Page 1
EN User Manual | Wine Cabinet Käyttöohje | Viinikaappi FR Notice d'utilisation | Cave à vin DE Benutzerinformation | Weinkühlschrank AWUS020B5B NO Bruksanvisning | Vinskap PL Instrukcja obsługi | Chłodziarka do wina RO Manual de utilizare | Răcitor de vinuri SK Návod na používanie | Vínotéka...
Vítá vás AEG! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.aeg.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............2 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................4 3. INSTALACE....................6 4.
Page 3
a vyprazdňovat, pokud byly náležitě poučeny. Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu spotřebiče. • Zabraňte dětem, aby si hrály se spotřebičem . • Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru. • Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je zlikvidujte.
• Jestliže je poškozený napájecí kabel, smí jej vyměnit pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, aby se předešlo rizikům. 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.1 Instalace 2.2 Připojení k elektrické síti VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! Tento spotřebič smí instalovat jen Hrozí...
Page 5
2.5 Čištění a údržba Spotřebič obsahuje hořlavý plyn VAROVÁNÍ! isobutan (R600a) - zemní plyn, který je dobře snášen životním prostředím. Dbejte na to, Hrozí nebezpečí poranění nebo abyste nepoškodili chladicí okruh obsahující poškození spotřebiče. isobutan. • Před čištěním nebo údržbou spotřebič •...
• Odstraňte dveře, abyste zabránili • Nepoškozujte část chladicí jednotky, která uvěznění dětí a domácích zvířat ve se nachází blízko výměníku tepla. spotřebiči. • Chladicí okruh a izolační materiály tohoto spotřebiče neškodí ozonové vrstvě. • Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny. Pro informace ohledně...
Page 7
3.2 Umístění 3.5 Instalace s ventilačním podstavcem Abyste zajistili co nejlepší funkci spotřebiče, neměli byste jej instalovat v blízkosti zdrojů tepla (trouby, sporáků, radiátorů nebo varných desek) nebo na místě s přímým slunečním svitem. Dbejte na to, aby kolem zadní stěny skříně spotřebiče mohl volně proudit vzduch.
Page 8
6. Pomocí špachtle nebo tenkého plochého šroubováku odstraňte 3 krytky otvorů pro šrouby z levého horního rohu spotřebiče. Krytky otvorů pro šrouby vložte na druhou stranu. 1. Ujistěte se, že je spotřebič ve vzpřímené poloze. 2. Otevřete dvířka a vyjměte z polic všechny lahve vína.
5.5 Regulace teploty Chcete-li nastavit teplotu, stiskněte regulátory teploty. Na displeji se zobrazí nastavená teplota. Správné nastavení teploty pro jednotlivé Výchozí nastavená teplota vinotéky je druhy vína naleznete v kapitole „Denní 12 °C. používání“. Teplotu lze nastavit v rozsahu 5–18 °C. 6.
Page 11
Plnohodnotné police – úrovně 2,3,4,5,6 Na horní polici lze umístit: • 2 lahve se zvlhčovací schránkou, • 3 lahve bez zvlhčovací schránky. 6.3 Vyjmutí a instalace polic Chcete-li vyjmout polici z vinotéky: 1. Zcela otevřete dvířka vinotéky. 2. Vytáhněte dřevěnou polici do úrovně, kde její...
7. TIPY A RADY 7.1 Tipy pro úsporu energie • Zajistěte dobré větrání. Nezakrývejte větrací mřížky nebo otvory. • Vnitřní konfigurace spotřebiče představuje tu, která zajišťuje nejúspornější využití energie. • Neotvírejte často dveře ani je nenechávejte otevřené déle, než je nutné. 8.
9. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 9.1 Co dělat, když… Problém Možná příčina Řešení Spotřebič nefunguje. Spotřebič je vypnutý. Zapněte spotřebič. Síťová zástrčka není správně při‐ Správně připojte síťovou zástrčku do pojená do zásuvky. zásuvky. Zásuvka není pod napětím. Do zásuvky připojte jiný...
9.3 Zavření dveří 1. Vyčistěte těsnění dvířek. Pokud tyto rady nevedou 2. V případě potřeby seřiďte dvířka. Viz k požadovanému výsledku, zavolejte kapitolu „Instalace“. nejbližší značkový servis. 3. V případě potřeby vyměňte vadná těsnění dvířek. Obraťte se na autorizované 9.2 Výměna žárovky servisní...
energetický štítek pro referenční potřeby s modelu a výrobního čísla, které naleznete na návodem k použití a všemi ostatními typovém štítku spotřebiče. dokumenty dodanými s tímto spotřebičem. Pro podrobné informace o energetickém www.theenergylabel.eu . Tyto informace lze rovněž nalézt v databázi štítku viz EPREL prostřednictvím odkazu https://eprel.ec.europa.eu a pomocí...
Velkommen til AEG! Tak, fordi du valgte vores apparat. få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.aeg.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...................16 2. SIKKERHEDSANVISNINGER..............18 3. INSTALLATION.....................20 4. PRODUKTBESKRIVELSE................23 5. DRIFT......................23 6. DAGLIG BRUG..................... 24 7.
Page 17
korrekt. Børn på under 3 år skal holdes på afstand af produktet, medmindre de overvåges konstant. • Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med produktet. • Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse på produktet uden opsyn.
• Hvis strømledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, det autoriserede servicecenter eller en tekniker med tilsvarende kvalifikationer. 2. SIKKERHEDSANVISNINGER 2.1 Installation 2.2 El-forbindelse ADVARSEL! ADVARSEL! Apparatet må kun installeres og tilsluttes Risiko for brand og elektrisk stød. af en sagkyndig.
Page 19
2.5 Vedligeholdelse og rengøring Dette produkt indeholder brændbar ADVARSEL! gas, isobutan (R600a), en naturgas med høj biologisk nedbrydelighed. Vær omhyggelig Risiko for personskade eller med ikke at forårsage skade på beskadigelse af apparatet. kølekredsløbet, der indeholder isobutan. • Sluk for apparatet, og tag stikket ud af •...
• Isoleringsskummet indeholder brændbar • Undgå at beskadige delene til gas. Kontakt din genbrugsplads ang. køleenheden, der befinder sig i nærheden oplysninger om, hvordan apparatet af varmeveksleren. bortskaffes korrekt. 3. INSTALLATION ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 3.1 Mål 90° Samlede mål ¹ Samlet plads påkrævet under brug ³...
Page 21
3.5 Installation med Dette apparat bør installeres på en tør, godt ventilationssokkel ventileret plads indendørs. Dette apparat er beregnet til at blive brugt ved omgivende temperatur fra 16°C til 38°C. Der kan kun garanteres korrekt drift af apparatet inden for det specifikke temperaturinterval.
Page 22
• spartelkniv eller skruetrækker med tynd 6. Brug en spartelkniv eller en tynd klinge. skruetrækker til at fjerne 3 skruehuldæksler fra apparatets øverste venstre hjørne. Overfør og indsæt dækslerne til skruehullerne i den anden side. 1. Sørg for, at apparatet står lodret. 2.
4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Produktoversigt Betjeningspanel Låge af hærdet glas Hylde Håndtag Pakning Dekorativ ramme 5. DRIFT 5.1 Betjeningspanel Tænd/sluk-knap Se afsnittet “Temperaturindstilling” for at vælge en anden temperatur. Lysknap Skærm 5.3 Slukke Knap til øgning af temperatur 1. Tryk på tænd/sluk-knappen i 5 sekunder. Knap til sænkning af temperatur 2.
5.5 Temperaturregulering Indstil temperaturen ved at trykke på temperaturvælgerne. Displayet viser den indstillede temperatur. Se kapitlet "Daglig brug" for at indstille den Den indstillede standardtemperatur for rigtige temperatur for hver type vin. vinskabet er 12°C. Temperaturen kan indstilles til mellem +5 og +18°C.
Page 25
Fulde hylderiller 2,3,4,5,6 Øverste hylde kan passe: • 2 flasker med fugtboksen, • 3 flasker uden fugtboksen. 6.3 Udtagning og montering af hylder Sådan fjernes en hylde fra vinskabet: 1. Åbn vinskabets døre helt. 2. Træk i træhylden, indtil dens hak er under vinskabets plastikstander.
7. RÅD OG TIPS 7.1 Råd om energibesparelse • Sørg for en god udluftning. Dæk ikke ventilationsristene eller hullerne. • Den interne konfiguration af skabet er den, der sikrer den meste effektive energianvendelse. • Åbn lågen så lidt som muligt, og lad den ikke stå...
9. FEJLFINDING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 9.1 Hvad gør du, hvis ... Problem Mulige årsager Løsning Apparatet virker slet ikke. Når der slukkes for apparatet. Tænd for apparatet. Stikket er ikke sat rigtigt i stikkon‐ Sæt stikket helt ind i stikkontakten. takten.
Det er kun tilladt at udføre service på 2. Juster lågen, hvis det er nødvendigt. Se belysningsenheden. Kontakt dit autoriserede kapitlet "Installation". servicecenter. 3. Udskift om nødvendigt de defekte dørpakninger. Kontakt det autoriserede 9.3 Lukning af døren servicecenter. 1. Rengør dørpakningerne. 10.
12. INFORMATION TIL TESTINSTITUTTER Installation og klargøring af produktet en denne brugsanvisning i "Installation". Kontakt eventuel EcoDesign verifikation skal være i producenten for yderligere information, overensstemmelse med EN 62552 (EU). herunder fyldningsplaner. Ventilationskrav, nichemål og mindste friafstand bagtil skal være som angivet i 13.
Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................30 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............32 3. INSTALLEREN....................34 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............37 5.
Page 31
en complexe beperkingen mogen het apparaat in- en uitladen op voorwaarde dat ze de juiste instructies hebben gekregen. Kinderen jonger dan 3 jaar dienen, tenzij zij voortdurend onder toezicht staan, bij het apparaat uit de buurt te worden gehouden. • Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat.
• Reinig het apparaat met een vochtige zachte doek. Gebruik alleen neutrale reinigingsmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen. • Als het apparaat lange tijd leeg is, schakel het dan uit, ontdooi, reinig en droog het en laat de deur open om te voorkomen dat er schimmel in het apparaat ontstaat.
Page 33
• Laat geen hete voorwerpen de kunststof WAARSCHUWING! onderdelen van het apparaat aanraken. • Bewaar geen ontvlambare gassen en Gebruik geen adapters met meerdere vloeistoffen in het apparaat. stekkers en verlengkabels. • Plaats geen ontvlambare producten of • Dit apparaat moet worden aangesloten op artikelen die vochtig zijn met ontvlambare een geaard stopcontact.
2.6 Service reserveonderdelen relevant zijn voor alle modellen. • Neem contact op met de erkende servicedienst voor reparatie van het 2.7 Verwijdering apparaat. Gebruik alleen originele reserveonderdelen. WAARSCHUWING! • Houd er rekening mee dat zelfreparatie of niet-professionele reparatie gevolgen kan Gevaar voor letsel of verstikking.
Page 35
Totale afmetingen ¹ De juiste werking van het apparaat kan enkel worden gegarandeerd bij het opgegeven temperatuurbereik. ¹ de hoogte, breedte en diepte van het Mocht je vragen hebben over de plek apparaat zijn exclusief de handgreep waar je het apparaat moet installeren, neem dan contact op met de leverancier, de klantenservice of het dichtstbijzijnde Benodigde ruimte tijdens gebruik ²...
Page 36
3.5 Installatie met ventilatiesokkel Hulpmiddelen die je nodig hebt: • kruisvormige schroevendraaier, • plamuurmes of dunne schroevendraaier. 1. Zorg ervoor dat het apparaat rechtop staat. 2. Open de deur en verwijder alle wijnflessen uit de schappen. Sluit de deur. 3. Draai de 4 schroeven los waarmee het onderste scharnier is bevestigd.
en plaats ze om de gaten aan de andere 8. Zet de deur op zijn nieuwe plaats. kant te schroeven. 9. Zet het onderste scharnier vast en draai de schroeven niet vast totdat de deur in de gesloten stand staat en waterpas staat.
5. BEDIENING 5.1 Bedieningspaneel 5.4 Verlichtingsknop Aan/uit-knop Verlichtingsknop Druk op de lichtknop om het licht in en uit te schakelen. Het licht heeft geen negatieve Display invloed op de kwaliteit van de wijn. Toets om de temperatuur hoger te zetten Toets om de temperatuur lager te zetten 5.5 Temperatuurregeling 5.2 Inschakelen...
Page 39
Het apparaat is ontworpen voor het lageren box om te lage luchtvochtigheid te van maximaal 20 flessen van het type voorkomen. bordeaux (0,75 l) door het plaatsen van: • 5 flessen op niveau 1, • 3 flessen op niveau 2,3,4,5,6. Lagerniveaus Half lager op niveau 1 De bovenste plank past op:...
Voer de bovenstaande stappen in omgekeerde volgorde uit om de plank terug in zijn oorspronkelijke positie te plaatsen. 7. TIPS EN ADVIES 7.1 Tips voor energiebesparing • Zorg voor een goede ventilatie. Dek de ventilatieroosters of -gaten niet af. • De interne configuratie van het apparaat zorgt voor het meest efficiënte energiegebruik.
1. Koppel het apparaat los van de • De meeste stroomstoringen worden stroomtoevoer. binnen een paar uur verholpen en hebben 2. Verwijder alle voorwerpen. geen invloed op de temperatuur van je 3. Reinig het apparaat en alle accessoires. apparaat als je de deuropening 4.
Page 42
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat is lawaaiig. Het apparaat staat niet stabiel. Controleer of het apparaat stabiel staat. Er stroomt water op de achterplaat Tijdens automatisch ontdooien Dit is correct. van het apparaat. smelt rijp op de achterwand. Er stroomt water in de wijnkast. Producten verhinderen dat het Zorg ervoor dat producten de achter‐...
10. GELUIDEN SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TECHNISCHE GEGEVENS De technische gegevens staan op het Het is ook mogelijk om dezelfde informatie in typeplaatje aan de binnenkant van het EPREL te vinden via de koppeling https://eprel.ec.europa.eu en de modelnaam apparaat en op het energielabel.
de uitsparingen en de minimale open contact op met de fabrikant voor verdere afstanden aan de achterzijde moeten voldoen informatie, inclusief laadplannen. aan de voorschriften van deze gebruikershandleiding in “Installeren“. Neem 13. MILIEUBESCHERMING Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool Recycleer de materialen met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval.
Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.aeg.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................45 2. SAFETY INSTRUCTIONS................47 3. INSTALLATION.....................49 4. PRODUCT DESCRIPTION................52 5.
Page 46
of age should be kept away from the appliance unless continuously supervised. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision. •...
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation 2.2 Electrical connection WARNING! WARNING! Only a qualified person must install this Risk of fire and electric shock.
Page 48
2.5 Care and cleaning The appliance contains flammable gas, WARNING! isobutane (R600a), a natural gas with a high level of environmental compatibility. Be Risk of injury or damage to the appliance. careful not to cause damage to the refrigerant circuit containing isobutane. •...
• The refrigerant circuit and the insulation • Do not cause damage to the part of the materials of this appliance are ozone- cooling unit that is near the heat friendly. exchanger. • The insulation foam contains flammable gas. Contact your municipal authority for information on how to discard the appliance correctly.
Page 50
3.2 Location 3.5 Installation with ventilation plinth To ensure appliance's best functionality, you should not install the appliance in the nearby of the heat source (oven, stoves, radiators, cookers or hobs) or in a place with direct sunlight. Make sure that air can circulate freely around the back of the cabinet.
Page 51
• putty knife or thin-blade screwdriver. 6. Use a putty knife or a thin blade screwdriver to remove 3 screw hole covers from the left upper corner of the appliance. Transfer and insert the covers to screw holes at the other side. 1.
4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Product overview Control panel Tempered glass door Shelf Handle Foot Gasket Decorative frame 5. OPERATION 5.1 Control panel Power button To select a different set temperature, refer to the "Temperature regulation" section. Light button Display 5.3 Switching off Temperature warmer button 1.
5.4 Light button To turn the light on and off, press the light The temperature can be adjusted button. The light has no negative effect on the between +5 and +18°C. quality of the wine. To set the temperature, press the 5.5 Temperature regulation temperature regulators.
Page 54
Full shelf levels 2,3,4,5,6 Top shelf can fit: • 2 bottles with the humid box, • 3 bottles without the humid box. 6.3 Removing and installing shelves To remove any shelf from the wine cabinet: 1. Open the wine cabinet doors completely. 2.
7. HINTS AND TIPS 7.1 Hints for energy saving • Ensure a good ventilation. Do not cover the ventilation grilles or holes. • The internal configuration of the appliance is the one that ensures the most efficient use of energy. •...
9. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 9.1 What to do if... Problem Possible cause Solution The appliance does not operate. The appliance is switched off. Switch on the appliance. The mains plug is not connected Connect the mains plug to the mains to the mains socket correctly.
9.3 Closing the door 1. Clean the door gaskets. If the advice does not lead to the desired 2. If necessary, adjust the door. Refer to the result, call the nearest brand-mark "Installation" chapter. service. 3. If necessary, replace the defective door gaskets.
with the user manual and all other documents name and product number that you find on provided with this appliance. the rating plate of the appliance. www.theenergylabel.eu for It is also possible to find the same information See the link in EPREL using the link detailed information about the energy label.
AEG toivottaa sinut tervetulleeksi! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.aeg.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................59 2. TURVALLISUUSOHJEET................61 3. ASENNUS..................... 63 4. TUOTEKUVAUS................... 66 5. TOIMINTA..................... 66 6.
Page 60
laitteen, jos heitä on ohjattu asianmukaisesti. Alle 3-vuotiaat lapset tulee pitää kaukana laitteesta, ellei heitä valvota jatkuvasti. • Lapsia on valvottava, jotta he eivät leiki laitteella. • Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa siihen kohdistuvia käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa. •...
• Jos virtajohto vaurioituu, sen saa sähkövaaran välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö. 2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus 2.2 Sähkökytkentä VAROITUS! VAROITUS! Laitteen asennuksen ja liitännät saa Tulipalon ja sähköiskun vaara. suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö. VAROITUS! • Poista kaikki pakkausmateriaalit. Varmista laitteen sijoittamisen •...
Page 62
ympäristöystävällinen maakaasu. Varo, ettei • Kytke laite pois toiminnasta ja irrota isobutaania sisältävä jäähdytysputkisto pistoke pistorasiasta ennen ylläpitotoimien vaurioidu. aloittamista. • Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää • Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia. hiilivetyä. Ainoastaan pätevä alan • Kalusteeseen asennettavaa tuotetta ei saa ammattilainen saa huoltaa yksikköä...
3. ASENNUS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 3.1 Mitat 90° Kokonaismitat ¹ Käytön vaatima kokonaistila ³ ³ laitteen korkeus, leveys ja syvyys kädensija mukaan luettuna, sekä jäähdytysilman vapaaseen kiertoon vaadittu tila ja oven ¹ laitteen korkeus, leveys ja syvyys ilman vähimmäiskulmaan avaamisen vaatima tila, kädensijoja jotta kaikki sisävarusteet voidaan poistaa...
Page 64
3.5 Asennus sokkelin ilmakanavaan Laitteen virheetön toiminta taataan vain em. lämpötila-alueella. Jos tunnet epävarmuutta laitteen asentamispaikan suhteen, ota yhteyttä myyjään, asiakaspalveluumme tai lähimpään valtuutettuun huoltokeskukseen. Laite on tarvittaessa voitava kytkeä irti verkkovirrasta. Pistokkeen on oltava helposti ulottuvilla asennuksen jälkeen. 3.3 Sähkökytkentä 3.6 Yläkannattimen asentaminen •...
Page 65
6. Poista 3 ruuvinreiän suojaa laitteen vasemmasta ylänurkasta kittauslastalla tai ohutpäisellä ruuvimeisselillä. Aseta suojat toisen puolen ruuvinreikiin. 1. Tarkista, että laite on pystysuorassa asennossa. 2. Avaa ovi ja poista kaikki viinipullot hyllyiltä. Sulje ovi. 3. Avaa alemman saranan 4 kiinnitysruuvia. Nosta alasarana ja aseta talteen yhdessä...
4. TUOTEKUVAUS 4.1 Tuotteen yleiskatsaus Käyttöpaneeli Ovi karkaistua lasia Hylly Kädensija Jalusta Tiiviste Koristeellinen kehys 5. TOIMINTA 5.1 Käyttöpaneeli Virtapainike Liittyen eri lämpötilan valitsemiseen, tutustu kohtaan ”Lämpötilan säätäminen”. Valopainike Näyttö 5.3 Laitteen kytkeminen pois päältä Lämpötilannostopainike 1. Paina virtapainiketta 5 sekunnin ajan. Lämpötilanalennuspainike 2.
5.5 Lämpötilan säätäminen Aseta lämpötila painamalla lämpötilan säädintä. Lämpötila-asetukset näkyvät näytössä. Katso luvusta ”Päivittäinen käyttö”, kuinka Viinikaapin oletuslämpötila on 12 °C. oikea lämpötila asetetaan erityyppisille viineille. Lämpötila voidaan asettaa välille +5 ja +18 °C. 6. PÄIVITTÄISKÄYTTÖ 6.1 Viinikaappi Hyllytasot Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan viinin säilyttämiseen.
8. HOITO JA PUHDISTUS 8.3 Säännöllinen puhdistus VAROITUS! Laite on puhdistettava säännöllisesti: Lue turvallisuutta koskevat luvut. 1. Puhdista sisäpuoli haalean veden ja leivinjauheen sekoituksella. Liuoksessa 8.1 Yleiset varoitukset tulisi olla noin 2 teelusikallista leivinjauhetta litrassa vettä. HUOMIO! 2. Purista jätevesi pesusienestä tai liinasta Kytke laite irti verkkovirrasta ennen puhdistaessasi ohjauspaneelin aluetta tai minkäänlaisten puhdistustoimenpiteiden...
Page 70
9.1 Käyttöhäiriöt... Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Laite ei toimi. Laite on kytketty pois päältä. Kytke laite päälle. Verkkopistoke ei ole kunnolla kiin‐ Kytke verkkopistoke kunnolla pistorasi‐ ni pistorasiassa. aan. Verkkopistorasia on jännitteetön. Kytke jokin toinen laite verkkopistorasi‐ aan. Ota yhteys pätevään sähköasen‐ tajaan.
10. ÄÄNIÄ SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TEKNISET TIEDOT Tekniset tiedot on merkitty laitteen laitteen mukana toimitettujen asiakirjojen sisäpuolelle kiinnitettyyn arvokilpeen ja kanssa. energiatarraan. Joitakin tietoja on saatavilla myös Laitteen mukana toimitetun EPREL:issä käyttämällä linkkiä https://eprel.ec.europa.eu sekä laitteen energialuokkamerkinnän QR-koodi sisältää linkin verkkosivustolle, jossa on EU EPREL - arvokilpeen merkittyä...
13. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote . Kierrätä pakkaus laittamalla se paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele yhteyttä paikalliseen viranomaiseen. ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut. SUOMI...
Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............73 2.
Page 74
comprennent les risques encourus. Les enfants de 3 à 8 ans et les personnes atteintes de handicaps graves ou très lourds peuvent charger et décharger l’appareil à condition qu’ils aient reçu des instructions appropriées. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart de l'appareil, à...
• Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N’utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ou d’objets métalliques. • Si l’appareil est vide pendant une longue durée, éteignez-le, dégivrez-le, nettoyez-le, séchez-le et laissez la porte ouverte pour empêcher le développement de moisissure dans l’appareil.
Page 76
• Si le circuit frigorifique est endommagé, AVERTISSEMENT! assurez-vous de l’absence de flammes et de sources d’ignition dans la pièce. Aérez N’utilisez pas d’adaptateurs multiprises et la pièce. de rallonges. • Évitez tout contact d’éléments chauds • L’appareil doit être relié à la terre. avec les parties en plastique de l’appareil.
réfrigération doivent être effectués par un de réparateurs professionnels et que professionnel qualifié. toutes les pièces détachées ne sont pas • Examinez régulièrement l'écoulement de adaptées à tous les modèles. l'appareil et si nécessaire, nettoyez-le. Si 2.7 Mise au rebut l'orifice est bouché, l'eau provenant du dégivrage s'écoulera en bas de l'appareil.
Page 78
3.1 Dimensions 90° minimal permettant le retrait de tous les équipements internes Dimensions hors-tout ¹ 3.2 Emplacement Pour garantir la meilleure fonctionnalité de l’appareil, vous ne devez pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur (fours, poêles, radiateurs, cuisinières ou ¹...
Page 79
3.6 Installation de la pièce de fixation supérieure L’appareil doit pouvoir être débranché de Fixez votre appareil : l’alimentation électrique. C’est pourquoi • Utilisez deux vis pour installer le support la prise électrique doit être facilement supérieur sur le dessus de l’appareil. accessible après l’installation.
Page 80
7. Vissez la charnière supérieure sur le côté gauche de l’appareil. 8. Placez la porte dans son nouvel emplacement. 9. Fixez la charnière inférieure et ne serrez pas les boulons tant que la porte n’est pas en position fermée et stable. 4.
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Présentation du produit Bandeau de commande Porte à double vitrage Étagère Poignée Pied Joint Cadre décoratif 5. FONCTIONNEMENT 5.1 Bandeau de commande Bouton d’alimentation Pour sélectionner une température différente, reportez-vous au chapitre « Réglage de la Bouton de l’éclairage température ».
5.4 Bouton de l’éclairage Pour allumer et éteindre l’éclairage, appuyez La température peut être réglée entre +5 sur le bouton d’éclairage. La lumière n’a et +18°C. aucun effet négatif sur la qualité du vin. Ajustez la température en appuyant sur les 5.5 Réglage de la température touches de réglage de la température.
Page 83
Niveaux d’étagère plein 2, 3, 4, 5, 6 L’étagère supérieure peut accueillir : • 2 bouteilles avec la boîte humide, • 3 bouteilles sans la boîte humide. 6.3 Retrait et installation des étagères Pour retirer une étagère de la cave à vin : 1.
7. CONSEILS 7.1 Conseils pour économiser • Assurez une bonne ventilation. Ne l’énergie couvrez pas les grilles ou les orifices de ventilation. • La configuration interne de l’appareil permet une consommation d’énergie la plus efficace possible. • Évitez d'ouvrir fréquemment la porte et ne la laissez ouverte que le temps nécessaire.
appareil si vous minimisez les ouvertures • Si l’alimentation doit être coupée plus de porte. longtemps, vous devez prendre les mesures appropriées décrites ci-dessus. 9. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres relatifs à la Sécurité. 9.1 Que faire si... Problème Cause probable Solution L’appareil ne fonctionne pas.
Page 86
Problème Cause probable Solution De l’eau s’écoule à l’intérieur de la Des produits empêchent l’eau de Assurez-vous que des produits ne tou‐ cave à vin. s’écouler dans le collecteur d’eau. chent pas la plaque arrière. La température dans la cave à vin Le dispositif de réglage de tempé‐...
10. BRUITS SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. DONNÉES TECHNIQUES Les caractéristiques techniques figurent sur Il est également possible de trouver les la plaque signalétique située sur à l’intérieur mêmes informations dans EPREL à l’aide du https://eprel.ec.europa.eu avec le nom du de l’appareil et sur l’étiquette énergétique.
correspondre aux indications du amples informations, notamment les plans de « Installation » de ce manuel d’utilisation. chargement. Veuillez contacter le fabricant pour de plus 13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères.
Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................89 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............91 3. MONTAGE....................93 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................97 5. BETRIEB....................... 97 6.
Page 90
Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren und Personen mit sehr umfangreichen und komplexen Behinderungen dürfen das Gerät unter der Voraussetzung, dass sie ordnungsgemäß angewiesen wurden, be- und entladen. Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Lappen. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme, scharfe Reinigungsmittel oder Metallgegenstände. • Wenn das Gerät längere Zeit leer steht, schalten Sie es aus, tauen Sie es ab, reinigen und trocknen Sie es und lassen Sie die Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät zu vermeiden.
Page 92
2.2 Elektrischer Anschluss den Kältekreislauf, der Isobutan enthält, nicht zu beschädigen. WARNUNG! • Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. Brand- und Stromschlaggefahr. • Jegliche Verwendung des eingebauten Produkts als freistehendes Produkt ist WARNUNG! strengstens untersagt. Achten Sie bei der Montage des Geräts •...
2.5 Reinigung und Pflege Temperatursensoren, Platinen, Lichtquellen, Türgriffe, Türscharniere, Einsätze und Körbe. Türdichtungen sind WARNUNG! mindestens 10 Jahre lang nach Andernfalls besteht Verletzungsgefahr Einstellung des Modells erhältlich. Die und das Gerät könnte beschädigt Dauer kann in Ihrem Land länger sein. werden.
Page 94
3.1 Abmessungen 90° eine Türöffnung bis zu dem minimalen Winkel zu ermöglichen, der die Entfernung der Gesamtabmessungen ¹ gesamten Innenausstattung erlaubt 3.2 Aufstellungsort Um die beste Funktionalität des Gerätes zu gewährleisten, sollten Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen (Backöfen, ¹...
Page 95
• Befestigen Sie die obere Halterung mit zwei Schrauben an der Oberseite des Geräts. Es muss möglich sein, das Gerät vom • Stellen Sie das Gerät in den Schrank und Netz zu trennen. Daher muss der Stecker befestigen Sie die obere Halterung mit nach der Installation zugänglich bleiben.
Page 96
7. Schrauben Sie das obere Scharnier an der linken Seite des Geräts fest. 8. Setzen Sie die Tür an ihren neuen Platz. 9. Befestigen Sie das untere Scharnier und ziehen Sie die Schrauben erst dann fest, wenn die Tür geschlossen und waagerecht ausgerichtet ist.
4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Produktübersicht Bedienfeld Tür aus gehärtetem Glas Ablage Griff Fuß Dichtung Zierrahmen 5. BETRIEB 5.1 Bedienfeld Ein-/Aus-Taste 3. Das Display zeigt die Standardtemperatur (12 °C) an. Lichttaste Um eine andere Temperatureinstellung zu Display wählen, lesen Sie bitte den Abschnitt Taste zum Erhöhen der Temperatur „Temperaturregelung“.
5.4 Lichttaste Um das Licht ein- und auszuschalten, Die Temperatur kann zwischen +5 °C drücken Sie die Lichttaste. Das Licht hat und +18 °C eingestellt werden. keinen negativen Effekt auf die Qualität des Weines. Stellen Sie die Temperatur durch Drücken des Temperaturreglers ein.
Page 99
Ganze Einschubebenen 2,3,4,5,6 In das obere Regal passen: • 2 Flaschen mit Humid Box, • 3 Flaschen ohne Humid Box. 6.3 Entfernen und Einsetzen von Regalen Um ein Regal aus dem Weinschrank zu entfernen: 1. Öffnen Sie die Türen des Weinschranks vollständig.
7. TIPPS UND HINWEISE 7.1 Tipps zum Energiesparen • Sorgen Sie für eine gute Belüftung. Bedecken Sie die Belüftungsgitter oder - • Die interne Konfiguration des Geräts öffnungen nicht. gewährleistet die effizienteste Energienutzung. • Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese nicht länger offen als notwendig.
Ihres Geräts, wenn Sie die Tür so wenig bitte die oben beschriebenen Schritte wie möglich öffnen. durch. • Wenn die Stromversorgung für eine längere Zeit unterbrochen wird, führen Sie 9. PROBLEMBEHEBUNG WARNUNG! Sehen Sie Kapitel „Sicherheitshinweise“. 9.1 Was zu tun ist, wenn … Störung Mögliche Ursache Lösung...
Page 102
Störung Mögliche Ursache Lösung Im Inneren des Weinschranks befin‐ Die eingelagerten Flaschen ver‐ Achten Sie darauf, dass die Flaschen det sich Wasser. hindern, dass das Wasser in den nicht die Rückwand berühren. Wasserauffangbehälter fließt. Die Temperatur im Weinschrank ist Der Temperaturregler ist nicht Stellen Sie eine höhere/niedrigere zu niedrig oder zu hoch.
10. GERÄUSCHE SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TECHNISCHE DATEN Die technischen Daten befinden sich auf dem Es ist auch möglich, die gleichen Typenschild innen im Gerät sowie auf der Informationen in EPREL zu finden, indem Sie https://eprel.ec.europa.eu sowie den Energieplakette.
Bedienungsanleitung unter Informationen erhalten Sie vom Hersteller, „Montage„ beschrieben. Weitere einschließlich der Beladungspläne. 13. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichten als Endnutzer insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll sondern über die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte.
Page 105
Lebensmittel vorhalten, die den oben von Neugeräten Altgeräte desselben Typs, genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die die im Wesentlichen die gleichen Funktionen unentgeltliche Abholung von Elektro- und wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom Elektronikgeräten ist dann aber auf Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt Wärmeüberträger (z.
Velkommen til AEG! Takk for at du valgte produktet vårt. Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.aeg.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............106 2. SIKKERHETSANVISNINGER..............108 3. INSTALLERING..................110 4. PRODUKTBESKRIVELSE................113 5.
Page 107
Barn yngre enn 3 år må holdes på avstand fra produktet med mindre de er under tilsyn til enhver tid. • Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med produktet. • Rengjøring og vedlikehold av produktet skal ikke utføres av barn.
• Hvis strømkabelen blir skadet, må den skiftes av produsenten, autorisert servicesenter eller annen kvalifisert person for å unngå risiko. 2. SIKKERHETSANVISNINGER 2.1 Montering 2.2 Elektrisk tilkobling ADVARSEL! ADVARSEL! Installering må kun foretas av en Fare for brann og elektrisk støt. kvalifisert person.
Page 109
du ikke forårsaker skade på • Dette produktet inneholder hydrokarbon i kjølemiddelkretsen som inneholder isobutan. kjøleenheten. Vedlikehold og etterfylling av enheten må kun foretas av en • Produktets spesifikasjoner må ikke kvalifisert person. endres. • Undersøk regelmessig avløpsrøret til • All bruk av innbygnings produktet som kjøleskapet og rengjør om nødvendig.
3. INSTALLERING ADVARSEL! Se kapitlene som omhandler sikkerhet. 3.1 Mål 90° Utvendige dimensjoner ¹ Total plass som kreves ved bruk ³ ³ høyden, bredden og dybden på produktet inkludert håndtaket, pluss plassen som er nødvendig for fri sirkulasjon av kjøleluft, pluss ¹...
Page 111
3.5 Installasjon med ventilasjonssokkel Korrekt bruk av produktet kan bare garanteres innenfor det angitte temperaturområdet. Hvis du er i tvil om hvor du skal montere produktet, må du kontakte leverandøren, kundeservicen vår eller nærmeste servicesenter. Det må være mulig å kople produktet fra strømforsyningen.
Page 112
6. Bruk en sparkel eller en tynn skrutrekker til å fjerne 3 skruehulldeksler fra det venstre øvre hjørnet av produktet. Overfør og sett inn dekslene til skruehullene på den andre siden. 1. Påse at apparatet står oppreist. 2. Åpne døren og fjern alle vinflasker fra hyllene.
4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Produktoversikt Betjeningspanel Dør med herdet glass Hylle Håndtak Pakning Dekorativ ramme 5. BRUK 5.1 Betjeningspanel Strømknapp For å velge en annen temperatur, referer til «Temperaturregulering». Lysknapp Display 5.3 Slå av Knapp for høyere temperatur 1. Trykk strømknappen i 5 sekunder. Knapp for lavere temperatur 2.
5.5 Temperaturregulering Trykk på temperaturknappen for å regulere temperaturen. Displayet viser den angitte temperaturen. For å stille inn riktig temperatur for hver type Standard innstilt temperatur for vinskapet vin, se kapittelet «Daglig bruk». er 12 °C. Temperaturen kan justeres mellom +5 og +18 °C.
Fulle hyllenivåer 2,3,4,5 og 6 Den øverste hyllen har plass til: • 2 flasker med fuktboksen, • 3 flasker uten fuktboksen. 6.3 Fjerne og installere hyller Slik fjerner du en hvilken som helst hylle fra vinskapet: 1. Åpne dørene til vinskapet helt. 2.
• Sørg for god ventilasjon. Ikke dekk ventilasjonsristene eller -hullene. 8. PLEIE OG RENGJØRING 8.3 Periodisk rengjøring ADVARSEL! Utstyret må rengjøres regelmessig: Se kapitlene som omhandler sikkerhet. 1. Rengjør innsiden med lunkent vann og 8.1 Generelle advarsler bakepulverløsning. Oppløsningen skal være ca.
Page 117
9.1 Hva må gjøres, hvis… Problem Mulig årsak Løsning Produktet fungerer ikke. Produktet er slått av. Slå på produktet. Støpslet er ikke tilkoblet stikkon‐ Koble støpslet til stikkontakten på riktig takten på riktig måte. måte. Stikkontakten er ikke spennings‐ Koble et annet apparat til stikkontak‐ førende.
10. LYDER SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TEKNISKE DATA Tekniske data finner du på typeskiltet på Det er også mulig å finne den samme innsiden av produktet og på energietiketten. informasjonen i EPREL med koblingen https://eprel.ec.europa.eu og modellnavnet, QR-koden på energietiketten som fulgte med samt produktnummeret som du finner på...
13. BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med med symbolet sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres symbolet . Legg emballasjen i riktige der hvor tilsvarende produkt selges eller på beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å miljøstasjonen i kommunen. Kontakt beskytte miljøet, menneskers helse og for å...
Witamy w świecie marki AEG! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.aeg.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........120 2.
Page 121
jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat oraz osoby z bardzo rozległą i złożoną niepełnosprawnością mogą ładować i opróżniać urządzenie pod warunkiem, że zostały odpowiednio poinstruowane.
• Urządzenia nie wolno czyścić myjką parową ani wodą pod ciśnieniem. • Urządzenie należy czyścić wilgotną miękką szmatką. Używać tylko neutralnych środków czyszczących. Nie używać produktów ściernych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów. • Jeśli urządzenie będzie pozostawać puste przez długi czas, należy je wyłączyć, rozmrozić, wyczyścić, osuszyć...
Page 123
2.3 Sposób używania • W urządzeniu znajduje się torebka ze środkiem pochłaniającym wilgoć. Nie wolno się nią bawić. Nie jest ona OSTRZEŻENIE! przeznaczona do spożycia. Należy ją Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń niezwłocznie wyrzucić. ciała, oparzenia, porażenia prądem lub pożaru. 2.2 Podłączenie elektryczne OSTRZEŻENIE! Urządzenie zawiera palny gaz –...
sprzedawanych osobno jako części • Następujące części zamienne będą zamienne: Zastosowane elementy dostępne przez co najmniej 7 lat po oświetleniowe są przystosowane do pracy zakończeniu produkcji modelu: termostaty, w wymagających warunkach fizycznych czujniki temperatury, układy elektroniczne, (temperatura, drgania, wilgotność) w źródła światła, uchwyty drzwi, zawiasy urządzeniach domowych lub są...
Page 125
3.1 Wymiary 90° umożliwiającym wyjęcie całego wyposażenia wnętrza Całkowite wymiary ¹ 3.2 Lokalizacja Aby zapewnić optymalną pracę urządzenia, nie należy instalować go w pobliżu źródła ciepła (np. piekarnika, pieca, grzejnika, kuchenki gazowej lub płyty grzejnej) ani w ¹ wysokość, szerokość i głębokość miejscu, gdzie pada bezpośrednio światło urządzenia bez uchwytu słoneczne.
Page 126
3.6 Montaż górnego elementu mocującego Należy zapewnić możliwość odłączenia Mocowanie urządzenia: urządzenia od źródła zasilania. Dlatego • Za pomocą dwóch śrub zamontować po zainstalowaniu urządzenia musi być górny element mocujący na górze łatwy dostęp do wtyczki. urządzenia. 3.3 Podłączenie elektryczne •...
Page 127
7. Przykręcić górny zawias po lewej stronie urządzenia. 8. Założyć drzwi w nowym miejscu. 9. Przymocować dolny zawias i nie dokręcać śrub aż drzwi będą zamknięte i wypoziomowane. 4. Zdjąć drzwi i położyć je na miękkiej powierzchni. 10. Odczekać 4 godziny przed przyłączeniem urządzenia do zasilania.
4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Przegląd produktu Panel sterowania Drzwi ze szkła hartowanego Półka Uchwyt Stopa Uszczelka Ozdobne obramowanie 5. DZIAŁANIE 5.1 Panel sterowania Przycisk zasilania 3. Na wyświetlaczu pojawi się ustawiona domyślnie temperatura (12°C). Przycisk oświetlenia Aby wybrać inne ustawienie temperatury, Wyświetlacz zapoznać...
5.4 Przycisk oświetlenia Aby włączyć lub wyłączyć oświetlenie, Temperaturę tę można regulować w nacisnąć przycisk oświetlenia. Oświetlenie zakresie od +5 do +18°C. nie szkodzi jakości wina. Aby ustawić temperaturę, naciskać przyciski 5.5 Regulacja temperatury regulacji temperatury. Na wyświetlaczu pojawi się ustawiona temperatura. Aby ustawić...
Page 130
Pełne półki na poziomach 2,3,4,5,6 Górna półka może pomieścić: • 2 butelek z nawilżaczem, • 3 butelek bez nawilżacza. 6.3 Wyjmowanie i zakładanie półek Aby wyjąć półkę z chłodziarki do wina: 1. Całkowicie otworzyć drzwi chłodziarki. 2. Pociągnąć drewnianą półkę, aż jej nacięcie znajdzie się...
7. WSKAZÓWKI I PORADY 7.1 Wskazówki dotyczące • Nie otwierać zbyt często drzwi urządzenia oszczędzania energii i nie zostawiać ich otwartych dłużej niż jest to konieczne. • Wewnętrzna konfiguracja urządzenia • Zapewnić dobrą wentylację. Nie zakrywać została tak dobrana, aby zapewniać kratek ani otworów wentylacyjnych.
9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW OSTRZEŻENIE! Patrz rozdziały dotyczące bezpieczeństwa. 9.1 Co zrobić, gdy... Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie działa. Urządzenie jest wyłączone. Włączyć urządzenie. Wtyczka przewodu zasilającego Prawidłowo podłączyć wtyczkę prze‐ nie jest prawidłowo podłączona wodu zasilającego do gniazda elek‐ do gniazda elektrycznego.
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Temperatura w chłodziarce do wina Temperatura nie jest ustawiona Ustawić wyższą/niższą temperaturę. jest zbyt niska lub zbyt wysoka. prawidłowo. Drzwi nie są prawidłowo zamknię‐ Patrz rozdział „Zamykanie drzwi". 9.3 Zamykanie drzwi 1. Wyczyścić uszczelki drzwi. Jeśli porada ta nie prowadzi do 2.
11. DANE TECHNICZNE Dane techniczne podano na tabliczce zachować do ewentualnego wykorzystania w znamionowej znajdującej się wewnątrz przyszłości. urządzenia oraz na etykiecie informującej o Informacje te możne również znaleźć w bazie zużyciu energii. danych EPREL klikając łącze https://eprel.ec.europa.eu i podając nazwę Kod QR znajdujący się...
Bine ați venit la AEG! Vă mulțumim pentru că ați ales produsul nostru. A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.aeg.com/support Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA............135 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ............... 137 3.
Page 136
dizabilități foarte extinse și complexe li se permite să încarce și să descarce aparatul, cu condiția să fi fost instruiți în mod corespunzător. Copiii cu vârsta mai mică de 3 ani nu trebuie lăsați să se apropie de aparat dacă nu sunt supravegheați permanent.
• Curățați aparatul cu o lavetă moale și umedă. Utilizați numai detergenți neutri. Nu folosiți niciun produs abraziv, burete abraziv, solvent sau obiect metalic. • Atunci când aparatul este gol pentru o perioadă mare de timp, opriți-l, dezghețați-l, spălați-l, uscați-l și lăsați ușa deschisă...
Page 138
• Asigurați-vă că parametrii de pe plăcuța introduse în aparat, nici puse alături sau cu date tehnice sunt compatibili cu valorile deasupra acestuia. nominale ale sursei de alimentare. • Nu atingeți compresorul sau • Utilizați întotdeauna o priză cu protecție condensatorul.
• Rețineți că reparațiile făcute în regie • Deconectați aparatul de la sursa de proprie sau care nu sunt făcute de alimentare electrică. profesioniști pot afecta siguranța și pot • Tăiați cablul electric și îndepărtați-l. anula garanția. • Scoateți ușa pentru a preveni închiderea •...
Page 140
Dimensiunile de gabarit ¹ Dacă aveți nelămuriri cu privire la locul de instalare a aparatului, vă rugăm să apelați la vânzător, la serviciul nostru de asistență pentru clienți sau la cel mai apropiat Centru de service autorizat. ¹ înălțimea, lățimea și profunzimea aparatului fără...
Page 141
3.5 Instalare cu plintă de ventilație • cuţit chitos sau şurubelniţă cu lamă subţire. 1. Asigurați-vă că aparatul stă în poziție verticală. 2. Deschideți ușa și scoateți toate sticlele de vin de pe rafturi. Închideți ușa. 3. Deșurubați cele 4 șuruburi care conectează...
9. Fixați balamaua inferioară și nu strângeți șuruburile până când ușa este în poziția închisă și nivelată. 10. Așteptați 4 ore cel puțin înainte de a conecta aparatul la sursa de alimentare. 7. Înșurubați balamaua superioară pe partea stângă a aparatului. 8.
5. FUNCȚIONARE 5.1 Panou de comandă 5.4 Butonul pentru lumină Butonul de alimentare Butonul pentru lumină Pentru a aprinde și stinge lumina, apăsați butonul pentru lumină. Lumina nu are niciun Afișajul efect negativ asupra calităţii vinului. Buton Creștere temperatură Buton Reducere temperatură 5.5 Reglarea temperaturii 5.2 Pornirea 1.
Page 144
6.2 Cutie de umiditate • Pentru vinuri roșii vechi, între +14°C și +16°C. Cutia de umiditate se află pe raftul de sus al Aparatul este proiectat pentru a depozita cabinetului pentru vinuri. Este detașabilă. până la 20 sticle bordeaux (0,75 l) prin Turnați puțină...
3. Ridicați ușor partea frontală a raftului și scoateți-l din aparat. Pentru a pune raftul înapoi în poziția inițială, urmați pașii de mai sus în ordine inversă. 7. SFATURI UTILE 7.1 Recomandări pentru • Nu deschideți ușa prea des și nu o lăsați economisirea energiei deschisă...
3. Curățați aparatul și toate accesoriile. temperatura aparatului dacă reduceți la 4. Lăsați ușa deschisă pentru a preveni minimum deschiderea ușii. mirosurile neplăcute. • Dacă alimentarea va fi oprită pentru o Atunci când aparatul nu este utilizat din perioadă mai lungă de timp, trebuie să cauza unei pene de curent: parcurgeți pașii corespunzători descriși mai sus.
Page 147
Problemă Cauză posibilă Soluţie Apa curge în interiorul dulapului de Produsele împiedică scurgerea Asigurați-vă că produsele nu ating pla‐ vinuri. apei în colectorul de apă. ca din spate. Temperatura din cabinetul pentru vi‐ Regulatorul de temperatură nu Setați o temperatură mai ridicată sau nuri este prea mică...
10. ZGOMOTE SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. DATE TEHNICE Informațiile tehnice sunt specificate pe Aceleași informații pot fi găsite în EPREL https://eprel.ec.europa.eu plăcuța cu date tehnice aflată pe partea folosind linkul internă a aparatului și pe eticheta energetică. împreună cu numele modelului și numărul de produs pe care le găsiți pe plăcuța cu date Codul QR de pe eticheta energetică...
în „Instalarea”. Contactați producătorul pentru orice alte informații suplimentare, inclusiv pentru planurile de încărcare. 13. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL marcate cu acest simbol împreună cu Reciclaţi materialele marcate cu simbolul deşeurile menajere. Returnaţi produsul la Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie centrul local de reciclare sau contactaţi puse în containerele corespunzătoare.
Vitajte vo svete AEG! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.aeg.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 150 2.
Page 151
nesmú mať prístup k spotrebiču, pokiaľ nie sú pod nepretržitým dohľadom zodpovednej osoby. • Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa so spotrebičom nebudú hrať. • Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať žiadnu údržbu na spotrebiči. •...
• V tomto spotrebiči neskladujte výbušné látky, ako napríklad aerosólové nádoby s horľavými hnacími látkami. • Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, ním autorizované servisné stredisko alebo podobne kvalifikované osoby, aby sa predišlo nebezpečenstvu. 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Montáž...
Page 153
2.3 Použitie vibrácie, vlhkosť, alebo slúžia ako ukazovatele prevádzkového stavu spotrebiča. Nie sú určené na používanie VAROVANIE! iným spôsobom a nie sú vhodné na Riziko poranenia, popálenia, zásahu osvetlenie priestorov v domácnosti. elektrickým prúdom alebo riziko požiaru. 2.5 Ošetrovanie a čistenie Spotrebič...
2.7 Likvidácia • Chladiaci okruh a izolačné materiály tohto spotrebiča nepoškodzujú ozónovú vrstvu. • Penová izolácia obsahuje horľavý plyn. VAROVANIE! Informácie o správnej likvidácii spotrebiča Riziko zranenia alebo udusenia. vám poskytne váš miestny úrad. • Nepoškoďte tú časť chladiacej jednotky, •...
Page 155
³ výška, šírka a hĺbka spotrebiča vrátane pričom sa poraďte s kvalifikovaným rukoväti spolu s priestorom potrebným na elektrikárom. voľnú cirkuláciu chladiaceho vzduchu • Výrobca odmieta akúkoľvek a priestorom potrebným na otvorenie dvierok zodpovednosť, ak neboli dodržané vyššie do uhla, ktorý umožňuje vybratie vnútorného uvedené...
Page 156
4. Odstráňte dvierka a položte ich na mäkký povrch. 5. Odskrutkujte skrutky, ktoré spájajú horný záves v pravom hornom rohu spotrebiča. Horný záves a skrutky dajte na bezpečné miesto. 6. Pomocou tmelu alebo skrutkovača s tenkou čepeľou odstráňte 3 kryty z 3.7 Zmena smeru otvárania dvierok otvorov pre skrutky z ľavého horného rohu spotrebiča.
5.4 Tlačidlo osvetlenia Osvetlenie zapnete a vypnete stlačením Teplotu môžete nastaviť v rozmedzí +5 tlačidla osvetlenia. Osvetlenie nemá žiadny až +18 °C. negatívny vplyv na kvalitu vína. Ak chcete nastaviť teplotu, stlačte regulátory 5.5 Regulácia teploty teploty. Na displeji sa zobrazí nastavená teplota.
Page 159
Úplná úroveň políc 2, 3, 4, 5, 6 Vrchná polica je vhodná pre: • 2 fľaše so zvlhčovacou nádobou, • 3 fľaše bez zvlhčovacej nádoby. 6.3 Vybratie a inštalácia políc Vybratie akejkoľvek poličky z vínotéky: 1. Úplne otvorte dvierka vínotéky. 2.
7. RADY A TIPY 7.1 Rady na úsporu energie • Zabezpečte dobré vetranie. Nezakrývajte ventilačné mriežky a otvory. • Vnútorná konfigurácia spotrebiča zabezpečuje najúčinnejšie využitie energie. • Dvierka neotvárajte príliš často a nenechávajte ich otvorené dlhšie, ako je nevyhnutné. 8. OŠETROVANIE A ČISTENIE 8.3 Pravidelné...
9. RIEŠENIE PROBLÉMOV VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 9.1 Čo robiť, ak... Problém Možná príčina Riešenie Spotrebič nefunguje. Spotrebič je vypnutý. Zapnite spotrebič. Sieťová zástrčka nie je správne Zapojte správne sieťovú zástrčku do zapojená do sieťovej zásuvky. sieťovej zásuvky. V sieťovej zásuvke nie je napätie.
9.3 Zatvorenie dvierok 1. Vyčistite tesnenia dvierok. Ak rady nevedú k želanému výsledku, 2. V prípade potreby nastavte dvierka. zavolajte najbližší značkový servis. Pozrite si kapitolu „Montáž“. 3. V prípade potreby vymeňte poškodené 9.2 Výmena osvetlenia tesnenia dvierok. Obráťte sa na autorizované...
Tie isté informácie sú dostupné aj v databáze Podrobnejšie informácie o energetickom EPREL na webovej štítku nájdete na https://eprel.ec.europa.eu , kde treba www.theenergylabel.eu . stránke stránke zadať model a číslo výrobku, ktoré nájdete na typovom štítku spotrebiča. 12. INFORMÁCIE PRE SKÚŠOBNÉ ÚSTAVY Inštalácia a príprava spotrebiča na akékoľvek používateľskej príručke v kapitole Montáž.
Välkommen till AEG! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.aeg.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............164 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER..............166 3. INSTALLATION...................168 4. PRODUKTBESKRIVNING................171 5. DRIFT......................171 6.
Page 165
funktionsnedsättningar får fylla på och tömma maskinen, förutsatt att de har fått rätt instruktioner. Barn under 3 år ska inte vistas i närheten av produkten utan ständig uppsikt. • Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren, tillverkarens auktoriserade servicecenter eller personer med motsvarande utbildning, för att undvika fara. 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER 2.1 Installation 2.2 Elanslutning VARNING! VARNING! Endast en behörig person får installera Risk för brand och elektriska stötar. den här produkten.
Page 167
• Stäng av produkten och koppla bort den från eluttaget före underhåll. Produkten innehåller brandfarlig gas, • Kylenheten i denna product innehåller isobutan (R600a), en naturgas med hög kolväten Endast en behörig person får miljökompatibilitet. Var försiktig så att du inte utföra underhåll och fylla kylapparaten.
3. INSTALLATION VARNING! Se avsnitten om säkerhet. 3.1 Mått 90° Yttermått ¹ Totalt utrymme som krävs under använd‐ ning ³ ³ höjd, bredd och djup på produkten inklusive handtaget, plus utrymmet som krävs för fri cirkulation av kylluften, plus det utrymme som ¹...
Page 169
3.5 Installation med ventilationsplåt Korrekt funktion av produkten kan endast garanteras inom angivet temperaturområde. Om du är osäker på var du ska installera produkten kan du kontakta återförsäljaren, vår kundtjänst eller närmsta auktoriserade servicecenter. Produkten måste kunna kopplas bort från elnätet.
Page 170
6. Använd en spackelkniv eller en tunn skruvmejsel för att ta bort 3 skruvhålsskydd från produktens övre vänstra hörn. För över och sätt i skydden i skruvhålen på andra sidan. 1. Se till att skåpet står upprätt. 2. Öppna dörren och ta ut alla vinflaskor från hyllorna.
4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Produktöversikt Kontrollpanel Härdad glasdörr Hylla Handtag Packning Dekorativ ram 5. DRIFT 5.1 Kontrollpanel Brytare Se avsnittet ”Temperaturreglering” för att välja en annan inställningstemperatur. Ljusknapp Visa 5.3 Avstängning Knapp för varmare temperatur 1. Tryck på strömbrytaren i 5 sekunder. Knapp för kallare temperatur 2.
5.5 Temperaturreglering Ställ in temperaturen på produkten genom att trycka på temperaturreglagen. På displayen visas inställd temperatur. För att ställa in rätt temperatur för varje typ av Den förinställda temperaturen för vin, se kapitlet "Daglig användning". vinkylskåpet är 12 °C. Temperaturen kan justeras till mellan +5 och +18°C.
Fulla hyllnivåer 2,3,4,5,6 Den övre hyllan får plats: • 2 flaskor med fuktbehållaren, • 3 flaskor med fuktbehållaren. 6.3 Ta bort och installera hyllor För att ta bort en hylla från vinkylen: 1. Öppna vinkylskåpets dörrar helt. 2. Dra trähyllan tills dess skåra är under vinkylskåpets plaststolpe.
• Säkerställ god ventilation. Täck inte över ventilationsgaller eller hål. 8. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING 8.3 Regelbunden rengöring VARNING! Utrustningen måste rengöras regelbundet: Se avsnitten om säkerhet. 1. Rengör insidan med ljummet vatten och 8.1 Allmänna varningar bikarbonatlösning. Lösningen bör tillredas genom att använda ca 2 matskedar bikarbonat till en liter vatten.
Page 175
9.1 Vad gör jag om... Problem Möjlig orsak Lösning Produkten fungerar inte. Produkten är avstängd. Sätt på apparaten. Stickkontakten sitter inte ordent‐ Anslut stickkontakten ordentligt i elut‐ ligt i eluttaget. taget. Det finns ingen spänning i elutta‐ Anslut en annan produkt till eluttaget. get.
10. LJUD SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TEKNISKA DATA Den tekniska informationen anges på Det går också att hitta samma information i typskylten som sitter inne i kylskåpet samt på EPREL med länken https://eprel.ec.europa.eu och modellnamnet energimärkningsetiketten. och produktnumret som du hittar på QR-koden på...
ytterligare information, inklusive hur man fyller på. 13. MILJÖSKYDD inte produkter märkta med symbolen Återvinn material med symbolen . Återvinn hushållsavfallet. Lämna in produkten på förpackningen genom att placera den i närmaste återvinningsstation eller kontakta lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och kommunkontoret.
Need help?
Do you have a question about the AWUS020B5B and is the answer not in the manual?
Questions and answers