Download Print this page
Stiga TR 48 LI Operator's Manual

Stiga TR 48 LI Operator's Manual

Battery powered hand-held lawn trimmer / edge trimmer
Hide thumbs Also See for TR 48 LI:

Advertisement

Quick Links

171506159/0
07/2017
TR 48 LI
IT
Tagliaerba/tagliabordi con alimentazione a batteria portatile
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
тревен тример/тример с преносима акумулаторна батерия
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Ručna kosilica/trimer makaze na bateriju
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosný akumulátorový vyžínač/ořezávač okrajů trávníku
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar batteridreven græstrimmer/kantklipper
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgehaltener batteriebetriebener Rasentrimmer/Rasenkantenschneider
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
φορητό χλοοκοπτικό / κόφτης άκρων μπαταρίας
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered hand-held lawn trimmer / edge trimmer
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortacésped/cortabordes con alimentación por batería portátil
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Kaasaskantav akutoitega murulõikur/äärelõikur
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen nurmikonleikkuri/nurmikon reu-
nojen viimeistelyleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Coupe-herbe/coupe-bordures portatif alimenté par batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosni šišač trave/šišač travnih rubova s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható akkumulátoros fűnyíró/szegélynyíró
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Rankinė akumuliatorinė vejapjovė -trimeris vejos kraštams
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināma rokā turama zālienu pļaujmašīna / zālienu
apmaļu pļaujmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Преносна тревокосачка/поткаструвач на батерии
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Draagbare grasmaaier/graskantenrijder met accuvoeding
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TR 48 LI and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Stiga TR 48 LI

  • Page 1 Tagliaerba/tagliabordi con alimentazione a batteria portatile MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. TR 48 LI тревен тример/тример с преносима акумулаторна батерия УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Page 2 Bærbar batteridrevet plen- og kanttrimmer INSTRUKSJONSBOK ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen. Przenośna podcinarka/przycinarka elektryczna akumulatorowa INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Aparador de relva/aparador de canto alimentado a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Page 4 17.3 17.1 17.2 17.5 Type : Made in China Art.N. 17.4 17.7 17.6...
  • Page 7 DATI TECNICI type TR 48 Li Tensione V/DC Svolgimento Testa di taglio automatico Diametro di taglio Lunghezza di taglio Peso con gruppo batteria Livello di pressione acustica dB(A) - Incertezza di misura dB(A) Livello di potenza acustica misurato dB(A) - Incertezza di misura...
  • Page 8 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI 2] Nimellisteho * [2] Puissance nominale* [2] Nazivna snaga* [3] Moottorin maksimaalinen [3] Vitesse max. de fonctionnement du moteur [3] Maks. brzina rada motora toimintanopeus [4] Tension et fréquence d’alimentation [4] Napon i frekvencija napajanja [4] Syöttöjännite ja -taajuus...
  • Page 9: Table Of Contents

    ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. TABLE DES MATIÈRES 1. COMMENT CONSULTER LE MANUEL 1. COMMENT CONSULTER LE MANUEL ..1 2. AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ .. 1 Dans le texte de ce manuel, certains paragraphes 3.
  • Page 10 • En cas d’utilisation de symboles/ respect des avertissements et instructions peut entraîner un choc électrique, un pictogrammes dans le marquage de la incendie et/ou de graves blessures. machine, la relative fonction sera expliquée ; CONSERVEZ CES AVERTISSEMENTS • Indication de la masse de la ET INSTRUCTIONS POUR POUVOIR machine en kilogrammes.
  • Page 11 • N’utilisez pas d’outils électriques • Ne tendez pas le bras trop loin. Prenez dans un environnement explosif, par bien appui sur vos jambes. Une position de exemple à proximité de liquides, gaz ou travail stable permet de mieux contrôler poussière inflammables.
  • Page 12: Symboles

    Pour éviter les situations dangereuses, un engourdissement et un blanchiment n’utilisez votre outil électrique que pour des doigts, généralement par temps froid. les travaux pour lesquels il a été conçu. Des facteurs héréditaires, l’exposition au froid et à l’humidité, le régime alimentaire, UTILISATION ET ENTRETIEN DES le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer au développement...
  • Page 13: Description

    portez toujours des lunettes équipées de Maintenez tout visiteur, protections latérales, ou un masque facial en particulier les enfants complet au besoin. Nous recommandons et les animaux, à 15 m l’utilisation d’un masque de sécurité minimum de votre à vision large s’il doit être porté par- zone de travail.
  • Page 14: Utilisation

    montée lorsque vous le déballez. Les pièces 6. UTILISATION présentes sur la liste ne sont pas montées sur l’appareil par le fabricant et doivent Ne laissez pas l’habitude l’être par l’utilisateur. L’utilisation d’un de l’appareil vous rendre appareil qui aurait pu être mal monté est moins prudent.Rappelez-vous  qu’il  suffit  ...
  • Page 15 • Serrez le coupleur en le tournant dans le • Evitez les arbres et les arbustes. Les sens des aiguilles d’une montre. Assurez- écorces, les moulures, les revêtements, et vous que les arbres supérieur et inférieur les piquets de clôture peuvent facilement sont bien serrés ensemble avant de être endommagés par le fil de coupe.
  • Page 16 • Retirez la batterie. Seules des pièces de rechange • Enfoncez les languettes situées sur d’origine doivent être utilisées en les côtés du couvercle de bobine. cas de remplacement. L’utilisation de • Tirez sur le couvercle pour le retirer. toute autre pièce peut présenter des •...
  • Page 17: Guide À L'identification Des Inconvénients

    • Ne rangez jamais une batterie déchargée. déchets ne doivent pas être jetés à la Après utilisation, attendez que la batterie poubelle, mais doivent être séparés et refroidisse et rechargez-la immédiatement. confiés aux centres de collecte prévus, qui • Stockez le pack batterie en un lieu procèderont au recyclage des matériaux.
  • Page 18 Pour verrouiller le pack batterie, assurez- vous que les loquets de La batterie n’est pas bien en place. chaque côté de la batterie s’em- boîtent bien en place. Le moteur ne démarre Chargez le pack batterie en re- lorsque vous appuyez sur la La batterie est déchargée.
  • Page 19 La Società: ST. SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tagliaerba/tagliabordi portatile, taglio erba a) Tipo / Modello Base TR 48 Li b) Mese/Anno di costruzione c) Matricola c) Motore a batteria É...
  • Page 20 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring...
  • Page 21 © by ST. SpA IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. SpA e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Page 22 ST. SpA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...