AEG AWUS020B5B User Manual
Hide thumbs Also See for AWUS020B5B:
Table of Contents
  • Čeština

    • Table of Contents
    • Bezpečnostní Informace
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Instalace
    • Popis Spotřebiče
    • Provoz
    • Denní PoužíVání
    • Tipy a Rady
    • ČIštění a Údržba
    • Odstraňování Závad
    • Informace Pro Zkušebny
    • Technické Údaje
    • Hluk
    • Poznámky K Ochraně Životního Prostředí
  • Dansk

    • Om Sikkerhed
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Installation
    • Betjening
    • Produktbeskrivelse
    • Daglig Brug
    • RåD Og Tips
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Fejlfinding
    • Information Til Testinstitutter
    • Lyde
    • Tekniske Data
    • Miljøhensyn
  • Dutch

    • Veiligheidsinformatie
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Montage
    • Bediening
    • Beschrijving Van Het Product
    • Dagelijks Gebruik
    • Aanwijzingen en Tips
    • Onderhoud en Reiniging
    • Probleemoplossing
    • Geluiden
    • Informatie Voor Testinstituten
    • Technische Gegevens
    • Milieubescherming
  • Eesti

    • Ohutusinfo
    • Ohutusjuhised
    • Paigaldamine
    • Kasutamine
    • Toote Kirjeldus
    • Igapäevane Kasutamine
    • Vihjeid Ja Näpunäiteid
    • Puhastus Ja Hooldus
    • Veaotsing
    • Helid
    • Tehnilised Andmed
    • Jäätmekäitlus
    • Teave Katseasutustele
  • Suomi

    • Turvallisuustiedot
    • Turvallisuusohjeet
    • Asennus
    • Tuotekuvaus
    • Käyttö
    • Päivittäinen Käyttö
    • Hoito Ja Puhdistus
    • Vihjeitä Ja Neuvoja
    • Vianmääritys
    • Tekniset Tiedot
    • Ääniä
    • Tiedoksi Testauslaitoksille
    • Ympäristönsuojelu
  • Français

    • Informations de Sécurité
    • Consignes de Sécurité
    • Installation
    • Description de L'appareil
    • Fonctionnement
    • Utilisation Quotidienne
    • Conseils
    • Entretien Et Nettoyage
    • Dépannage
    • Bruits
    • Données Techniques
    • Informations Pour Les Laboratoires D'essais
    • Matière de Protection de L'environnement
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise
    • Sicherheitsanweisungen
    • Montage
    • Betrieb
    • Gerätebeschreibung
    • Täglicher Gebrauch
    • Reinigung und Pflege
    • Tipps und Hinweise
    • Fehlersuche
    • Geräusche
    • Informationen für Prüfinstitute
    • Technische Daten
    • Informationen zur Entsorgung
  • Latviešu

    • Drošības Informācija
    • Drošības NorāDījumi
    • UzstāDīšana
    • IzstrāDājuma Apraksts
    • Lietošana
    • Izmantošana Ikdienā
    • Kopšana un Tīrīšana
    • Padomi un Ieteikumi
    • Problēmrisināšana
    • Informācija Pārbaudes IestāDēM
    • Tehniskie Dati
    • TrokšņI
    • Apsvērumi Par Vides Aizsardzību
  • Lietuvių

    • Saugos Informacija
    • Saugos Instrukcijos
    • Įrengimas
    • Gaminio Aprašymas
    • Kasdienis Naudojimas
    • Naudojimas
    • Patarimai
    • Valymas Ir PriežIūra
    • TrikčIų Šalinimas
    • Informacija Bandymų Laboratorijoms
    • Techniniai Duomenys
    • Triukšmai
    • Aplinkos Apsauga
  • Norsk

    • Sikkerhetsinformasjon
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Montering
    • Bruk
    • Produktbeskrivelse
    • Daglig Bruk
    • RåD Og Tips
    • Stell Og Rengjøring
    • Feilsøking
    • Informasjon for Testinstitutter
    • Lyder
    • Tekniske Data
    • Beskyttelse Av Miljøet
  • Polski

    • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Instalacja
    • Eksploatacja
    • Opis Urządzenia
    • Codzienna Eksploatacja
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Wskazówki I Porady
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Dane Techniczne
    • Dźwięki
    • Informacja Dla Instytucji Wykonujących Testy
    • Ochrona Środowiska
  • Română

    • InformațII Privind Siguranța
    • Instrucțiuni de Siguranță
    • Instalarea
    • Descrierea Produsului
    • Funcționarea
    • Utilizarea Zilnică
    • InformaţII ŞI Sfaturi
    • Îngrijirea ŞI Curăţarea
    • Depanare
    • Date Tehnice
    • InformațII Pentru Institutele de Testare
    • Zgomote
    • InformaţII Privind Mediul
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Informácie
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Inštalácia
    • Popis Výrobku
    • Prevádzka
    • Každodenné Používanie
    • Ošetrovanie a Čistenie
    • Tipy a Rady
    • Riešenie Problémov
    • Informácie Pre Skúšobné Ústavy
    • Technické Údaje
    • Zvuky
    • Ochrana Životného Prostredia
  • Svenska

    • Säkerhetsinformation
    • Säkerhetsinstruktioner
    • Installation
    • Produktbeskrivning
    • Användning
    • Daglig Användning
    • RåD Och Tips
    • Skötsel Och Rengöring
    • Felsökning
    • Ljud
    • Information För Testinstitut
    • Miljöskydd
    • Tekniska Data

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 46

Quick Links

CS
Návod k použití
DA
Brugsanvisning
NL
Gebruiksaanwijzing
EN
User Manual
ET
Kasutusjuhend
FI
Käyttöohje
FR
Notice d'utilisation
DE
Benutzerinformation
LV
Lietošanas instrukcija
LT
Naudojimo instrukcija
NO
Bruksanvisning
USER
MANUAL
AWUS020B5B
2
PL
Instrukcja obsługi
16
RO
Manual de utilizare
30
SK
Návod na používanie
46
SV
Bruksanvisning
60
74
88
104
121
136
151
165
181
197
212

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG AWUS020B5B

  • Page 1 Návod k použití Instrukcja obsługi Brugsanvisning Manual de utilizare Gebruiksaanwijzing Návod na používanie User Manual Bruksanvisning Kasutusjuhend Käyttöohje Notice d'utilisation Benutzerinformation Lietošanas instrukcija Naudojimo instrukcija Bruksanvisning USER MANUAL AWUS020B5B...
  • Page 2: Table Of Contents

    13. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ........15 PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nespíš nenajdete. Aby vám sloužil co nejlépe, stačí...
  • Page 3 ČESKY odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo •...
  • Page 4: Bezpečnostní Pokyny

    VAROVÁNÍ: Nepoškozujte chladicí okruh. • VAROVÁNÍ: V oddílech spotřebiče pro uložení • potravin nepoužívejte elektrické přístroje, pokud se nejedná o typ doporučený výrobcem. K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody ani páru. • Spotřebič čistěte vlhkým měkkým hadrem. Používejte •...
  • Page 5 ČESKY 2.2 Připojení k elektrické síti • Neměňte technické parametry spotřebiče. VAROVÁNÍ! • Jakékoli použití vestavěného produktu Hrozí nebezpečí požáru jako volně stojícího je přísně nebo úrazu elektrickým zakázáno. proudem. • Do spotřebiče nevkládejte elektrické přístroje (např. výrobníky zmrzliny), VAROVÁNÍ! pokud nejsou schváleny výrobcem.
  • Page 6: Instalace

    • Pravidelně kontrolujte vypouštěcí • Těsnění dveří budou dostupná ještě otvor spotřebiče a v případě potřeby 10 let od ukončení výroby tohoto jej vyčistěte. Jestliže je otvor ucpaný, modelu.
  • Page 7 ČESKY Správný provoz spotřebiče Celkové rozměry ¹ lze zaručit pouze v rámci stanoveného teplotního rozsahu. Pokud máte jakékoliv pochybnosti o místě instalace spotřebiče, obraťte ¹ výška, šířka a hloubka spotřebiče bez se prosím na prodejce, na držadla náš zákaznický servis nebo na nejbližší...
  • Page 8 5. Vyšroubujte šrouby, které spojují horní závěs v pravém horním rohu spotřebiče. Horní závěs spolu se šrouby uložte na bezpečné místo. 6. Pomocí špachtle nebo tenkého plochého šroubováku odstraňte 3 krytky otvorů pro šrouby z levého horního rohu spotřebiče. Krytky 3.6 Změna směru otvírání...
  • Page 9: Popis Spotřebiče

    ČESKY 4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Přehled spotřebiče Ovládací panel Dvířka z tvrzeného skla Police Rukojeť Spodní část Těsnění Ozdobný rám 5. PROVOZ 5.1 Ovládací panel Tlačítko napájení Tlačítko vyšší teploty Tlačítko osvětlení Tlačítko nižší teploty Displej 5.2 Zapnutí 5.3 Vypnutí 1.
  • Page 10: Denní Používání

    5.4 Tlačítko osvětlení Teplotu lze nastavit v rozsahu 5–18 °C. Chcete-li osvětlení zapnout či vypnout, stiskněte tlačítko osvětlení. Světlo nemá Chcete-li nastavit teplotu, stiskněte žádný negativní vliv na kvalitu vína. regulátory teploty. Na displeji se zobrazí nastavená teplota. 5.5 Regulace teploty Správné...
  • Page 11: Tipy A Rady

    ČESKY 6.2 Zvlhčovací schránka Na horní polici lze umístit: • 2 lahve se zvlhčovací schránkou, Zvlhčovací schránka se nachází na horní • 3 lahve bez zvlhčovací schránky. polici vinotéky. Je odnímatelná. Do zvlhčovací schránky nalijte trochu vody, 6.3 Vyjmutí a instalace polic abyste zabránili příliš...
  • Page 12: Odstraňování Závad

    8.2 Čistění vnitřku spotřebiče 4. Pravidelně kontrolujte těsnění dveří a otírejte je, aby bylo čisté, bez Před prvním použitím spotřebiče omyjte usazených nečistot. vnitřek a veškeré vnitřní příslušenství 5. Důkladně opláchněte a osušte. vlažnou vodou s trochou neutrálního mycího prostředku, abyste odstranili 8.4 Vyřazení...
  • Page 13 ČESKY Problém Možná příčina Řešení Kompresor funguje nepřetr‐ Teplota není nastavena Viz kapitolu „Provoz“. žitě. správně. Teplota v místnosti je příliš Viz kapitolu „Instalace“. vysoká. Otevíráte dvířka příliš ča‐ Nenechávejte dvířka otevřená sto. déle, než je nezbytně nutné. Dvířka nejsou správně za‐ Viz oddíl „Zavření...
  • Page 14: Hluk

    10. HLUK SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje jsou uvedeny na všemi ostatními dokumenty dodanými s typovém štítku umístěném na vnitřní tímto spotřebičem. straně spotřebiče a na energetickém Tyto informace lze rovněž nalézt v štítku.
  • Page 15: Poznámky K Ochraně Životního Prostředí

    ČESKY 13. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Recyklujte materiály označené určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte symbolem . Obaly vyhoďte do spolu s domovním odpadem. Spotřebič příslušných odpadních kontejnerů k odevzdejte v místním sběrném dvoře recyklaci. Pomáhejte chránit životní nebo kontaktujte místní...
  • Page 16: Om Sikkerhed

    13. MILJØHENSYN....................29 TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere –...
  • Page 17 DANSK eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer Apparatet må kun bruges af børn fra 8 år og opefter • samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på...
  • Page 18: Sikkerhedsanvisninger

    ADVARSEL: Undlad at beskadige kølekredsløbet. • ADVARSEL: Brug ikke el-apparater i apparatets rum • til madvarer, med mindre de er af den type, som producenten anbefaler. Brug ikke vandspray eller damp til at rengøre • apparatet. Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun •...
  • Page 19 DANSK 2.2 Tilslutning, el • Apparatets specifikationer må ikke ændres. ADVARSEL! • Enhver brug af det indbyggede Risiko for brand og elektrisk produkt som fritstående er strengt stød. forbudt. • Stil ikke elektriske apparater (f.eks. ADVARSEL! ismaskiner) i apparatet, med mindre Ved placering af apparatet de er angivet som relevante af skal du sørge for, at...
  • Page 20: Installation

    • Undersøg jævnligt apparatets afløb, modeller. og rengør det, hvis det er nødvendigt. • Lågepakninger vil være tilgængelige i Hvis afløbet er blokeret, ophobes 10 år, efter produktionen af modellen...
  • Page 21 DANSK Der kan kun garanteres Samlede mål ¹ korrekt drift af apparatet inden for det specifikke temperaturinterval. Hvis du er i tvivl om, hvor du kan installere apparatet, bedes du henvende dig til ¹ maskinens højde, bredde og dybde sælgeren, vores uden håndtag kundeservice eller til det nærmeste autoriserede...
  • Page 22 5. Skru skruerne ud, der forbinder det øverste hængsel i øverste højre hjørne af apparatet. Anbring det øverste hængsel et sikkert sted sammen med skruerne. 6. Brug en spartelkniv eller en tynd skruetrækker til at fjerne 3 skruehuldæksler fra apparatets 3.6 Vending af låge...
  • Page 23: Produktbeskrivelse

    DANSK 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Produktoversigt Betjeningspanel Låge af hærdet glas Hylde Håndtag Pakning Dekorativ ramme 5. BETJENING 5.1 Betjeningspanel Tænd/sluk-knap Knap til øgning af temperatur Lysknap Knap til sænkning af temperatur Skærm 5.2 Aktivering 5.3 Slukke 1. Sæt stikket i stikkontakten. 1.
  • Page 24: Daglig Brug

    5.4 Lysknap Temperaturen kan indstilles til mellem +5 og +18°C. Tryk på lysknappen for at tænde og slukke lyset. Lyset har ingen negativ Indstil temperaturen ved at trykke på indvirkning på vinens kvalitet. temperaturvælgerne. Displayet viser den indstillede temperatur.
  • Page 25: Råd Og Tips

    DANSK 6.2 Fugtboks Øverste hylde kan passe: • 2 flasker med fugtboksen, Fugtboksen er placeret på vinskabets • 3 flasker uden fugtboksen. øverste hylde. Den kan tages af. Hæld noget vand i den fugtige kasse for at 6.3 Udtagning og montering forhindre for lavt luftfugtighedsniveau.
  • Page 26: Fejlfinding

    8.2 Indvendig rengøring 3. Rengør apparatet udvendigt med varmt vand tilsat neutral sæbe. Inden apparatet tages i brug bør det 4. Efterse jævnlig dørpakningerne, og vaskes indvendig (inkl. tilbehør) med tør dem af, så de er rene og fri for lunkent vand tilsat neutral sæbe for at...
  • Page 27 DANSK Problem Mulige årsager Løsning Stuetemperaturen er for Se kapitlet "Installation". høj. Lågen åbnes for ofte. Lad ikke døren stå åben læn‐ gere end nødvendigt. Lågen er ikke lukket kor‐ Se afsnittet "Lukning af dø‐ rekt. ren". Lyset virker ikke. Stikket til apparatet er ikke Tilslut apparatet.
  • Page 28: Lyde

    10. LYDE SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TEKNISKE DATA De tekniske specifikationer fremgår af Det er også muligt at finde de samme typeskiltet indvendigt på maskinen og på oplysninger i EPREL ved hjælp af linket https://eprel.ec.europa.eu og energimærket.
  • Page 29: Miljøhensyn

    DANSK 13. MILJØHENSYN Kasser ikke apparater, der er mærket Genbrug materialer med symbolet med symbolet , sammen med Anbring emballagematerialet i passende husholdningsaffaldet. Lever produktet beholdere til genbrug. Hjælp med at tilbage til din lokale genbrugsplads eller beskytte miljøet og menneskelig kontakt din kommune.
  • Page 30: Veiligheidsinformatie

    13. MILIEUBESCHERMING................... 45 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft.
  • Page 31 NEDERLANDS niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
  • Page 32 (gemiddelde) huishoudelijke gebruiksniveaus niet overschrijdt. WAARSCHUWING: Houd de ventilatieopeningen vrij • van obstructies. Dit geldt zowel voor losstaande als ingebouwde modellen. WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische • apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, behalve de middelen die door de fabrikant worden aanbevolen.
  • Page 33: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren 2.2 Aansluiting op het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Alleen een erkende WAARSCHUWING! installatietechnicus mag het Gevaar voor brand en apparaat installeren. elektrische schokken. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. WAARSCHUWING! • Installeer en gebruik geen beschadigd Zorg er bij het plaatsen van apparaat.
  • Page 34 2.5 Onderhoud en reiniging met een hoge ecologische compatibiliteit. Zorg ervoor dat u het koelcircuit dat isobutaan bevat, niet beschadigt. WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of schade • De specificatie van dit apparaat niet aan het apparaat. wijzigen. • Elk gebruik van het inbouwproduct als •...
  • Page 35: Montage

    NEDERLANDS • Verwijder de deur om te voorkomen plaatselijke overheid voor informatie dat kinderen en huisdieren opgesloten m.b.t. correcte afvalverwerking van raken in het apparaat. het apparaat. • Het koelcircuit en de • Veroorzaak geen schade aan het deel isolatiematerialen van dit apparaat van de koeleenheid dat zich naast de zijn ozonvriendelijk.
  • Page 36 3.2 Locatie • De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden als bovenstaande Installeer het apparaat niet in de buurt veiligheidsvoorschriften niet van een warmtebron (oven, kachels, opgevolgd worden. radiatoren, fornuizen of kookplaten) of op • Dit apparaat voldoet aan de EEG - een plek met direct zonlicht om de beste richtlijnen.
  • Page 37 NEDERLANDS 6. Gebruik een plamuurmes of een dunne schroevendraaier om 3 schroefgatafdekkingen van de linker bovenhoek van het apparaat te verwijderen. Breng de afdekkingen over en plaats ze om de gaten aan de andere kant te schroeven. 1. Zorg ervoor dat het apparaat rechtop staat.
  • Page 38: Beschrijving Van Het Product

    4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Productoverzicht Bedieningspaneel Geharde glazen deur Handgreep Voet Pakking Decoratief frame 5. BEDIENING 5.1 Bedieningspaneel Aan/uit-knop Toets om de temperatuur lager te zetten Verlichtingsknop Weergave Toets om de temperatuur hoger te zetten 5.2 Inschakelen Zie de paragraaf “Temperatuurregeling”...
  • Page 39: Dagelijks Gebruik

    NEDERLANDS 5.3 Uitschakelen De temperatuur kan worden ingesteld tussen +5 en 1. Houd de aan/uit-knop 5 seconden +18°C. ingedrukt. 2. Het display wordt uitgeschakeld. Druk op de temperatuurregelaars om de 3. Haal de stekker uit het stopcontact temperatuur in te stellen. Het display om het apparaat uit het stopcontact geeft de ingestelde temperatuur weer.
  • Page 40 Volledig lager op niveaus 2,3,4,5,6 De bovenste plank past op: • 2 flessen met de vochtige doos, • 3 flessen zonder de vochtige doos. 6.3 De planken verwijderen en installeren Om een plank uit de wijnkast te verwijderen: 1. Open de deuren van de wijnkast volledig.
  • Page 41: Aanwijzingen En Tips

    NEDERLANDS 7. AANWIJZINGEN EN TIPS 7.1 Tips voor • Open de deur niet te vaak of laat deze niet langer open staan dan energiebesparing noodzakelijk. • Zorg voor een goede ventilatie. Dek • De interne configuratie van het de ventilatieroosters of -gaten niet af. apparaat zorgt voor het meest efficiënte energiegebruik.
  • Page 42: Probleemoplossing

    • Als de stroom langer uitgeschakeld deuropening minimaliseert. blijft, moet je de hierboven beschreven stappen uitvoeren. 9. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 9.1 Wat te doen als... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet.
  • Page 43 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat is lawaaiig. Het apparaat staat niet sta‐ Controleer of het apparaat sta‐ biel. biel staat. Er stroomt water op de ach‐ Tijdens automatisch ont‐ Dit is correct. terplaat van het apparaat. dooien smelt rijp op de achterwand.
  • Page 44: Geluiden

    10. GELUIDEN SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TECHNISCHE GEGEVENS De technische gegevens staan op het Het is ook mogelijk om dezelfde typeplaatje aan de binnenkant van het informatie in EPREL te vinden via de https://eprel.ec.europa.eu en apparaat en op het energielabel.
  • Page 45: Milieubescherming

    NEDERLANDS 13. MILIEUBESCHERMING Recycleer de materialen met het apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. symbool . Gooi de verpakking in een Breng het product naar het milieustation geschikte afvalcontainer om het te bij u in de buurt of neem contact op met recycleren.
  • Page 46: Safety Information

    13. ENVIRONMENTAL CONCERNS..............59 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 47 ENGLISH of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 • years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a...
  • Page 48: Safety Instructions

    WARNING: Do not use mechanical devices or other • means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. • WARNING: Do not use electrical appliances inside the •...
  • Page 49 ENGLISH 2.2 Electrical connection • Do not change the specification of this appliance. WARNING! • Any use of the built-in product as free- Risk of fire and electric standing is strictly prohibited. shock. • Do not put electrical appliances (e.g. ice cream makers) in the appliance WARNING! unless they are stated applicable by...
  • Page 50: Installation

    • Regularly examine the drain of the • Door gaskets will be available for 10 appliance and if necessary, clean it. If years after the model has been the drain is blocked, defrosted water discontinued. collects in the bottom of the 2.7 Disposal...
  • Page 51 ENGLISH The correct operation of the Overall dimensions ¹ appliance can only be guaranteed within the specified temperature range. If you have any doubts regarding where to install the appliance, please turn to the ¹ the height, width and depth of the vendor, to our customer appliance without the handle service or to the nearest...
  • Page 52 5. Unscrew the screws that connect the upper hinge at the top right corner of the appliance. Put the upper hinge in a safe place together with the screws. 6. Use a putty knife or a thin blade screwdriver to remove 3 screw hole covers from the left upper corner of 3.6 Door reversibility...
  • Page 53: Product Description

    ENGLISH 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Product overview Control panel Tempered glass door Shelf Handle Foot Gasket Decorative frame 5. OPERATION 5.1 Control panel Power button Temperature warmer button Light button Temperature colder button Display 5.2 Switching on 5.3 Switching off 1.
  • Page 54: Daily Use

    5.4 Light button The temperature can be adjusted between +5 and To turn the light on and off, press the +18°C. light button. The light has no negative effect on the quality of the wine. To set the temperature, press the temperature regulators.
  • Page 55: Hints And Tips

    ENGLISH 6.2 Humid box • 2 bottles with the humid box, • 3 bottles without the humid box. Humid box is located on the top shelf of the wine cabinet. It is detachable. Pour 6.3 Removing and installing some water into the humid box to shelves prevent too low air humidity level.
  • Page 56: Troubleshooting

    8.2 Cleaning the interior 4. Regularly check the door seals and wipe them clean to ensure they are Before using the appliance for the first clean and free from debris. time, the interior and all internal 5. Rinse and dry thoroughly.
  • Page 57 ENGLISH Problem Possible cause Solution The compressor operates Temperature is set incor‐ Refer to the "Operation" chap‐ continually. rectly. ter. The room temperature is Refer to the "Installation" too high. chapter. The door is opened too of‐ Do not keep the door open ten.
  • Page 58: Noises

    10. NOISES SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TECHNICAL DATA The technical information is situated in It is also possible to find the same the rating plate on the internal side of the information in EPREL using the link https://eprel.ec.europa.eu and the model...
  • Page 59: Environmental Concerns

    ENGLISH 13. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol Recycle materials with the symbol with the household waste. Return the Put the packaging in relevant containers product to your local recycling facility or to recycle it. Help protect the contact your municipal office. environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances.
  • Page 60: Ohutusinfo

    12. TEAVE KATSEASUTUSTELE................73 13. JÄÄTMEKÄITLUS..................... 73 PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname, et valisite selle AEG toote. Töötasime selle välja, et saaksite palju aastaid nautida laitmatuid tulemusi, ning lisasime elu lihtsustavaid uuenduslikke funktsioone, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
  • Page 61 EESTI on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja haavatavate inimeste turvalisus Vähemalt 8-aastased ja vanemad lapsed ning piiratud • füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või väheste kogemuste ja teadmistega isikud tohivad seda seadet kasutada järelevalve all või kui neid on õpetatud seadet ohutul viisil kasutama ja mõistma kaasnevaid ohte.
  • Page 62: Ohutusjuhised

    HOIATUS: Ärge kasutage sulamisprotsessi • kiirendamiseks mehhaanilisi ega mingeid muid vahendeid peale tootja soovitatud tarvikute. HOIATUS: Vältige külmaainesüsteemi kahjustamist. • HOIATUS: Ärge kasutage toiduainete hoidmiseks ette • nähtud kambrites elektrilisi seadmeid, kui need pole tootja soovitatud tüüpi. Ärge kasutage seadme puhastamiseks veepihustit •...
  • Page 63 EESTI • Seadmes on kott desikantainega. See • Ärge muutke seadme tehnilisi ei ole mänguasi. See ei ole toiduaine. omadusi. Visake see kohe minema. • Sisseehitatud toote eraldi kasutamine on rangelt keelatud. 2.2 Elektriühendus • Ärge pange seadmesse muid elektriseadmeid (nt jäätisemasinat), HOIATUS! kui see pole tootja poolt ette nähtud.
  • Page 64: Paigaldamine

    • Kontrollige regulaarselt külmiku • Uksetihendid on saadaval 10 aasta äravooluava; vajadusel puhastage. jooksul pärast mudeli tootmise Kui äravooluava on ummistunud, lõpetamist. koguneb sulamisvesi seadme põhjale. 2.7 Jäätmekäitlus 2.6 Hooldus HOIATUS! • Seadme parandamiseks võtke Lämbumis- või vigastusoht! ühendust volitatud teeninduskeskusega.
  • Page 65 EESTI Kui teil on kahtlusi seadme Üldmõõtmed ¹ paigalduskoha suhtes, pöörduge tarnija, meie klienditeeninduse või lähima volitatud hoolduskeskuse poole. Seadet peab olema võimalik ¹ seadme kõrgus, laius ja sügavus ilma vooluvõrgust lahutada. käepidemeta Seetõttu peab pistik olema kergesti ligipääsetav ka pärast paigaldamist.
  • Page 66 4. Eemaldage uks eest ja asetage pehmele pinnale. 5. Keerake lahti seadme ülemise parempoolse nurga hinge ühenduskruvid. Pange ülemine hing koos kruvidega kõrvale kindlasse kohta. 6. Kitinuga või õhukese teraga 3.6 Ukse avamissuuna kruvikeerajat kasutades eemaldage muutmine seadme vasakpoolse ülanurga 3 kruviaugu katted.
  • Page 67: Toote Kirjeldus

    EESTI 4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Toote ülevaade Juhtpaneel Karastatud klaasist uks Riiul Käepide Jalam Tihend Dekoratiivne raam 5. KASUTAMINE 5.1 Juhtpaneel Toitenupp Temperatuuri tõstmise nupp Valgustuse nupp Temperatuuri langetamise nupp Ekraan 5.2 Sisselülitamine 5.3 Väljalülitamine 1. Pange toitepistik seina pistikupessa. 1.
  • Page 68: Igapäevane Kasutamine

    5.4 Valgustuse nupp Temperatuuri saab reguleerida vahemikus +5 Valgustuse sisse- ja väljalülitamiseks kuni +18 °C. vajutage lambi nuppu. Valgustus ei mõjuta veinikvaliteeti negatiivselt. Temperatuuri valimiseks vajutage temperatuurinuppe. Ekraanil kuvatakse 5.5 Temperatuuri valitud temperatuur. reguleerimine Iga veini tüübi õige temperatuuri seadstamiseks, vt peatükki „Igapäevane...
  • Page 69: Vihjeid Ja Näpunäiteid

    EESTI Täisriiuli tasemed 2,3,4,5,6 Ülemine riiul mahutab: • 2 pudelit niiskuskastiga, • 3 pudelit niiskuskastita. 6.3 Riiulite eemaldamine ja paigaldamine Riiulite eemaldamiseks veinikapist: 1. avage täielikult veinikapi uksed. 2. Tõmmake puidust riiulit kuni selle sälk paikneb veinikapi plastist posti all. 6.2 Niiskuskast Niiskuskast asub veinikapi ülemisel riiulil.
  • Page 70: Puhastus Ja Hooldus

    8. PUHASTUS JA HOOLDUS 1. puhastage siseosa leige vee ja HOIATUS! söögisooda lahusega. Lahus peaks Vt ohutust käsitlevaid koosnema umbes 2 spl söögisoodast peatükke. 1 liitri vee kohta. 2. Juhtnuppude või mistahes 8.1 Üldised hoiatused elektriosade puhastamisel ringutage käsnast üleliigne vesi.
  • Page 71 Voolukatkesti rakendus või Lülitage voolukatkesti või va‐ läbipõlenenud kaitse. hetage kaitse. Kompressor töötab kogu Temperatuur on valesti Vaadake peatükki "Töötami‐ aeg. seatud. ne". Ruumi temperatuur on liiga Vaadake peatükki "Paigalda‐ kõrge. mine". Ust avatakse liiga tihti. Ärge hoidke ust lahti kauem kui vajalik.
  • Page 72: Helid

    9.3 Ukse sulgemine Kui nõuanne ei anna soovitud tulemust, helistage 1. Puhastage uksetihendid. lähimasse kaubamärgi 2. Vajadusel reguleerige ust. Vaadake volitatud peatükki "Paigaldamine". teeninduskeskusesse. 3. Vajadusel asendage defektsed uksetihendid. Pöörduge volitatud 9.2 Lambi vahetamine hoolduskeskusse. Seade on varustatud pikaealise sisemise LED-valgustiga.
  • Page 73: Teave Katseasutustele

    EESTI Täpsemat teavet energiamärgisel toodud andmete kohta leiate aadressilt www.theenergylabel.eu . 12. TEAVE KATSEASUTUSTELE Selle seadme paigaldamine ja kaugus tagaseinast on toodud käesoleva ettevalmistamine ökodisaini kinnituse kasutusjuhendi 3. jaotises. Lisateavet (sh saamiseks peab vastama standardile EN infot täitmise kohta) saate tootjalt. 62552.
  • Page 74: Turvallisuustiedot

    12. TIEDOKSI TESTAUSLAITOKSILLE..............87 13. YMPÄRISTÖNSUOJELU..................87 TÄYDELLISIÄ TULOKSIA Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
  • Page 75 SUOMI henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, • joilla on fyysisiä, aisteihin liittyviä tai henkisiä rajoitteita tai puutteellinen kokemus tai tuntemus, voivat käyttää...
  • Page 76: Turvallisuusohjeet

    VAROITUS: Pidä kalusteeseen asennetun laitteen • syvennyksen tai kalustekaapin ilmanvaihtoaukot esteistä vapaina. VAROITUS: Älä käytä muita kuin valmistajan • suosittelemia mekaanisia laitteita tai muita välineitä sulattamisen nopeuttamiseksi. VAROITUS: Älä vaurioita jäähdytyspiiriä. • VAROITUS: Älä käytä muita kuin tyypiltään •...
  • Page 77 SUOMI 2.3 Valitse • Tätä laitetta ei saa asentaa liian kosteisiin tai kylmiin ympäristöihin. • Kun siirrät laitetta, nosta sitä sen VAROITUS! etureunasta, jotta lattia ei Henkilövahinkojen, naarmuuntuisi. palovammojen tai • Laite sisältää pussin kuivausainetta. sähköiskujen tai tulipalon Sitä ei ole tarkoitettu leikkikaluksi. Sitä vaara.
  • Page 78: Asennus

    • Seuraavat varaosat ovat saatavilla 7 sovi huoneiden valaisemiseen. vuoden ajan mallin tuotannon lopettamisesta: termostaatit, 2.5 Hoito ja puhdistus lämpötila-anturit, piirilevyt, valonlähteet, ovenkahvat, oven VAROITUS! saranat, telineet ja korit. Huomaa, että Virheellinen käyttö voi jotkin näistä varaosista ovat saatavilla aiheuttaa henkilövahinkoja...
  • Page 79 SUOMI 3.1 Mitat 90° 3.2 Sijainti Kokonaismitat ¹ Varmista laitteen optimaalinen toiminta asentamalla se kauas lämpölähteistä (uunit, liedet, lämpöpatterit ja keittotasot) ja suojaamalla se suoralta auringonvalolta. Tarkista, että ilma pääsee kiertämään vapaasti laitteen takana. ¹ laitteen korkeus, leveys ja syvyys ilman Tämä...
  • Page 80 3.6 Oven avautumissuunnan arvokilvessä mainittu jännite ja taajuus vastaavat verkkovirran arvoja. vaihtaminen • Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan. Virtajohdon pistoke on VAROITUS! varustettu maadoituskoskettimella. Irrota virtajohto pistorasiasta Jos pistorasia, johon laite kytketään, ennen kuin aloitat mitään ei ole maadoitettu, ota yhteys toimenpiteitä.
  • Page 81: Tuotekuvaus

    SUOMI 6. Poista 3 ruuvinreiän suojaa laitteen 8. Aseta ovi uudelle paikalleen. vasemmasta ylänurkasta 9. Varmista, että alasarana on kittauslastalla tai ohutpäisellä paikallaan, äläkä kiristä ruuveja ruuvimeisselillä. Aseta suojat toisen kunnes ovi on suljettuna oikealla puolen ruuvinreikiin. tasolla. 10. Odota vähintään 4 tuntia ennen kuin kytket laitteen sähköverkkoon.
  • Page 82: Käyttö

    5. KÄYTTÖ 5.1 Käyttöpaneeli Virtapainike Lämpötilannostopainike Valopainike Lämpötilanalennuspainike Näyttö 5.2 Laitteen kytkeminen 5.5 Lämpötilan säätäminen päälle Viinikaapin oletuslämpötila on 12 °C. 1. Aseta pistoke pistorasiaan. 2. Paina virtapainiketta, jos näyttö ei ole päällä. Lämpötila voidaan asettaa 3. Näytössä näkyy oletuslämpötila välille +5 ja +18 °C.
  • Page 83 SUOMI • Roseviinit ja kevyet punaviinit: +12°C– +16°C. • Kypsät punaviinit: +14°C–+16°C. Laitteeseen mahtuu jopa 20 bordeaux- pulloa (0,75 litraa), kun asettaa: • 5 pulloa tasolle 1, • 3 pulloa tasolle 2, 3, 4, 5, 6. Hyllytasot Ylähyllyyn mahtuu: Puolikas hylly taso 1 •...
  • Page 84: Vihjeitä Ja Neuvoja

    7. VIHJEITÄ JA NEUVOJA 7.1 Energiansäästövinkkejä • Älä avaa ovea usein tai jätä ovea auki pidempään kuin on tarpeen. • Laitteen sisäinen kokoonpano on se, • Varmista hyvä ilmanvaihto. Älä peitä joka takaa parhaan energiankäytön ilmanvaihtosäleikköjä tai reikiä. tehokkuuden.
  • Page 85: Vianmääritys

    SUOMI 9. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 9.1 Käyttöhäiriöt... Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Laite ei toimi. Laite on kytketty pois pääl‐ Kytke laite päälle. tä. Verkkopistoke ei ole kun‐ Kytke verkkopistoke kunnolla nolla kiinni pistorasiassa. pistorasiaan. Verkkopistorasia on jännit‐ Kytke jokin toinen laite verkko‐...
  • Page 86: Ääniä

    Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Viinikaapin lämpötila on liian Lämpötilaa ei ole asetettu Aseta korkeampi tai matalampi alhainen tai liian korkea. oikein. lämpötila. Ovi ei ole kunnolla kiinni. Katso osio ”Oven sulkeminen”. 9.3 Oven sulkeminen Jos ongelma ei ratkea ohjeiden avulla, ota yhteyttä...
  • Page 87: Tiedoksi Testauslaitoksille

    SUOMI https://eprel.ec.europa.eu sekä laitteen EU EPREL -tietokannassa olevat laitteen suorituskykytiedot. Säilytä arvokilpeen merkittyä mallin nimeä ja energialuokkamerkintää yhdessä tuotenumeroa. käyttöohjeen ja kaikkien muiden tämän Lisätietoa energialuokkamerkinnästä on laitteen mukana toimitettujen asiakirjojen saatavilla osoitteesta kanssa. www.theenergylabel.eu . Joitakin tietoja on saatavilla myös EPREL:issä...
  • Page 88: Informations De Sécurité

    13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT......103 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
  • Page 89 FRANÇAIS pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés •...
  • Page 90 Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les • chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique. AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les orifices de •...
  • Page 91: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé Risque d'incendie ou uniquement par un d'électrocution. professionnel qualifié. AVERTISSEMENT! • Retirez l'intégralité de l'emballage. Lorsque vous installez • N'installez pas et ne branchez pas un l'appareil, assurez-vous que appareil endommagé.
  • Page 92 2.5 Entretien et nettoyage naturel ayant un niveau élevé de compatibilité environnementale. Veillez à ne pas endommager le circuit frigorifique AVERTISSEMENT! contenant de l'isobutane. Risque de blessure corporelle ou de dommages • Ne modifiez pas les spécifications de matériels.
  • Page 93: Installation

    FRANÇAIS • Coupez le câble d'alimentation et municipal pour obtenir des mettez-le au rebut. informations sur la marche à suivre • Retirez la porte pour empêcher les pour mettre l'appareil au rebut. enfants et les animaux de s'enfermer • N'endommagez pas la partie du dans l'appareil.
  • Page 94 3.2 Emplacement • Cet appareil est conforme aux directives CEE. Pour garantir la meilleure fonctionnalité de l’appareil, vous ne devez pas installer 3.4 Mise à niveau l’appareil à proximité d’une source de Lorsque vous placez l’appareil, assurez- chaleur (fours, poêles, radiateurs, vous qu’il est d’aplomb.
  • Page 95 FRANÇAIS 2. Ouvrez la porte et retirez toutes les bouteilles de vin des étagères. Refermez la porte. 3. Dévissez les 4 vis qui connectent la charnière inférieure. Mettez la charnière inférieure en lieu sûr avec les vis. 7. Vissez la charnière supérieure sur le côté...
  • Page 96: Description De L'appareil

    4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Présentation du produit Bandeau de commande Porte à double vitrage Étagère Poignée Pied Joint Cadre décoratif 5. FONCTIONNEMENT 5.1 Bandeau de commande Bouton d’alimentation Touche de diminution de la température Bouton de l’éclairage Affichage Touche d'augmentation de la température...
  • Page 97: Utilisation Quotidienne

    FRANÇAIS 5.3 Désactivation La température peut être réglée entre +5 et +18°C. 1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pendant 5 secondes. Ajustez la température en appuyant sur 2. L’affichage s'éteint. les touches de réglage de la 3. Pour déconnecter l’appareil de température.
  • Page 98 Niveaux d’étagère plein 2, 3, 4, 5, 6 L’étagère supérieure peut accueillir : • 2 bouteilles avec la boîte humide, • 3 bouteilles sans la boîte humide. 6.3 Retrait et installation des étagères Pour retirer une étagère de la cave à...
  • Page 99: Conseils

    FRANÇAIS 7. CONSEILS 7.1 Conseils pour • Assurez une bonne ventilation. Ne couvrez pas les grilles ou les orifices économiser l’énergie de ventilation. • La configuration interne de l’appareil permet une consommation d’énergie la plus efficace possible. • Évitez d'ouvrir fréquemment la porte et ne la laissez ouverte que le temps nécessaire.
  • Page 100: Dépannage

    • Si l’alimentation doit être coupée plus longtemps, vous devez prendre les 9. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
  • Page 101 FRANÇAIS Problème Cause probable Solution Le bouton d’éclairage ne Contactez le service après- fonctionne pas. vente. Trop de vibrations. L’appareil n’est pas posi‐ Vérifiez que l’appareil est sta‐ tionné correctement. ble. L’appareil est bruyant. L’appareil n’est pas posi‐ Vérifiez que l’appareil est sta‐ tionné...
  • Page 102: Bruits

    10. BRUITS SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. DONNÉES TECHNIQUES Les caractéristiques techniques figurent Il est également possible de trouver les sur la plaque signalétique située sur à mêmes informations dans EPREL à https://eprel.ec.europa.eu l’intérieur de l’appareil et sur l’étiquette l’aide du lien...
  • Page 103: Matière De Protection De L'environnement

    FRANÇAIS notice d’utilisation. Veuillez contacter le informations, notamment les plans de fabricant pour de plus amples chargement. 13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures symbole .
  • Page 104 13. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG............119 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden...
  • Page 105: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.
  • Page 106 1.2 Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät ist nur zur Lagerung von Wein bestimmt. • Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch in einem • Einfamilienhaus in Innenräumen bestimmt. Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, • Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
  • Page 107: Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH einer ähnlich qualifizierten Person zur Vermeidung einer Gefahrenquelle ersetzt werden. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Das Gerät enthält einen Beutel mit Trockenmittel. Dieser Beutel ist kein WARNUNG! Spielzeug. Dieser Beutel ist kein Die Montage des Geräts darf Lebensmittel. Bitte entsorgen Sie ihn nur von einer qualifizierten umgehend.
  • Page 108 2.3 Gebrauch Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen WARNUNG! Bedingungen in Haushaltsgeräten Es besteht Verletzungs-, standhalten, wie z.B. Temperatur, Verbrennungs-, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Stromschlag- oder Informationen über den Brandgefahr. Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten...
  • Page 109: Montage

    DEUTSCH können und nicht alle Ersatzteile für • Entfernen Sie die Tür, um zu alle Modelle relevant sind. verhindern, dass sich Kinder oder • Türdichtungen sind innerhalb von 10 Haustiere in dem Gerät einschließen. Jahren nach Produkteinstellung des • Der Kältekreislauf und die Modells erhältlich.
  • Page 110 3.3 Elektroanschluss Platzbedarf insgesamt während des • Kontrollieren Sie vor dem Einschalten Betriebs ³ des Geräts, ob die Netzspannung und -frequenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen. • Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist der Netzstecker mit ³...
  • Page 111 DEUTSCH 3.6 Wechselbare 5. Lösen Sie die Schrauben, die das obere Scharnier mit der rechten Anschlagseite der Tür oberen Ecke des Geräts verbinden. Bewahren Sie das obere Scharnier WARNUNG! und die Schrauben an einem Vor der Durchführung von sicheren Ort auf. Arbeiten am Gerät ist stets 6.
  • Page 112: Gerätebeschreibung

    4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Produktübersicht Bedienfeld Tür aus gehärtetem Glas Ablage Griff Fuß Dichtung Zierrahmen 5. BETRIEB 5.1 Bedienfeld Ein-/Aus-Taste Taste zum Erhöhen der Temperatur Lichttaste Taste zum Senken der Temperatur Anzeige 5.2 Einschalten Um eine andere Temperatureinstellung zu wählen, lesen Sie bitte den Abschnitt 1.
  • Page 113: Täglicher Gebrauch

    DEUTSCH 3. Um das Gerät von der Die Temperatur kann Stromversorgung zu trennen, ziehen zwischen +5 °C und +18 °C Sie den Stecker aus der Steckdose. eingestellt werden. 5.4 Lichttaste Stellen Sie die Temperatur durch Drücken des Temperaturreglers ein. Auf Um das Licht ein- und auszuschalten, dem Display wird die eingestellte drücken Sie die Lichttaste.
  • Page 114 Ganze Einschubebenen 2,3,4,5,6 In das obere Regal passen: • 2 Flaschen mit Humid Box, • 3 Flaschen ohne Humid Box. 6.3 Entfernen und Einsetzen von Regalen Um ein Regal aus dem Weinschrank zu entfernen: 1. Öffnen Sie die Türen des Weinschranks vollständig.
  • Page 115: Tipps Und Hinweise

    DEUTSCH 7. TIPPS UND HINWEISE 7.1 Tipps zum Energiesparen • Sorgen Sie für eine gute Belüftung. Bedecken Sie die Belüftungsgitter • Die interne Konfiguration des Geräts oder -öffnungen nicht. gewährleistet die effizienteste Energienutzung. • Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese nicht länger offen als notwendig.
  • Page 116: Fehlersuche

    Temperatur Ihres Geräts, wenn Sie Sie bitte die oben beschriebenen die Tür so wenig wie möglich öffnen. Schritte durch. • Wenn die Stromversorgung für eine längere Zeit unterbrochen wird, führen 9. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 9.1 Was zu tun ist, wenn …...
  • Page 117 DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Lösung Zu starke Vibrationen. Das Gerät ist nicht ord‐ Prüfen Sie, ob sich das Gerät nungsgemäß abgestützt. in einer stabilen Position befin‐ det. Das Gerät ist laut. Das Gerät ist nicht ord‐ Prüfen Sie, ob sich das Gerät nungsgemäß...
  • Page 118: Geräusche

    10. GERÄUSCHE SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TECHNISCHE DATEN Die technischen Daten befinden sich auf Es ist auch möglich, die gleichen dem Typenschild innen im Gerät sowie Informationen in EPREL zu finden, auf der Energieplakette. indem Sie den Link https://eprel.ec.europa.eu sowie den...
  • Page 119: Informationen Zur Entsorgung

    DEUTSCH 13. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichten als Endnutzer entsprechenden örtlichen Sammelsysteme. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte. Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist Elektronikgeräte vertreibt oder sonst mit einer durchgestrichenen Abfalltonne geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist...
  • Page 120 Bildschirme, Monitore und Geräte, die kostenlos vom Endverbraucher Bildschirme mit einer Oberfläche von zurückzunehmen. Dies gilt auch bei der mehr als 100 cm² enthalten, und Geräte Lieferung von neuen Elektro- und beschränkt, bei denen mindestens eine Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
  • Page 121: Drošības Informācija

    12. INFORMĀCIJA PĀRBAUDES IESTĀDĒM............. 134 13. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU............135 NEVAINOJAMIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG izstrādājumu! Esam to radījuši, lai nodrošinātu nevainojamu izpildi daudzu gadu garumā, izmantojot inovatīvas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi — iespējas, ko neatradīsiet parastās ierīcēs. Lūdzu, veltiet dažas minūtes tam, lai izlasītu šo materiālu un gūtu labākus rezultātus.
  • Page 122 Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un paši jūtīgu personu drošība Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un •...
  • Page 123: Drošības Norādījumi

    LATVIEŠU UZMANĪBU: Nelietojiet ražotāja neieteiktas • mehāniskas ierīces vai citus līdzekļus atkušanas procesa paātrināšanai. UZMANĪBU: Nebojājiet dzesētāja kontūru. • UZMANĪBU: Nelietojiet elektroierīces ēdiena • uzglabāšanai paredzētajos ierīces nodalījumos, ja vien to izmantošanu neiesaka ražotājs. Ierīces tīrīšanai neizmantojiet ūdens smidzinātāju un •...
  • Page 124 Tas nav ēdams. Izmetiet to • Iebūvētā produkta izmantošana nekavējoties. atsevišķi stāvošas ierīces veidā ir stingri aizliegta. 2.2 Elektrības padeves • Neievietojiet ierīcē elektropreces (piem., saldējuma gatavotājus), pieslēgšana izņemot gadījumus, kad ražotājs ir atļāvis to darīt. BRĪDINĀJUMS! • Dzesētāja kontūra bojājuma gadījumā...
  • Page 125: Uzstādīšana

    LATVIEŠU atkārtotas uzpildes darbus var veikt pieejamas tikai profesionāliem tikai kvalificētas personas. remontētājiem un ka ne visas • Regulāri pārbaudiet ierīces aizplūdes rezerves daļas der visiem modeļiem. atveri un, ja nepieciešams, iztīriet to. • Durvju blīves būs pieejamas 10 gadus Ja izplūdes sistēma nosprostota, pēc modeļa ražošanas pārtraukšanas.
  • Page 126 Šaubu gadījumā par to, kur Kopējie izmēri ¹ uzstādīt ierīci, lūdzu, sazinieties ar tirgotāju, klientu apkalpošanas dienestu vai tuvāko pilnvaroto servisa centru. Jābūt nodrošinātai iespējai ¹ ierīces augstums, platums un dziļums, atvienot ierīci no elektrotīkla. bez roktura Tādēļ pēc ierīces uzstādīšanas jābūt iespējai...
  • Page 127 LATVIEŠU 5. Atskrūvējiet skrūves, kuras stiprina augšējo eņģi ierīces augšējā, labajā stūrī. Nolieciet augšējo eņģi drošā vietā kopā ar skrūvēm. 6. Izmantojiet špakteles lāpstiņu vai skrūvgriezi ar plānu uzgali, lai izņemtu 3 skrūvju atveru aizbāžņus ierīces kreisajā augšējā stūrī. 3.6 Durvju vēršanās virziena Pārvietojiet un ievietojiet aizbāžņus, maiņa lai nosegtu skrūvju atveres otrā...
  • Page 128: Izstrādājuma Apraksts

    4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Produkta pārskats Vadības panelis Rūdīta stikla durvis Plaukts Rokturis Pamatne Blīve Dekoratīvais rāmis 5. LIETOŠANA 5.1 Vadības panelis Ieslēgšanas poga Temperatūras paaugstināšanas poga Apgaismojuma poga Temperatūras pazemināšanas poga Displejs 5.2 Ieslēgšana 5.3 Izslēgšana 1. Iespraudiet kontaktdakšu sienas 1.
  • Page 129: Izmantošana Ikdienā

    LATVIEŠU 5.4 Apgaismojuma poga Temperatūru var noregulēt no +5 °C līdz +18 °C. Lai ieslēgtu un izslēgtu apgaismojumu, nospiediet apgaismojuma pogu. Lai iestatītu temperatūru, nospiediet Apgaismojumam nav negatīvas ietekmes temperatūras regulatorus. Displejs rāda uz vīna kvalitāti. iestatīto temperatūru. 5.5 Temperatūras regulēšana Lai iestatītu pareizo temperatūru katra vīna veidam, skatiet sadaļu “Lietošana Vīna skapja iestatītā...
  • Page 130 Pilna dziļuma plauktu līmeņi 2, 3, 4, 5, Augšējā plauktā var ievietot: • 2 pudeles, ja mitrinātāja kaste atrodas vietā, • 3 pudeles, ja mitrinātāja kaste ir izņemta. 6.3 Plauktu izņemšana un uzstādīšana Lai izņemtu no vīna skapja jebkuru plauktu, veiciet turpmāk minēto:...
  • Page 131: Padomi Un Ieteikumi

    LATVIEŠU 7. PADOMI UN IETEIKUMI 7.1 Padomi elektroenerģijas • Nodrošiniet labu ventilāciju. Neaizsedziet ventilācijas restes un taupīšanai atveres. • Ierīces iekšējā konfigurācija nodrošina visefektīvāko elektroenerģijas lietojumu. • Neviriniet bieži ierīces durvis un neturiet tās atvērtas ilgāk nekā tas nepieciešams. 8. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA Šķīdumam jāsastāv no aptuveni BRĪDINĀJUMS! 2 ēdamkarotēm dzeramās sodas uz...
  • Page 132: Problēmrisināšana

    9. PROBLĒMRISINĀŠANA BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". 9.1 Kā rīkoties, ja... Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Ierīce nedarbojas. Ierīce ir izslēgta. Ieslēdziet ierīci. Elektrotīkla vada spraudnis Savienojiet elektrotīkla vada nav pareizi savienots ar spraudni ar elektrotīkla kon‐ elektrotīkla kontaktligzdu. taktligzdu pareizi.
  • Page 133 LATVIEŠU Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Ūdens plūst vīna skapī. Produkti traucē ūdens ie‐ Pārliecinieties, ka produkti ne‐ plūšanai ūdens savācējā. pieskaras aizmugurējai sienai. Temperatūra vīna skapī ir Temperatūra nav iestatīta Iestatiet augstāku vai zemāku pārāk zema vai pārāk aug‐ pareizi. temperatūru.
  • Page 134: Trokšņi

    10. TROKŠŅI SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TEHNISKIE DATI Tehniskā informācija ir atrodama ierīces Šo pašu informāciju var uzzināt arī iekšpusē esošajā tehnisko datu plāksnītē EPREL, atverot saiti https://eprel.ec.europa.eu un norādot un uz energoefektivitātes marķējuma. ierīces energoefektivitātes nominālo datu QR kods uz ierīces komplektācijā...
  • Page 135: Apsvērumi Par Vides Aizsardzību

    LATVIEŠU 13. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu , kopā ar mājsaimniecības ar simbolu . Ievietojiet iepakojuma atkritumiem. Nododiet izstrādājumu materiālus atbilstošajos konteineros to vietējā otrreizējās pārstrādes punktā vai otrreizējai pārstrādei. Palīdziet aizsargāt sazinieties ar vietējo pašvaldību.
  • Page 136: Saugos Informacija

    12. INFORMACIJA BANDYMŲ LABORATORIJOMS...........149 13. APLINKOS APSAUGA..................150 PUIKIEMS REZULTATAMS Ačiū, kad pasirinkote šį AEG gaminį. Mes jį sukūrėme taip, kad nepriekaištingai veiktų daugelį metų – jame naudojamos pažangios technologijos ir naudingos unikalios funkcijos, kurios palengvins jūsų kasdienybę. Skirkite kelias minutes šiai instrukcijai perskaityti, kad pasinaudotumėte visais joje pateiktais patarimais.
  • Page 137 LIETUVIŲ už sužalojimus ar žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, turintys fizinių, • jutiminių arba protinių sutrikimų, arba asmenys, kuriems trūksta patirties ar žinių, šį...
  • Page 138: Saugos Instrukcijos

    DĖMESIO! Norėdami paspartinti atitirpinimo procesą, • nenaudokite jokių mechaninių ar kitokių priemonių, išskyrus gamintojo rekomenduojamas. DĖMESIO! Nepažeiskite šaldymo sistemos. • DĖMESIO! Maisto produktų skyriuose nelaikykite jokių • elektrinių prietaisų, išskyrus gamintojo rekomenduojamus. Prietaisui valyti nenaudokite garų ir nepurkškite •...
  • Page 139 LIETUVIŲ • Norėdami perkelti prietaisą į kitą vietą, kilstelėkite jį už priekinio krašto, kad Prietaise yra degių izobutano nesubraižytumėte grindų. (R600a) dujų – tai gamtinės ir aplinkai • Prietaise yra sausiklio maišelis. Tai ne visiškai nekenkiančios dujos. Būkite žaislas. Tai ne maistas. Iškart jį atsargūs, kad išmeskite.
  • Page 140: Įrengimas

    2.5 Valymas ir priežiūra spausdintinių plokščių, šviesos šaltinių, durelių rankenų, durelių vyrių, ĮSPĖJIMAS! dėklų ir krepšių. Įsidėmėkite, kad tam Galite susižeisti arba tikros šios atsarginės dalys yra sugadinti prietaisą. prieinamos tik profesionaliems remonto specialistams ir kad ne visos • Prieš atlikdami priežiūros darbus, atsarginės dalys yra aktualios visiems...
  • Page 141 LIETUVIŲ 3.1 Matmenys 90° 3.2 Vieta Bendrieji matmenys ¹ Siekiant užtikrinti geriausią prietaiso veikimą, įrenkite jį toliau nuo šilumos šaltinių (orkaičių, krosnelių, radiatorių, viryklių ar kaitlenčių) ir tiesioginių saulės spindulių. Užtikrinkite, kad spintelės nugarėlėje oras galėtų laisvai cirkuliuoti. Prietaisą įrenkite sausoje ir gerai ¹...
  • Page 142 Reikalingi įrankiai: esančią įtampą ir dažnį. • kryžminis atsuktuvas; • Prietaisą privaloma įžeminti. Šiam • mentelė arba atsuktuvas plona tikslui elektros maitinimo kabelio geležte. kištuke įrengtas kontaktas. Jei namų elektros tinklo lizdas neįžemintas, prietaisą prijunkite prie atskiro įžeminimo –...
  • Page 143: Gaminio Aprašymas

    LIETUVIŲ neuždarėte durelių ir nesureguliavote jų padėties. 10. Prieš jungdami prietaisą į elektros maitinimo tinklą, palaukite bent 4 valandas. 7. Prisukite viršutinį lankstą kairėje prietaiso pusėje. 8. Įstatykite dureles naujoje vietoje. 9. Pritvirtinkite apatinį lankstą, tačiau varžtų iki galo nepriveržkite, kol 4.
  • Page 144: Naudojimas

    5. NAUDOJIMAS 5.1 Valdymo skydelis Maitinimo mygtukas Temperatūros didinimo mygtukas Apšvietimo mygtukas Temperatūros mažinimo mygtukas Valdymo skydelis 5.2 Įjungimas 5.5 Temperatūros reguliavimas 1. Kištuką įkiškite į sieninį lizdą. 2. Jeigu ekranas neįjungtas, Vyno spintelės nustatyta paspauskite maitinimo mygtuką. numatytoji temperatūra yra 3.
  • Page 145 LIETUVIŲ 6.2 Drėgmės dėžutė • Rožinio ir šviesiai raudono vyno: nuo +12°C iki +16°C. Drėgmės dėžutė yra vyno spintelės • Išlaikyto raudonojo vyno: nuo +14°C viršutinėje lentynėlėje. Ją galima išimti. Į iki +16°C. drėgmės dėžutę įpilkite šiek tiek Prietaisas skirtas laikyti iki 20 bordo vandens, kad oro drėgmės lygis nebūtų...
  • Page 146: Patarimai

    3. Šiek tiek pakelkite lentynėlės priekį ir Norėdami įdėti lentynėlę atskirkite ją nuo prietaiso. atgal į jos buvusią vietą, atlikite minėtus veiksmus atvirkštine tvarka. 7. PATARIMAI 7.1 Patarimai kaip taupyti • Užtikrinkite gerą ventiliaciją. Neuždenkite ventiliacijos grotelių ar energiją...
  • Page 147: Trikčių Šalinimas

    LIETUVIŲ 9. TRIKČIŲ ŠALINIMAS ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 9.1 Ką daryti, jeigu… Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas Prietaisas neveikia. Prietaisas yra išjungtas. Įjunkite prietaisą. Maitinimo laido kištukas Įkiškite maitinimo laido kištuką neįkištas į elektros maitini‐ į maitinimo lizdą. mo lizdą. Į maitinimo lizdą nepaduo‐ Įjunkite prietaisą...
  • Page 148 Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas Į vyno spintelę teka vanduo. Produktai neleidžia vande‐ Pasirūpinkite, kad produktai niui nutekėti į vandens nesiliestų prie galinės siene‐ rinktuvą. lės. Temperatūra vyno spintelėje Nustatyta netinkama tem‐ Nustatykite aukštesnę arba yra per žema arba per aukš‐...
  • Page 149: Triukšmai

    LIETUVIŲ 10. TRIUKŠMAI SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TECHNINIAI DUOMENYS Techninė informacija pateikta duomenų kitus su šiuo prietaisu tiekiamus lentelėje, esančioje prietaiso vidinėje dokumentus. pusėje, ir energijos sąnaudų lentelėje. Techninius duomenis, nurodę prietaiso Kartu su prietaisu rasite energijos modelio pavadinimą ir gaminio numerį, sąnaudų...
  • Page 150: Aplinkos Apsauga

    13. APLINKOS APSAUGA Atiduokite perdirbti medžiagas, Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis pažymėtas šiuo ženklu . Išmeskite atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos pakuotę į atitinkamą atliekų surinkimo atliekų surinkimo punktą arba susisiekite konteinerį, kad ji būtų perdirbta. Padėkite su vietos savivaldybe dėl papildomos...
  • Page 151: Sikkerhetsinformasjon

    13. BESKYTTELSE AV MILJØET.................164 FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har laget det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere – egenskaper som du kanskje ikke finner på ordinære apparater. Bruk noen minutter på...
  • Page 152 Hold alltid instruksjonene på et trygt og tilgjengelig sted for fremtidig referanse. 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte mennesker Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og •...
  • Page 153: Sikkerhetsanvisninger

    NORSK ADVARSEL: Ikke ødelegg kjølekretsen. • ADVARSEL: Bruk ikke elektriske produkter inne i • oppbevaringshyllene på produktet, med mindre de er av den typen som anbefales av produsenten. Bruk ikke vannspray og damp for å rengjøre • apparatet. Rengjør apparatet med en fuktet myk klut. Bruk kun •...
  • Page 154 2.2 Elektrisk tilkopling • Ikke sett elektriske produkter (f.eks. iskremmaskiner) i produktet med ADVARSEL! mindre de er oppgitt av produsenten. Fare for brann og elektrisk • Hvis det skulle oppstå skade på støt. kjølemiddelkretsen, må du sørge for at det ikke er flammer og ADVARSEL! antenningskilder i rommet.
  • Page 155: Montering

    NORSK har tinet samle seg i bunnen av • Dørpakninger vil være tilgjengelige i produktet. 10 år etter at modellen er avviklet. 2.6 Tjenester 2.7 Avfallsbehandling • Kontakt det autoriserte ADVARSEL! servicesenteret for å reparere Fare for skade og kvelning. apparatet.
  • Page 156 Korrekt bruk av produktet Utvendige dimensjoner ¹ kan bare garanteres innenfor det angitte temperaturområdet. Hvis du er i tvil om hvor du skal montere produktet, må du kontakte leverandøren, ¹ høyden, bredden og dybden på kundeservicen vår eller produktet uten håndtak nærmeste servicesenter.
  • Page 157 NORSK 5. Skru ut skruene som fester det øvre hengselet øverst til høyre på produktet. Plasser det øvre hengselet på et sikkert sted sammen med skruene. 6. Bruk en sparkel eller en tynn skrutrekker til å fjerne 3 skruehulldeksler fra det venstre øvre 3.6 Omhengsling av døren hjørnet av produktet.
  • Page 158: Produktbeskrivelse

    4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Produktoversikt Betjeningspanel Dør med herdet glass Hylle Håndtak Pakning Dekorativ ramme 5. BRUK 5.1 Betjeningspanel Strømknapp Knapp for høyere temperatur Lysknapp Knapp for lavere temperatur Display 5.2 Slik slår du på produktet 5.3 Slå av 1. Sett støpslet i stikkontakten.
  • Page 159: Daglig Bruk

    NORSK 5.4 Lysknapp Temperaturen kan justeres mellom +5 og +18 °C. Trykk på lysknappen for å slå lyset på og av. Lyset har ingen negativ innvirkning Trykk på temperaturknappen for å på vinens kvalitet. regulere temperaturen. Displayet viser den angitte temperaturen. 5.5 Temperaturregulering For å...
  • Page 160: Råd Og Tips

    6.2 Fuktboks Den øverste hyllen har plass til: • 2 flasker med fuktboksen, Fuktboksen er plassert på den øverste • 3 flasker uten fuktboksen. hyllen i vinskapet. Den er avtakbar. Hell litt vann i fuktboksen for å unngå for lavt 6.3 Fjerne og installere hyller...
  • Page 161: Feilsøking

    NORSK tilsatt et nøytralt rengjøringsmiddel, for å 5. Skyll og tørk grundig. fjerne den typiske lukten som sitter i 8.4 Perioder uten bruk flunkende nye produkter. Husk å tørke nøye. Når apparatet ikke brukes i lange FORSIKTIG! perioder, skal du ta følgende Ikke bruk kraftige forholdsregler: vaskemidler eller...
  • Page 162 Problem Mulig årsak Løsning Romtemperaturen er for Referer til kapittelet «Monte‐ høy. ring». Døren åpnes for ofte. Ikke la døren stå åpen lenger enn nødvendig. Døren er ikke skikkelig Referer til avsnittet «Lukke dø‐ stengt. ren». Lyset fungerer ikke.
  • Page 163: Lyder

    NORSK 10. LYDER SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TEKNISKE DATA Tekniske data finner du på typeskiltet på Det er også mulig å finne den samme innsiden av produktet og på informasjonen i EPREL med koblingen https://eprel.ec.europa.eu og energietiketten. modellnavnet, samt produktnummeret QR-koden på...
  • Page 164: Beskyttelse Av Miljøet

    13. BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres der hvor symbolet . Legg emballasjen i riktige tilsvarende produkt selges eller på beholdere for å resirkulere det. Bidrar til miljøstasjonen i kommunen. Kontakt å...
  • Page 165 13. OCHRONA ŚRODOWISKA................180 Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH Dziękujemy za wybór produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne ułatwiające życie – nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych urządzeniach.
  • Page 166: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w...
  • Page 167 POLSKI 1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do • przechowywania wina. Urządzenie to przeznaczone jest do użytku • domowego w pomieszczeniach zamkniętych. Urządzenie to można używać w biurach, pokojach • hotelowych, pokojach w pensjonatach, domach dla gości w gospodarstwach rolnych i innych podobnych miejscach, gdzie użytkowanie nie przekracza średniego poziomu użytkowania w gospodarstwie domowym.
  • Page 168: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja krawędź, aby uniknąć zarysowania podłogi. OSTRZEŻENIE! • W urządzeniu znajduje się torebka ze Urządzenie może środkiem pochłaniającym wilgoć. Nie zainstalować wyłącznie wolno się nią bawić. Nie jest ona wykwalifikowana osoba.
  • Page 169 POLSKI • Odłączając urządzenie, nie należy • Ten produkt zawiera jedno lub więcej ciągnąć za przewód zasilający. źródeł światła o klasie efektywności Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę energetycznej F. sieciową. • Informacja dotycząca oświetlenia w urządzeniu i elementów 2.3 Sposób używania oświetleniowych sprzedawanych osobno jako części zamienne: OSTRZEŻENIE!
  • Page 170: Instalacja

    źródła światła, uchwyty drzwi, zawiasy • Odciąć i wyrzucić przewód zasilający. drzwi, półki i kosze. Niektóre z tych • Wymontować drzwi, aby uniemożliwić części zamiennych będą dostępne zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia wyłącznie dla profesjonalnych wewnątrz urządzenia. punktów serwisowych i nie wszystkie •...
  • Page 171 POLSKI ² wysokość, szerokość i głębokość Należy zapewnić możliwość urządzenia wraz z uchwytem oraz odłączenia urządzenia od przestrzenią niezbędną do swobodnego źródła zasilania. Dlatego po obiegu powietrza chłodzącego zainstalowaniu urządzenia musi być łatwy dostęp do Całkowita wymagana przestrzeń ³ wtyczki. 3.3 Podłączenie do sieci elektrycznej •...
  • Page 172 5. Odkręcić śruby mocujące górny zawias w prawym górnym rogu urządzenia. Wyjąć górny zawias i odłożyć go wraz ze śrubami w bezpieczne miejsce. 6. Za pomocą szpachelki lub wkrętaka z cienkim ostrzem wyjąć 3 zaślepki otworów na śruby z lewego górnego 3.6 Zmiana kierunku...
  • Page 173: Opis Urządzenia

    POLSKI 4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Przegląd produktu Panel sterowania Drzwi ze szkła hartowanego Półka Uchwyt Stopa Uszczelka Ozdobne obramowanie 5. EKSPLOATACJA 5.1 Panel sterowania Przycisk zasilania Przycisk podwyższania temperatury Przycisk oświetlenia Przycisk obniżania temperatury Wyświetlacz 5.2 Włączanie Aby wybrać inne ustawienie temperatury, zapoznać...
  • Page 174: Codzienna Eksploatacja

    3. Aby odłączyć urządzenie od Temperaturę tę można zasilania, wyjąć wtyczkę z gniazdka. regulować w zakresie od +5 do +18°C. 5.4 Przycisk oświetlenia Aby ustawić temperaturę, naciskać Aby włączyć lub wyłączyć oświetlenie, przyciski regulacji temperatury. Na nacisnąć przycisk oświetlenia.
  • Page 175 POLSKI Pełne półki na poziomach 2,3,4,5,6 Górna półka może pomieścić: • 2 butelek z nawilżaczem, • 3 butelek bez nawilżacza. 6.3 Wyjmowanie i zakładanie półek Aby wyjąć półkę z chłodziarki do wina: 1. Całkowicie otworzyć drzwi chłodziarki. 2. Pociągnąć drewnianą półkę, aż jej nacięcie znajdzie się...
  • Page 176: Wskazówki I Porady

    7. WSKAZÓWKI I PORADY 7.1 Wskazówki dotyczące • Zapewnić dobrą wentylację. Nie zakrywać kratek ani otworów oszczędzania energii wentylacyjnych. • Wewnętrzna konfiguracja urządzenia została tak dobrana, aby zapewniać najbardziej efektywne zużycie energii. • Nie otwierać zbyt często drzwi urządzenia i nie zostawiać ich otwartych dłużej niż...
  • Page 177: Rozwiązywanie Problemów

    POLSKI 4. Pozostawić drzwi otwarte, aby na temperaturę urządzenia, gdy uniknąć powstawania ograniczy się częstość otwierania nieprzyjemnych zapachów. drzwi. Jeśli urządzenia nie można używać z • Jeśli brak zasilania potrwa dłuższy powodu awarii zasilania: czas, należy podjąć odpowiednie kroki opisane powyżej. •...
  • Page 178 Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Przycisk oświetlenia nie Skontaktować się z punktem działa. serwisowym. Nadmierne wibracje. Urządzenie nie jest prawid‐ Sprawdzić, czy urządzenie stoi łowo zamocowane. stabilnie. Urządzenie jest głośne. Urządzenie nie jest prawid‐ Sprawdzić, czy urządzenie stoi łowo zamocowane.
  • Page 179: Dźwięki

    POLSKI 10. DŹWIĘKI SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. DANE TECHNICZNE Dane techniczne podano na tabliczce zachować do ewentualnego znamionowej znajdującej się wewnątrz wykorzystania w przyszłości. urządzenia oraz na etykiecie Informacje te możne również znaleźć w informującej o zużyciu energii. bazie danych EPREL klikając łącze https://eprel.ec.europa.eu i podając Kod QR znajdujący się...
  • Page 180: Ochrona Środowiska

    13. OCHRONA ŚRODOWISKA ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać Materiały oznaczone symbolem urządzeń oznaczonych symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie razem z odpadami domowymi. Należy urządzenia włożyć do odpowiedniego zwrócić produkt do miejscowego punktu...
  • Page 181: Informații Privind Siguranța

    13. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL..............196 PENTRU REZULTATE PERFECTE Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a oferi performanțe impecabile pentru mulți ani de acum înainte, cu tehnologii inovatoare care vă fac viața mai simplă - funcții pe care s-ar putea să nu le găsiți la aparatele obișnuite.
  • Page 182 Păstrați permanent instrucțiunile într-un loc sigur și accesibil pentru o consultare ulterioară. 1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai •...
  • Page 183 ROMÂNA dejun, case de oaspeţi în cadrul fermelor şi alte spaţii de cazare similare, în care această utilizare nu depăşeşte (media) nivelurile de utilizare domestică. AVERTISMENT: Asigurați-vă că nu există obstrucții • pe deschiderile pentru ventilație din carcasa aparatului sau din structura în care este încorporat. AVERTISMENT: Nu utilizați dispozitive mecanice sau •...
  • Page 184: Instrucțiuni De Siguranță

    2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 2.1 Instalarea AVERTISMENT! Atunci când amplasați AVERTISMENT! aparatul, asigurați-vă că nu Doar o persoană calificată blocați sau deteriorați cablul trebuie să instaleze acest de alimentare. aparat. AVERTISMENT! • Îndepărtați toate ambalajele. Nu folosiți prize multiple și •...
  • Page 185 ROMÂNA • Nu introduceți aparate electrice (de • Verificați regulat evacuarea aparatului ex., aparate de făcut înghețată) în și, dacă este necesar, curățați-o. aparat, decât dacă acest lucru este Dacă evacuarea este blocată, apa indicat de producător. dezghețată se va acumula în partea •...
  • Page 186: Instalarea

    3. INSTALAREA AVERTISMENT! Consultați capitolele privind siguranța. 3.1 Dimensiuni 90° Dimensiunile de gabarit ¹ Spațiul total necesar la utilizare ³ ³ înălțimea, lățimea și adâncimea aparatului, inclusiv mânerul, plus spațiul necesar pentru circulația liberă a aerului de răcire, plus spațiul necesar pentru a ¹...
  • Page 187 ROMÂNA • Folosiți două șuruburi pentru a monta Funcționarea corectă a suportul superior pe aparat. aparatului poate fi garantată • Introduceți aparatul în dulap și folosiți doar în cadrul intervalului de două șuruburi pentru a fixa suportul temperatură specificat. superior pe dulap. Dacă...
  • Page 188 7. Înșurubați balamaua superioară pe partea stângă a aparatului. 8. Puneţi uşa în noul loc. 9. Fixați balamaua inferioară și nu strângeți șuruburile până când ușa este în poziția închisă și nivelată. 4. Ridicați ușa și puneți-o pe o suprafață...
  • Page 189: Descrierea Produsului

    ROMÂNA 4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Prezentarea generală a produsului Panou de comandă Ușă din sticlă securizată Raft Mâner Picior Garnitură Cadru decorativ 5. FUNCȚIONAREA 5.1 Panou de comandă Butonul de alimentare Buton Creștere temperatură Butonul pentru lumină Buton Reducere temperatură Afișajul 5.2 Pornirea Pentru a selecta o altă...
  • Page 190: Utilizarea Zilnică

    2. Afişajul se stinge. Temperatura poate fi reglată 3. Pentru a deconecta aparatul de la între +5 şi +18°C. alimentare, scoateți ștecherul din priză. Pentru a seta temperatura, apăsați regulatoarele de temperatură. Afișajul 5.4 Butonul pentru lumină indică temperatura setată.
  • Page 191 ROMÂNA Nivelurile 2,3,4,5,6 raft complet Raftul superior poate încăpea: • 2 sticle cu cutia de umiditate, • 3 sticle fără cutia cu umiditate. 6.3 Scoaterea și instalarea rafturilor Pentru a scoate orice raft din cabinetul pentru vinuri: 1. Deschideți complet ușile cabinetului pentru vinuri.
  • Page 192: Informaţii Şi Sfaturi

    7. INFORMAŢII ŞI SFATURI 7.1 Recomandări pentru • Asigurați o ventilație bună. Nu acoperiți grilajele sau orificiile de economisirea energiei ventilație. • Configurația internă a aparatului este cea care asigură cea mai eficientă utilizare a energiei. • Nu deschideți ușa prea des și nu o lăsați deschisă...
  • Page 193: Depanare

    ROMÂNA • Dacă alimentarea va fi oprită pentru o să parcurgeți pașii corespunzători perioadă mai lungă de timp, trebuie descriși mai sus. 9. DEPANARE AVERTISMENT! Consultați capitolele privind siguranța. 9.1 Ce trebuie făcut dacă... Problemă Cauză posibilă Soluţie Aparatul nu funcționează. Aparatul este oprit.
  • Page 194 Problemă Cauză posibilă Soluţie Pe placa din spate a apara‐ În timpul procesului de Este corect. tului curge apă. dezgheţare automată, gheaţa se topeşte pe placa din spate. Apa curge în interiorul dula‐ Produsele împiedică scur‐ Asigurați-vă că produsele nu pului de vinuri.
  • Page 195: Zgomote

    ROMÂNA 10. ZGOMOTE SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. DATE TEHNICE Informațiile tehnice sunt specificate pe documente furnizate împreună cu acest plăcuța cu date tehnice aflată pe partea aparat. internă a aparatului și pe eticheta Aceleași informații pot fi găsite în EPREL energetică.
  • Page 196: Informaţii Privind Mediul

    13. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL Reciclaţi materialele marcate cu simbolul aparatele marcate cu acest simbol împreună cu deşeurile menajere. . Pentru a recicla ambalajele, acestea Returnaţi produsul la centrul local de trebuie puse în containerele reciclare sau contactaţi administraţia corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea oraşului dvs.
  • Page 197 13. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA............211 NA DOSIAHNUTIE PERFEKTNÝCH VÝSLEDKOV Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho, aby vám poskytol bezchybný výkon na mnoho rokov, pričom sme použili inovačné technológie, ktoré pomáhajú zjednodušovať život – funkcie, ktoré nenájdete u bežných spotrebičov.
  • Page 198: Bezpečnostné Informácie

    BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť.
  • Page 199 SLOVENSKY Tento spotrebič sa môže používať v kanceláriách, • hotelových hosťovských izbách, izbách s posteľou a raňajkami, v domovoch poľnohospodárskych hostí a iných podobných ubytovacích zariadeniach, ak takéto používanie nepresiahne (priemerné) úrovne používania v domácnosti. UPOZORNENIE: Vetracie otvory na skrini spotrebiča •...
  • Page 200: Bezpečnostné Pokyny

    2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Montáž 2.2 Zapojenie do elektrickej siete VAROVANIE! Tento spotrebič smie VAROVANIE! nainštalovať iba Hrozí nebezpečenstvo kvalifikovaná osoba. požiaru a zásahu elektrickým prúdom. • Odstráňte všetky obaly. • Poškodený spotrebič neinštalujte ani VAROVANIE! nepoužívajte. Pri umiestňovaní spotrebiča •...
  • Page 201 SLOVENSKY 2.5 Ošetrovanie a čistenie vysokou úrovňou environmentálnej kompatibility. Dávajte pozor, aby ste nepoškodili chladiaci okruh, ktorý VAROVANIE! obsahuje izobután. Hrozí nebezpečenstvo poranenia alebo poškodenia • Nemeňte technické parametre tohto spotrebiča. spotrebiča. • Akékoľvek použitie zabudovaného • Pred vykonávaním údržby spotrebič produktu ako voľne stojaceho je vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo prísne zakázané.
  • Page 202: Inštalácia

    • Chladiaci okruh a izolačné materiály • Nepoškoďte tú časť chladiacej tohto spotrebiča nepoškodzujú jednotky, ktorá sa nachádza blízko ozónovú vrstvu. výmenníka tepla. • Penová izolácia obsahuje horľavý plyn. Informácie o správnej likvidácii spotrebiča vám poskytne váš miestny úrad.
  • Page 203 SLOVENSKY 3.5 Inštalácia hornej konzoly alebo varných panelov) alebo na mieste s priamym slnečným žiarením. Dbajte na Upevnite spotrebič: to, aby okolo zadnej časti spotrebiča mohol voľne cirkulovať vzduch. • Pomocou dvoch skrutiek nainštalujte hornú konzolu na hornú časť Spotrebič treba inštalovať do suchej, spotrebiča.
  • Page 204 7. Horný záves priskrutkujte na ľavú stranu spotrebiča. 8. Dvierka položte na nové miesto. 9. Dolný záves zaistite a neuťahujte skrutky, kým nebudú dvierka v zatvorenej polohe a vyrovnané. 4. Odstráňte dvierka a položte ich na mäkký povrch. 10. Pred pripojením spotrebiča k napájaniu počkajte minimálne...
  • Page 205: Popis Výrobku

    SLOVENSKY 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Prehľad výrobku Ovládací panel Dvierka z tvrdeného skla Polica Rukoväť Nožička Tesnenie Ozdobný rám 5. PREVÁDZKA 5.1 Ovládací panel Vypínač Tlačidlo zvýšenia teploty Tlačidlo osvetlenia Tlačidlo zníženia teploty Displej 5.2 Zapnutie 5.3 Vypnutie 1. Zasuňte zástrčku do zásuvky 1.
  • Page 206: Každodenné Používanie

    5.4 Tlačidlo osvetlenia Teplotu môžete nastaviť v rozmedzí +5 až +18 °C. Osvetlenie zapnete a vypnete stlačením tlačidla osvetlenia. Osvetlenie nemá Ak chcete nastaviť teplotu, stlačte žiadny negatívny vplyv na kvalitu vína. regulátory teploty. Na displeji sa zobrazí nastavená teplota.
  • Page 207: Tipy A Rady

    SLOVENSKY 6.2 Zvlhčovacia nádoba Vrchná polica je vhodná pre: • 2 fľaše so zvlhčovacou nádobou, Zvlhčovacia nádoba sa nachádza na • 3 fľaše bez zvlhčovacej nádoby. hornej polici vínotéky. Je odnímateľný. Do zvlhčovacej skrinky nalejte trochu 6.3 Vybratie a inštalácia políc vody, aby ste zabránili príliš...
  • Page 208: Riešenie Problémov

    8.2 Čistenie vnútra 4. Pravidelne kontrolujte tesnenia dvierok a udržiavajte ich čisté. Pred prvým použitím spotrebiča treba Zvyšky potravín a nečistoty utrite jeho vnútro a všetky jeho diely umyť handričkou. vlažnou vodou s prídavkom neutrálneho 5. Opláchnite a dôkladne osušte.
  • Page 209 SLOVENSKY Problém Možná príčina Riešenie Vypol sa istič alebo sa vy‐ Zapnite istič alebo vymeňte pálila poistka. poistku. Kompresor pracuje neustále. Teplota nie je nastavená Pozrite si kapitolu „Prevádz‐ správne. ka“. Izbová teplota je príliš vy‐ Pozrite si kapitolu „Montáž“. soká.
  • Page 210: Zvuky

    3. V prípade potreby vymeňte sa na autorizované servisné poškodené tesnenia dvierok. Obráťte stredisko. 10. ZVUKY SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TECHNICKÉ ÚDAJE Technické informácie sa uvádzajú na Tie isté informácie sú dostupné aj typovom štítku na vnútornej strane v databáze EPREL na webovej...
  • Page 211: Ochrana Životného Prostredia

    SLOVENSKY ohľadom akýchkoľvek ďalších informácií, vrátane plánov naplnenia. 13. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA spotrebiče označené symbolom spolu Materiály označené symbolom s odpadom z domácnosti. Výrobok odovzdajte na recykláciu. Obal hoďte do odovzdajte v miestnom recyklačnom príslušných kontajnerov na recykláciu. zariadení alebo sa obráťte na obecný Chráňte životné...
  • Page 212: Säkerhetsinformation

    13. MILJÖSKYDD....................225 FÖR PERFEKTA RESULTAT Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna beskrivning för att få...
  • Page 213 SVENSKA ansvarig för eventuella personskador eller andra skador som uppkommit som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder •...
  • Page 214: Säkerhetsinstruktioner

    VARNING! Se till att ventilationsöppningarna i • maskinens hölje eller inbyggda struktur inte blockeras. VARNING! Använd inga mekaniska verktyg eller • andra medel för att påskynda upptiningsprocessen utöver de som rekommenderas av tillverkaren. VARNING! Var noga med att inte skada kylkretsen.
  • Page 215 SVENSKA 2.3 Använd • Installera inte produkten där den kan utsättas för direkt solljus. • Installera inte produkten på platser VARNING! som är mycket fuktiga eller kalla. Risk för skador, brännskador • När du flyttar produkten ska du lyfta eller elstötar föreligger. den i framkanten för att undvika att repa golvet.
  • Page 216: Installation

    2.5 Skötsel och rengöring modellen slutat tillverkas: termostater, temperaturgivare, kretskort, ljuskällor, VARNING! dörrhandtag, dörrgångjärn, plåtar och Risk för personskador och korgar. Observera att vissa av dessa skador på produkten reservdelar endast är tillgängliga för föreligger. professionella reparatörer och att inte alla reservdelar är relevanta för alla...
  • Page 217 SVENSKA 3.1 Mått 90° lucköppning till minsta vinkel som tillåter borttagning av all intern utrustning Yttermått ¹ 3.2 Placering För att säkerställa bästa funktion bör produkten inte installeras nära en värmekälla (ugn, spis, värmeelement eller spishäll) eller på en plats med direkt ¹...
  • Page 218 3.3 Elektrisk anslutning 3.6 Omhängning av dörren • Kontrollera att nätspänningen och VARNING! nätfrekvensen överensstämmer med Dra ur stickkontakten från hushållsapparatens märkdata som eluttaget innan du påbörjar anges på typskylten före anslutning till arbetet. ett eluttag. • Produkten måste jordas. Nätkabelns Verktyg du behöver:...
  • Page 219: Produktbeskrivning

    SVENSKA 9. Sätt fast det nedre gångjärnet och dra inte åt skruvarna förrän dörren är i stängt läge och plan. 10. Vänta minst 4 timmar innan du ansluter produkten till elnätet. 7. Skruva fast det övre gångjärnet på produktens vänstra sida. 8.
  • Page 220: Användning

    5. ANVÄNDNING 5.1 Kontrollpanel Brytare Knapp för varmare temperatur Ljusknapp Knapp för kallare temperatur Visa 5.2 Påslagning 5.5 Temperaturreglering 1. Sätt i stickkontakten i eluttaget. Den förinställda 2. Tryck på strömknappen om displayen temperaturen för är avstängd. vinkylskåpet är 12 °C.
  • Page 221 SVENSKA 6.2 Fuktbehållare • För roséviner och lätta rödviner, mellan +12°C och +16°C. Fuktbehållaren finns på vinkylskåpets • För åldrade röda viner, mellan +14°C översta hylla. Den är avtagbar. Häll lite och +16°C. vatten i fuktbehållaren för att förhindra för Produkten är utformad för att förvara upp låg luftfuktighetsnivå.
  • Page 222: Råd Och Tips

    För att sätta tillbaka lådan i sitt ursprungliga läge, följ stegen ovan i omvänd ordning. 7. RÅD OCH TIPS 7.1 Tips för energibesparing • Öppna inte dörren för ofta och låt den inte stå öppen längre än nödvändigt. • Det är frysens interna konfiguration •...
  • Page 223: Felsökning

    SVENSKA 9. FELSÖKNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 9.1 Vad gör jag om... Problem Möjlig orsak Lösning Produkten fungerar inte. Produkten är avstängd. Sätt på apparaten. Stickkontakten sitter inte Anslut stickkontakten ordent‐ ordentligt i eluttaget. ligt i eluttaget. Det finns ingen spänning i Anslut en annan produkt till eluttaget.
  • Page 224: Ljud

    Problem Möjlig orsak Lösning Temperaturen i vinkylen är Temperaturreglaget är fel‐ Ställa in en högre eller lägre för låg eller för hög. aktigt inställd. temperatur. Luckan är inte ordentligt Se avsnittet "Stänga luckan". stängd. 9.3 Stänga luckan Kontakta närmaste märkesservice om råden inte...
  • Page 225: Tekniska Data

    SVENSKA 11. TEKNISKA DATA Den tekniska informationen anges på Det går också att hitta samma typskylten som sitter inne i kylskåpet information i EPREL med länken https://eprel.ec.europa.eu och samt på energimärkningsetiketten. modellnamnet och produktnumret som QR-koden på energimärkningsetiketten du hittar på produktens typskylt. som levereras med produkten ger en www.theenergylabel.eu för webblänk till informationen i EU EPREL-...
  • Page 228 www.aeg.com/shop...

Table of Contents