahoru a dozadu, aby se napřímil zvukovod.
Vsuňte teploměr do zvukovodu (fig. 6).
30
20°C / 42,2°C
0,1°C
od 32°C do 42°C : +/- 0,2°C
< 32°C a > 42°C : +/- 0,3°C
+16°C / +35°C
Relativní vlhkost nižší než 85%
- 20°C / + 80°C
Relativní vlhkost nižší než 95%
1 lithiový článek 3V typ CR2032
Životnost cca 5000 měření
, dokud se na
• Ucho i nadále držte a stiskněte
. Během měření teploty se na displeji
zobrazuje
.
• Počkejte, dokud neuslyšíte potvrzující pípnutí, poté uvolněte tlačítko a vytáhněte teploměr.
• Na digitálním displeji odečtěte teplotu.
• Teplota se automaticky uloží do paměti.
Poznámky:
• Aby byla zaručena optimální přesnost, je nezbytné, aby ucho nebylo ucpané
překážkou, jakou je ušní maz nebo zátka.
• V případě zánětu středního ucha tento teploměr nepoužívejte. Navíc, pokud dítě
mělo zánět středního ucha několikrát, je toto měření méně spolehlivé.
Jako u každého teploměru se mohou při po sobě následujících měřeních
zobrazovat mírně změněné teploty: doporučuje se provést měření několikrát
(přitom přístroj mezi jednotlivými měřeními vyjímat z ucha) a vzít v úvahu
nejvyšší teplotu.
• Sejměte ochranný klobouček.
• Pro uvedení do provozu stiskněte a držte stisknuté tlačítko
neobjeví údaje (fig. 4); potom se přístroj automaticky přepne na ušní režim.
• Stiskněte tlačítko
a zvolte měření teploty na čele. Zobrazené údaje udávají
odpovídající funkci (fig. 7) a světelná dioda odpovídající symbolu
• Umístěte čidlo doprostřed čela. Stiskněte tlačítko
po pokožce až ke spánku (fig. 8).
• Během měření teploty se na displeji zobrazuje
sobě následující pípnutí.
• Jakmile čidlo dojde ke spánku, uvolněte tlačítko
a poté teploměr odstraňte.
• Na digitálním displeji si přečtěte teplotu.
• Teplota se automaticky uloží do paměti.
Poznámky:
Toto měření je třeba považovat za odhad.
Měření teploty na čele může být ovlivněno okolními podmínkami, neboť čidlo je citlivější
na pot, kožní maz, činnosti a teplotu prostředí.
Před měřením se doporučuje osušit čelo a očistit čočku. V případě významné odchylky
nebo pochybnosti je třeba dát přednost ušnímu měření (připomínáme, že mezi ušním a
čelním měřením existuje významná odchylka).
Vypnutí
Přístroj se vypíná manuálně tak, že se přidrží prst na stisknutém tlačítku
na displeji neobjeví OFF, nebo automaticky po 60 vteřinách.
Měření na čele
, dokud se na obrazovce
pětkrát blikne.
. Nechte čidlo pomalu klouzat
a měření teploty provázejí po
CZ
, počkejte na potvrzující pípnutí
, dokud se
31

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents