Stiga TR 48 LI Operator's Manual

Stiga TR 48 LI Operator's Manual

Battery powered hand-held lawn trimmer
Hide thumbs Also See for TR 48 LI:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Wie ist das Handbuch zu Lessen
    • Sicherheitshinweise
    • Symboles
    • Erklärung
    • Zusammenbau
    • Inbetriebnahme
    • Fehlerbehebung
  • Français

    • Symboles
    • Description
    • Montage
    • Utilisation
    • Guide À L'identification des Inconvénients
  • Русский

    • Ochobhbie Flppabli5A Be3Hoflpachoctli
    • Как Следует Читать Это Руководство
    • Условные Обозначения
    • Oπиcahиe
    • Дεйсτвиε
    • Сборка
    • Устранение Неисправностей

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 75

Quick Links

171501311/4
07/2017
TR 48 LI
IT
Tagliaerba/tagliabordi con alimentazione a batteria portatile
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
тревен тример/тример с преносима акумулаторна батерия
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Ručna kosilica/trimer makaze na bateriju
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosný akumulátorový vyžínač/ořezávač okrajů trávníku
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar batteridreven græstrimmer/kantklipper
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgehaltener batteriebetriebener Rasentrimmer/Rasenkantenschneider
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
φορητό χλοοκοπτικό / κόφτης άκρων μπαταρίας
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered hand-held lawn trimmer / edge trimmer
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortacésped/cortabordes con alimentación por batería portátil
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Kaasaskantav akutoitega murulõikur/äärelõikur
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen nurmikonleikkuri/nurmikon reu-
nojen viimeistelyleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Coupe-herbe/coupe-bordures portatif alimenté par batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosni šišač trave/šišač travnih rubova s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható akkumulátoros fűnyíró/szegélynyíró
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Rankinė akumuliatorinė vejapjovė -trimeris vejos kraštams
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināma rokā turama zālienu pļaujmašīna / zālienu
apmaļu pļaujmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Преносна тревокосачка/поткаструвач на батерии
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Draagbare grasmaaier/graskantenrijder met accuvoeding
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stiga TR 48 LI

  • Page 1 Tagliaerba/tagliabordi con alimentazione a batteria portatile MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. TR 48 LI тревен тример/тример с преносима акумулаторна батерия УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Page 2 Bærbar batteridrevet plen- og kanttrimmer INSTRUKSJONSBOK ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen. Przenośna podcinarka/przycinarka elektryczna akumulatorowa INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Aparador de relva/aparador de canto alimentado a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Page 4 17.3 17.1 17.2 17.5 Type : Made in China Art.N. 17.4 17.7 17.6...
  • Page 7 DATI TECNICI type TR 48 Li Tensione V/DC Svolgimento Testa di taglio automatico Diametro di taglio Lunghezza di taglio Peso con gruppo batteria Livello di pressione acustica dB(A) - Incertezza di misura dB(A) Livello di potenza acustica misurato dB(A) - Incertezza di misura...
  • Page 8 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI 2] Nimellisteho * [2] Puissance nominale* [2] Nazivna snaga* [3] Moottorin maksimaalinen [3] Vitesse max. de fonctionnement du moteur [3] Maks. brzina rada motora toimintanopeus [4] Tension et fréquence d’alimentation [4] Napon i frekvencija napajanja [4] Syöttöjännite ja -taajuus...
  • Page 9 ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. INDICE 1. COME LEGGERE IL MANUALE 1. COME LEGGERE IL MANUALE ....1 Nel testo del manuale, alcuni paragrafi contenenti 2. AVVERTENZE PER LA SICUREZZA.... 1 informazioni di particolare importanza, ai fini della 3.
  • Page 10 produzione per garantire ottime prestazioni, Durante l’utilizzo di elettroutensili, si comodo utilizzo e sicurezza dell’operatore. raccomanda di adottare sempre precauzioni Se utilizzato con la massima cura, questo di sicurezza per ridurre il rischio di prodotto garantirà anni di prestazioni ottimali. incendio, scosse elettriche ed evitare infortuni.
  • Page 11 potrebbero essere causa di distrazione e Mantenere i capelli, gli indumenti e le far perdere il controllo del dispositivo. mani a debita distanza da componenti mobili. Gli abiti larghi, i monili e i capelli SICUREZZA ELETTRICA lunghi possono rimanere impigliati nelle •...
  • Page 12 NORME DI SICUREZZA PER non sicure potranno contribuire all’insorgenza APPARECCHI A BATTERIA di questi sintomi. Attualmente non si conosce • Utilizzare esclusivamente un caricabatteria l’interazione tra vibrazioni, prolungata raccomandato dal costruttore. Un esposizione e l’insorgenza dei sintomi. caricabatteria adatto per un tipo di batteria •...
  • Page 13 Utilizzare sempre occhiali di protezione Fare attenzione a oggetti conformi ai requisiti della normativa EN 166. eiettati che possono colpire persone nelle vicinanze. Mantenere gli astanti a distanza 4. DESCRIZIONE di sicurezza dall’utensile. Non esporre l’utensile 1. Grilletto di attivazione a pioggia o umidità.
  • Page 14 parti non montate correttamente può che basta un secondo di distrazione causare gravi lesioni personali per ferirsi in modo grave. • Ispezionare attentamente il prodotto per assicurarsi che non si siano verificate Proteggere sempre gli occhi. La rotture o danni durante il trasporto. mancata osservanza di questa norma •...
  • Page 15 di rilasciare il grilletto di blocco mentre si NOTA Il filo di taglio si srotolerà di preme il grilletto della velocità variabile. circa 0,635 cm ad ogni arresto e riavvio • Per arrestare il tagliabordi, rilasciare dell’interruttore, fino a raggiungere la il grilletto della velocità...
  • Page 16 MANUTENZIONE GENERALE con l’occhiello nella testa di taglio. Prima dell’uso controllare l’unità per individuare Far passare il filo nell’occhiello. danni, parti mancanti o allentate come • Tirare il filo che fuoriesce dalla testa viti, dadi, bulloni, chiusure, ecc. Serrare di taglio in modo che il filo passi correttamente tutti i fissaggi e le chiusure attraverso l’asola nella bobina.
  • Page 17 mesi o ogni due mesi. Questa operazione ma rivolgersi a un centro di raccolta, prolunga la durata della batteria. secondo le norme locali vigenti. TUTELA AMBIENTALE SMALTIMENTO • La tutela dell’ambiente deve essere un Non gettare le apparecchiature elettriche aspetto rilevante e prioritario nell’uso tra i rifiuti domestici.
  • Page 18 Batteria non fissata. Per fissare il gruppo batterie, fare in modo che il blocco sulla parte inferiore del gruppo batteria scatti correttamente in sede. Il motore non si avvia Batteria non carica. Caricare il gruppo quando l’interruttore a batteria seguendo le grilletto viene premuto.
  • Page 19 ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка. СЪДЪРЖАНИЕ 1. КАК ДА СЕ ЧЕТЕ РЪКОВОДСТВОТО 1. КАК ДА СЕ ЧЕТЕ РЪКОВОДСТВОТО ..1 2. ОБШИ ПΡАΒИЛА 3AБΕ3O ......1 В текста на ръководството, някои параграфи, 3.
  • Page 20 • Винаги проверявайте дали • Указание за масата на вентилационните решетки са почистени и машината в килограми. не са запушени от евентуални отпадъци; • Където са използвани символи/ пиктограми в маркировката на машината съответното значение ще бъде обяснено; Тип ползвател Тази...
  • Page 21 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ „ Не позволявайте по тримера да се натрупат отпадъци. Почиствайте често, за да се поддържа правилна вентилация. Съблюдавайте указанията за почистване в това ръководство. „ Използвайте електрическите инструменти, ■ принадлежностите и режещите и др. части съобразно...
  • Page 22 връзка между клемите. Късото съединение от ЗНАк П Р Е Д Н А З Н А Ч Е Н И Е / клемите може да доведе до изгаряния или ОБЯСНЕНИЕ пожар. ■ При неправилно използване батерията може да κлас II отдели...
  • Page 23 12. Шарнирно button ВНИМАНИЕ 13. Edger wheel казва потенциално опасна У 14. Приспособенец/Edger button ситуация, която ако не бъде избегната, би могла 16. Зареждачка да доведе до дребни или средни наранявания 17. етикет Model ВНИМАНИЕ 17.1 CE маркировка за съответствие 17.2 Наименование...
  • Page 24 ■ ■ ■ ■ ■ Премахнете батерията пакет. ■ Инвертирай трева чиморезачка/edger да достъп до тример главата. Използване на Филипс главата отвертка, премахнете preinstalled винт ■ (1) от тример главата. ■ ■ Място гвардия (2) към тример главата. ■ Подравняване на винт дупка на стража с винт ■...
  • Page 25 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ BG - 7...
  • Page 26 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ За да монтирате новата макара, се уверете, че влакното е захванато в жлеба на новата макара. Уверете се, че краят на влакното е удължен с ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА приблизително 6 инча извън жлеба. ■...
  • Page 27 7. ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Влакното се е оплело в себе си. Смажете със силиконов спрей. Инсталирайте повече влакно. Вижте съответния раздел Няма достатъчно влакно на макарата. за смяна на влакното в това ръководство. Влакното няма да се отпусне, когато...
  • Page 28 PAŽNJA: PRIJE NEGO ŠTO KORISTITE OVU MAŠINU, PAŽLJIVO PROČITAJTE PRIRUČNIK S UPUTAMA. Sačuvati za naredne potrebe.. INDEKS 1. KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 1. KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM ....1 U priručniku neki paragrafi koji sadrže informacije 2. OPĆE SIGURNOSNE ODREDBE ....1 od posebnog značaja za sigurnost ili rad, istaknuti 3.
  • Page 29 koristite pažljivo, ovaj proizvod će osigurati Izraz “električni uređaj” koji se koristi u dugogodišnje optimalne performanse. upozorenjima odnosi se na električne aparate koji rade na baterije. OVAJ PRIRUČNIK SAČUVAJTE • Uvijek nosite naočale i zaštitne vizire. ZA BUDUĆU UPORABU • Uređaj držite dalje od dohvata djece i osoba koje nisu upoznate s UVOD uputama za njegovu uporabu.
  • Page 30 Netaknuti utikači i odgovarajuće utičnice • Električni uređaj ne koristite ako smanjuju rizik od strujnog udara. prekidač ne dozvoljava njegovo ispravno • Nemojte dozvoliti kontakt tijela i uzemljenih pokretanje ili zaustavljanje. Uređaj koji površina kao što su: cijevi, radijatori, štednjaci se ne može pravilno uključiti i isključiti i hladnjaci.
  • Page 31 čistom vodom. U slučaju kontakta s očima, njihovo značenje. Pravilno tumačenje ovih posavjetujte se s liječnikom. Tekućina iz simbola korisniku omogućava da na najbolji baterije može izazvati iritacije ili opekotine. i najsigurniji način koristi ovaj proizvod. ODRŽAVANJE SIMBOL ZNAČENJE/OBJAŠNJENJE • Eventualne popravke mora obaviti kvalificirani tehničar koje pri tom mora Klasa II koristiti isključivo originalne rezervne...
  • Page 32 17.5 Tip mašine POZOR! Označava 17.6 serijski broj potencijalno opasnu situaciju 17.7 Godina izgradnje koja, ako se ne izbjegne, može dovesti do lakših ozljeda. Odmah nakon kupovine mašine upisati identifikacijske brojeve (S/n) na predviđena POZOR!. (Bez simbola mjesta na posljednoj stranici ovog priručnika. za opasnost) Ukazuje na situaciju koja može izazvati Primjer izjave o sukladnosti nalazi se...
  • Page 33 Izbjegavajte kontakt sa sječivom.  • Pritisnite i držite pritisnutim Nepoštivanje ovog pravila može  dugme na dnu baterije. izazvati ozbiljne ozljede.  • Izvadite bateriju iz trimera. • Izvadite bateriju. CIJEV TRIMERA • Trimer okrenite naopako da biste Vidi sliku 4. mogli pristupiti reznoj glavi. Duljina cijevi se ne može podešavati. •...
  • Page 34 AUTOMATSKO DOZIRANJE UŽETA OPĆE ODRŽAVANJE Prije uporabe, provjerite da uređaj nije oštećen, NAPOMENA: Uređaj ima reznu glavu koja da su na njemu svi dijelovi te da vijci, navrtci, automatski odvija rezno uže. Trimer se oštećuje zavrtnji, brave, itd. nisu labavi. Sve elemente za i jamstvo prestaje važiti ako, da biste odvili zatezanje pravilno zategnite i ne uključujte uređaj rezno uže, reznu glavu tresete ili udarate.
  • Page 35 • Izvadite bubanj oko kog je obmotano uže. • Sve baterije vremenom gube svoje punjenje. Što je temperatura veća to baterije više gubi punjenje. U slučaju dužeg nekorištenja NAPOMENA: Uklonite sve uređaja, baterije punite svakog mjeseca ostatke starog užeta. ili na svaka dva mjeseca. Ovaj postupak •...
  • Page 36 Da biste pričvrstili bateriju, pobrinite se da blokada Baterija nije fiksirana. na donjem dijelu baterije legne na svoje mjesto na odgovarajući način. Motor se ne pokreće Baterija je prazna. Bateriju napunite prateći upute specifične za vaš uređaj. kada pritisne prekidač. Uvjerite se da je donja cijev ispravno ubačena u spojnicu na gornjoj cijevi i zategnite spojnicu.
  • Page 37 UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ. Uschovejte kvůli dalšímu použití. OBSAH 1. JAK ČÍST NÁVOD 1. JAK ČÍST NÁVOD ........1 V textu návodu se nacházejí některé odstavce, 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ......1 které mají zvláštní...
  • Page 38 USCHOVEJTE SI TUTO PŘÍRUČKU • Nenechejte děti nebo osoby neseznámené PRO BUDOUCÍ NAHLÉDNUTÍ s těmito pokyny pracovat se strojem. • Nikdy nepracujte s přístrojem, když ÚVOD jsou v blízkosti osoby, obzvláště Tento přístroj není určen pro používání děti nebo domácí zvířata. •...
  • Page 39 zásahu elektrickým proudem, pokud je spínačem. Nářadí, které nelze správně vaše tělo zemněno nebo uzemněno. zapnout a vypnout, je nebezpečné a je • Nevystavujte elektrické nástroje dešti nebo bezpodmínečně nutné ho nechat opravit. vlhkým podmínkám. Voda vnikající do výrobku • Odpojte zástrčku od zdroje napájení a/nebo •...
  • Page 40 ÚDRŽBA Třída II • opravy smí provádět pouze kvalifikovaný Dvojitá izolace opravář za pomoci originálních náhradních dílů. Jen tak jsou splněny základní požadavky Upozorňuje na nebezpečí na bezpečnost elektrického nářadí. ohrožující zdraví uživatele. • Po používání a před uskladněním odpojte baterii z nástroje a zkontrolujte jej na poškození.
  • Page 41 SERVIS 5. MONTÁŽ Údržba vyžaduje extrémní péči a znalosti a měla by být prováděna pouze kvalifikovaným servisním technikem. Pro údržbu nebo VYBALENÍ servis doporučujeme výrobek vrátit do Tento výrobek vyžaduje složení nejbližšího PoVĚŘENÉho oPRAVÁRENSKÉho • Vyndejte výrobek a veškeré STŘEDISKA. Pokud opravujete, příslušenství...
  • Page 42 • Vložte šroub do zastřihovač hlavy, že je horní a dolní díl násady bezpečně upevnění stráž na místě. utažen před instalací akumulátoru. STARTOVÁNÍ/ZASTAVENÍ SEKAČKY Viz obrázek 5. 6. OBSLUHA • Pro spuštění sekačky uchopte přední rukojeť jednou rukou, zatímco držíte druhou rukou  ...
  • Page 43 RUČNÍ PRODLOUŽENÍ STRUNY   založené na petroleji, pronikavé  Viz obrázek 7. oleje, atd. do kontaktu s plastovými  • Vyjměte akumulátor z nářadí. součástmi. Chemikálie mohou poškodit,  • Stiskněte černé tlačítko na strunové oslabit nebo zničit plast, což může mít  hlavě a současně ručně tahejte za za následek vážná poranění osob. strunu pro její prodloužení. • Po prodloužení nové sekací struny Pouze součásti zobrazené na seznamu vraťte vždy před zapnutím přístroj do součástí...
  • Page 44 cívky, nechejte zhruba 6 palců vyčnívat z Vyvarujte se toho, abyste byli rušivým otvoru. Nepřeplňujte. Po navinutí struny prvkem ve vztahu s vašimi sousedy. musí zůstat alespoň 0.635cm palce mezi • Důkladně dodržujte místní normy pro navinutím struny a vnější hranou cívky. likvidaci obalů, olejů, benzinu, filtrů, •...
  • Page 45 Řezání vysoké trávy ve spodní L’erba si accumula attorno alla sede dell’albero e alla testina por- Řežte trávu od shora dolů. ta filo. úrovni. Pro zajištění akumulátoru zat- lačte na blokovací pojistky na Baterie není zajištěna. každé straně akumulátoru do jejich blokovací...
  • Page 46 ADVARSEL: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug.. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. SÅDAN LÆSES BRUGSANVISNINGEN 1. SÅDAN LÆSES BRUGSANVISNINGEN ..1 2. ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER ..1 Visse afsnit i manualen indeholder oplysninger 3. SYMBOLER ..........4 af særlig vigtighed med hensyn til sikkerhed eller 4.
  • Page 47 plejet og vedligeholdt vil den give dig • Lad aldrig børn eller personer uden kendskab mange års robust, problemfri ydelse. til brugsanvisningen bruge maskinen. • Undlad at bruge maskinen, når der er OPBEVARE DETTE HÆFTE FOR personer, især børn, eller dyr i nærheden. FREMTIDDIG REFERENCE.
  • Page 48 er forøget risiko for elektrisk stød, hvis din værktøjet ikke kan tændes og slukkes krop er forbundet med jord eller stel. rigtigt, er det farligt og skal repareres. • Elværktøjer må ikke udsættes for regn • Inden udførelse af justeringer, eller fugt.
  • Page 49 kommer væske i øjnene, søges desuden igennem, og husk, hvad de betyder. Hvis disse læge. Udsprøjtet batterivæske kan symboler er forstået rigtigt, kan redskabet forårsage irritation eller forbrændinger. bruges mere sikkert og hensigtsmæssigt. VEDLIGEHOLDELSE SYMBOL FORKLARING • Reparationer skal overlades til en fagmand, som udelukkende anvender originale Klasse II reservedele.
  • Page 50 Straks efter købet skal identifikationsdata FORSIGTIG!. (Uden (S/n) noteres i de tilsvarende felter på sikkerhedsalarmsymbol) brugsanvisningens sidste side Angiver en situation, som kan En kopi af overensstemmelseserklæringen finds medføre skade på omgivelser. på den næstsidste side i brugsanvisningen SERVICE Vedligeholdelse kræver stor omhyggelighed 5.
  • Page 51 • Brug en stjerneskruetrækker hoved, • Skaftets længde kan ikke justeres. fjerne forudinstallerede skruen • Indsæt det buede skaft i (1) fra den mindre hoved. skaftkoblingen på overskaftet. • Anbring guard (2) på mindre hoved. • Spænd koblingen til ved at dreje •...
  • Page 52 FREMFØRING AF TRÅDEN være farligt eller ødelægge produktet, hvis der bruges andre dele. BEMÆRK Trimmeren har et automatisk trådfremføringshoved. Hvis man banker For at undgå alvorlige personskader hovedet i forsøg på at fremføre tråden, skal man altid tage batteriet ud ødelægges hovedet, og garantien bortfalder.
  • Page 53 • Indsæt atter spoleholderen ved at presse • Overhold nøje de lokale bestemmelser tappene ind i åbningerne og trykke hvad angår bortskaffelse af emballage, ned, indtil holderen klikker på plads. olie, benzin, batterier, filtre, slidte dele og andre komponenter, som kan påvirke UDSKIFTNING AF TRÅDEN miljøet.
  • Page 54 7. FEJLFINDING Problem Mulig årsag Løsning Snoren er viklet ind i sig selv. Smør med silikonespray. Installer fl ere snore. Referer til Snoren er slidt for kort. sektionen omkring udskiftning af snor i denne manual. Tråden fremføres ikke ved brug Træk i tråden, når knappen af det automatiske fremføring- Snoren er viklet ind i spolen.
  • Page 55: Table Of Contents

    ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE EBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren.. INHALTSVERZEICHNIS 1. WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESSEN 1. WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESSEN ..1 2. SICHERHEITSHINWEISE ......1 Abschnitte mit besonders wichtigen Informationen 3. SYMBOLES ..........4 zur Sicherheit und zum Betrieb sind im Text 4.
  • Page 56 • Sind Symbole/Piktogramme ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN am Gerät angebracht, wird die entsprechende Funktion erklärt.  Lesen Sie alle Warnhinweise und  • Gewicht des Gerätes in Kilogramm. Anweisungen aufmerksam durch.  Die Missachtung der nachfolgenden Anweisungen kann zu Unfällen wie  Ihr Trimmer wurde mit höchsten Ansprüchen Bränden, elektrischen Schlägen und/ an Zuverlässigkeit, Benutzerfreundlichkeit oder schweren Verletzungen führen. und Anwendersicherheit entwickelt und hergestellt.
  • Page 57 LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN und/oder den Akku einsetzen. Dies gilt ARBEITSUMGEBUNG auch, wenn Sie das Gerät transportieren. • Der Arbeitsbereich muss stets sauber Zur Vermeidung von Unfallrisiken sollten und gut beleuchtet sein. Vollgestellte und Sie beim Transport Ihres Geräts den dunkle Räume stellen ein Unfallrisiko dar.
  • Page 58: Symboles

    • Warten Sie Ihr Gerät sorgfältig. Kontrollieren SERVICE – REPARATUR Sie die korrekte Position der beweglichen • Reparaturen müssen von einem qualifizierten Teile. Vergewissern Sie sich, dass kein Techniker durchgeführt werden, und es Geräteteil beschädigt ist. Kontrollieren Sie die dürfen nur original-Ersatzteile verwendet Montage und alle anderen Elemente, die sich werden.
  • Page 59: Erklärung

    Symbole ermöglicht Ihnen eine sicherere ACHTUNG! Weist auf eine und adäquatere Verwendung Ihres Geräts. potenziell gefährlich Situation die, wenn nicht vermieden, zu kleinere bis mittlere SYMBOLE BEZEICHNUNG/ Verletzungen führen kann.. ERLÄUTERUNG ACHTUNG!.(Ohne Klasse II Sicherheitshinweis Symbol) Doppelisolierung Weist auf eine Situation die zu Sachschäden führen kann.
  • Page 60: Zusammenbau

    17.4. Artikelcode ANBRINGUNG DES GRASABLENKERS 17.5 Maschinentyp Siehe Abbildung 2. 17.6 Artikelnummer 17.7 Herstellungsjahr   Die am Grasabweiser angebrachte  Fadenschneideklinge ist scharf. Vermeiden Tragen Sie sofort nach dem Kauf der Maschine Sie Kontak mit der Klinge. Ein Kontakt kann zu schweren Verletzungen führen! die Kennnummern (S/n) in die entsprechenden Felder auf der letzten Seite des Handbuchs ein.
  • Page 61 Falls sich Gras um den Fadenkopf wickelt: • Setzen Sie den Akku in den Trimmer • Entfernen Sie den Akku aus dem Trimmer. ein. Richten Sie den Steg des Akkus auf • Entfernen Sie das Gras. die Furche im Akkuanschluss aus. •...
  • Page 62 wieder in die normale Betriebsposition, Sie zum Entfernen von Verschmutzungen, Staub, bevor Sie es einschalten. Öl, Schmiermitteln usw. ein sauberes Tuch. EINSTELLBARER SCHNITTDURCHMESSER   Lassen Sie niemals Bremsflüssigkeiten,  Siehe Abbildung 9. Benzin Produkte  auf   Erdölbasis    usw.     Plastikteilen in Kontakt geraten. • Drehen Sie den Pflanzenschutz in Chemikalien können Plastik beschädigen,  seine Arbeitsposition - so vermeiden schwächen oder zerstören, was zu ...
  • Page 63 • Entnehmen Sie die Spule aus dem Fadenkopf. UMWELTSCHUTZ • Der Umweltschutz muss ein wesentlicher BITTE BEACHTEN: Entfernen und vorrangiger Aspekt bei der Verwendung Sie alten Fadenkopf moglicherweise der Maschine sein, zum Vorteil des zivilen noch auf der Spule befindet. Zusammenlebens und unserer Umgebung.
  • Page 64: Fehlerbehebung

    7. FEHLERBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHER GRUND LÖSUNG Der Faden ist verklebt. Mit Silkonspray ölen. Montieren Sie mehr Faden. Sie- he dazu den Abschnitt über die Nicht genügend Faden auf der Spule. Ersetzung des Fadens in dieser Bedienungsanleitung. Faden wird bei Verwendung des Ziehen Sie am Faden während Kopfes mit automatischem Vor- Faden ist abgenutzt und zu kurz.
  • Page 65 ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση. ΔΕΙΚΤΗΣ 1. ΠΩΣ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ 1. ΠΩΣ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ..1 2. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ....1 Στο εγχειρίδιο μερικά τμήματα που περιέχουν 3.
  • Page 66 • Όταν χρησιμοποιούνται σύμβολα / ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ εικονογράμματα στη σήμανση της μηχανής,  Κατά την χρήση ηλεκτρικών  η σχετική λειτουργία θα εξηγηθεί. εργαλείων, συνιστάται να λαμβάνονται  • μια ένδειξη της μάζας της προφυλάξεις ασφαλείας για την μείωση  μηχανής σε χιλιόγραμμα. του κινδύνου πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας  και την πρόληψη των τραυματισμών.  Το θαμνοκοπτικό μας έχει σχεδιαστεί Διαβάστε προσεκτικά και λάβετε  και κατασκευαστεί από την τηρώντας τα υπόψη όλες τις προειδοποιήσεις ...
  • Page 67 • Πάντα σιγουρευτείτε ότι οι γρίλιες • Αποφύγετε οποιαδήποτε άσκοπη εκκίνηση. εξαερισμού είναι καθαρό και Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης είναι στη θέση απαλλαγμένο από τα συντρίμμια. «OFF» πριν συνδέσετε τη συσκευή σε μια πρίζα και / ή τοποθετήστε την μπαταρία ΔΙΑΒΑΣΤΕ...
  • Page 68 δεν γνωρίζουν τις λειτουργίες ή δεν που εξέρχεται από την μπαταρία μπορεί γνωρίζουν τους κανονισμούς ασφαλείας. να προκαλέσει εγκαύματα ή πυρκαγιές. Οι ηλεκτρικές συσκευές είναι επικίνδυνα εργαλεία στα χέρια ατόμων που δεν ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ γνωρίζουν την λειτουργία τους. • Οποιεσδήποτε επισκευές πρέπει να •...
  • Page 69 αμέσως τη χρήση του εργαλείου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ: και συμβουλευτείτε ένα γιατρό. Υποδεικνύει μια δυνητικά επικίνδυνη απόσταση που αν δεν αποφευχθεί 3. ΣΥΜΒΟΛΟΓΙΑ μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς ή το θάνατο. πιο ασφαλή χρήση του προϊόντος. ΠΡΟΣΟΧΗ!! Υποδεικνύει μια ΣΥΜΒΟΛΟ ΣΗΜΑΣΙΑ / ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ δυνητικά...
  • Page 70 15. Γκρουπ μπαταρίας   Μην προσπαθήσετε να τροποποιήσετε  16. Φορτιστής τη μονάδα ή να προσθέσετε αξεσουάρ  των οποίων η χρήση δεν συνιστάται.  17. ετικέτα μοντέλο Αυτές οι μετατροπές ισοδυναμούν με μια  μη επιτρεπόμενη χρήση και μπορεί να  17.1 σήμανση συμμόρφωσης CE προκαλέσουν επικίνδυνες καταστάσεις σε  17.2 Όνομα και διεύθυνση του κατασκευαστή βαθμό σοβαρών φυσικών τραυματισμών.   17,3 Τύπος μηχανήματος   Κατά τη συναρμολόγηση των  17.4. Θέση Κωδικός εξαρτημάτων, αφαιρείτε πάντα  17.5 Τύπος μηχανήματος την μπαταρία από τη συσκευή.  17.6 Αύξων αριθμός Η έλλειψη τήρησης αυτού του ...
  • Page 71 • Κόψτε το ψηλό χορτάρι με κινήσεις ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αφαιρέστε την μπαταρία και από πάνω προς τα κάτω. Αυτό θα να κρατούν και κρατήστε πάντα τα χέρια σας εμποδίσει το χορτάρι να αναδιπλώνεται μακριά από το διακόπτη / ενεργοποιητή κατά γύρω από τον άξονα κοπής, με τη...
  • Page 72 • Αφαιρέστε την μπαταρία. διαλυτικά για τον καθαρισμό των πλαστικών. • Πατήστε το μαύρο κουμπί στο Το μεγαλύτερο μέρος των πλαστικών υλικών καλώδιο της κεφαλής της πόρτας, μπορεί να καταστραφεί από την χρήση ενώ ταυτόχρονα τραβάτε χειροκίνητα διαλυτών του εμπορίου. Χρησιμοποιήστε ξετυλίγοντας...
  • Page 73 • Αντικαταστήστε το κάλυμμα μπομπίνας πιο ψηλή είναι η θερμοκρασία τόσο πιο πιέζοντας τις προεξοχές στις υποδοχές εύκολα η μπαταρία χάνει το φορτίο και εφαρμόζοντας πίεση μέχρι το κάλυμμα της. Σε περίπτωση παρατεταμένης να ασφαλίσει στη θέση της μπομπίνας. αδράνειας της συσκευής, συνεχίστε με την επαναφόρτιση...
  • Page 74 7. ΟΔΗΓΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Προβλημα Πιθανες Λυσεις Επιλυση Το σύρμα είναι κολλημένο στον Λίπανση με σπρέι σιλικόνης. εαυτό του. Ανατρέξτε στην ενότητα Δεν υπάρχει αρκετό σύρμα στην “Αντικατάσταση του σύρματος μπομπίνα. κοπής” σε αυτό το εγχειρίδιο. Το σύρμα δεν προχωρεί όταν χρησιμοποιείται...
  • Page 75 WARNING: READ THOROUGHLY THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference. TABLE OF CONTENTS 1. HOW TO READ THE MANUAL 1. HOW TO READ THE MANUAL ..... 1 Some paragraphs in the manual contain important 2. GENERAL SAFETY WARNINGS ....1 information regarding safety and operation and 3.
  • Page 76 SAVE THIS MANUAL FOR • Never allow children or people unfamiliar FUTURE REFERENCE with the instructions to use the machine. • Stop using the machine while people, INTRODUCTION especially children, or pets are nearby. This appliance is not intended for use by persons •...
  • Page 77 power tool. Do not use a power tool while damaged, have the power tool repaired you are tired or under the influence of before use. Many accidents are caused drugs, alcohol or medication. A moment by poorly maintained power tools. of inattention while operating power tools •...
  • Page 78: Symbols

    • It has been reported that vibrations from hand- Keep all bystanders, especially held tools may contribute to a condition called children and pets, at least Raynaud’s Syndrome in certain individuals. 15m from the operating area. Symptoms may include tingling, numbness and blanching of the fingers, usually Beware of thrown or flying apparent upon exposure to cold.
  • Page 79: Description

    over eyeglasses or standard safety glasses • Inspect the product carefully to with side shields. Always use eye protection  make sure no breakage or damage which is marked to comply with EN 166. occurred during shipping. • Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily operated the product. 4.
  • Page 80 For complete charging instructions, the shaft housing and string head which refer to the Operator’s Manuals for your may cause damage from overheating. battery pack and charger models. If grass becomes wrapped around the string head: Note to avoid serious personal injury, •...
  • Page 81 • Remove the battery pack. or disposed of properly. Also, never touch both terminals with metal objects  • Adjust the “cutting diameter slide” and/or body parts as short circuit may on the grass deflector to adjust the result. Keep away from children. Failure  cutting path diameter. There are 2 to comply with whese warning s could  diameter options: 30cm, 25cm.
  • Page 82: Troubleshooting

    • Store and charge your batteries in a cool area. taken to specified waste disposal centres Temperatures above or below normal room where the material will be recycled. temperature will shorten battery pack life. • Scrupulously comply with local regulations for •...
  • Page 83 ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para cada futura consulta. ÍNDICE 1. CÓMO LEER EL MANUAL 1. CÓMO LEER EL MANUAL ......1 En el texto del manual, algunos párrafos que 2. ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD ..1 contienen información de particular importancia a 3.
  • Page 84 marcaje de la máquina, se explicará la CONSERVE ESTAS ADVERTENCIAS función a la que están asociados. E INSTRUCCIONES PARA PODER • Indicación de la masa de la máquina en kilos. CONSULTARLAS POSTERIORMENT Su recortadora ha sido diseñado y fabricado Lea detenidamente todas las para cumplir del usuario.
  • Page 85 lugares donde haya líquidos, gases o polvo • No extienda demasiado el brazo. Afírmese inflamables. Las chispas generadas por las bien en sus piernas. Una posición de trabajo herramientas eléctricas pueden producir estable permite controlar mejor la máquina un incendio o provocar una explosión. en caso de producirse algún imprevisto.
  • Page 86 • Aplique las presentes instrucciones de • La emisión de vibraciones durante el uso seguridad cuando trabaje con la herramienta, real de la herramienta eléctrica puede diferir los accesorios, los adaptadores, etc. y tenga del valor total declarado, dependiendo de en cuenta las características específicas la forma en que se utilice la herramienta.
  • Page 87 REPARACIÓN Y VENTA más cercano. Al Lleve gafas de seguridad y reparar la herramienta use únicamente piezas protecciones auditivas cuando de repuesto idénticas a las originales. utilice esta herramienta. Toda herramienta eléctrica puede arrojar  Los objetos arrojados hacia objetos extraños a la vista ocasionando  la herramienta pueden heridas oculares graves. Antes de encender rebotar y ocasionar heridas una herramienta eléctrica tenga puestos o daños materiales.
  • Page 88 • Retire con cuidado el producto y los • Inserte el tornillo en la cabeza accesorios de la caja. Asegúrese de que de contemporizador, sujetando están incluidos todos los elementos que la guardia en el lugar. figuran en la lista del paquete de embalaje  No utilice este producto si ya está ...
  • Page 89 • Apriete el acoplador girándolo hacia la HACER AVANZAR EL HILO derecha.Asegúrese de que la parte superior e inferior de los ejes esté fijada firmemente NOTA El recortador está equipado con un antes de volver a instalar la batería. cabezal con auto-alimentación. Colpear el ARRANCAR/DETENER LA RECORTADORA cabezal para tratar de hacer avanzar el hilo Véase la fi gura 5...
  • Page 90 La utilización de cualquier otra pieza puede • Para instalar el carrete nuevo, asegúrese de resultar peligrosa o deteriorar el producto. que el hilo queda enganchado en la ranura de la bobina nueva. Asegúrese de que el final del hilo se extiende aproximadamente Para evitar lesiones personales 15 cm más allá...
  • Page 91 inmediatamente con agua la zona afectada. • En el momento de la puesta fuera de servicio, Si sus ojos se ven afectados, consulte a un no abandone la máquina en el ambiente, médico. El líquido proyectado de una batería deberá contactar un centro de recogida, puede provocar irritaciones o quemaduras.
  • Page 92 Para asegurar batería, asegúrese de que los pestillos La batería no está segura. de los laterales del pack de la batería encajan en su lugar. Cargue la batería según las El motor no arranca cuando está La batería no está cargada. instrucciones incluidas con su pulsado el gatillo-interruptor.
  • Page 93 TÄHELEPANU: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEDA TÄHELEPANELIKULT ANTUD KASUTUSJUHENDIT Säilitada edaspidiseks kasutamiseks. SISUKORD 1. KUIDAS KASUTUSJUHENDIT LUGEDA 1. KUIDAS KASUTUSJUHENDIT LUGEDA..1 2. ÜLDISED OHUTUSNÕUDED ...... 1 Kasutusjuhendi tekstis on mõned ohutuse või 3. SÜMBOLID ........... 4 töötamise seisukohalt eriti tähtsat infot sisaldavad 4.
  • Page 94 SÄILITAGE SEE KASUTUSJUHEND • Kandke kaitseprille ja silmamaski. EDASPIDISEKS LUGEMISEKS • Ärge laske seadet kasutada lastel või inimestel, kes ei ole käesoleva TOOTE TUTVUSTUS juhendiga tutvunud. Selle seadme kasutamine on keelatud nendel • Lõpetage masinaga töötamine, kui läheduses on teisi inimesi, eriti lapsi või lemmikloomi. isikutel (kaasa arvatud lapsed), kellel on piiratud vaimsed võimed või puuduvad kogemused ja •...
  • Page 95 elektrilise tööriista sisemusse siin antud juhistega. Vastava väljaõppeta suureneb elektrilöögi saamise oht. inimeste käes on tööriistad ohtlikud. • Kandke tööriistade eest hoolt. Kontrollige ISIKLIKU OHUTUS liikuvate osade õiget asendit ja kinnitatust, • Olge tähelepanelik, jälgige oma osi kahjustuste suhtes ja muid tingimusi, tegevust ja kasutage elektritööriistaga mis võivad tööd mõjutada.
  • Page 96 Lenduvad objektid võivad  Lõikepea  pöörlemine  jätkub  mõne   rikošettida ja põhjustada tõsiseid sekundi  jooksul pärast väljalülitamist. vigastusi või kahjustusi varale. • Olenevalt seadme kasutusviisist võib mehaanilise tööriista töötamisel hoidke kõik kõrvalised isikud, ilmneda vibratsiooniheide, mille suurus eriti lapsed ja loomad, vähemalt erineb deklareeritud väärtustest. 15 m kaugusel tööpiirkonnast. •...
  • Page 97 katvat maski. Me soovitame prillide või Valesti kokkupandud seadme kasutamine küljekaitsmetega kaitseprillide peal kasutada  võib põhjustada raske kehavigastuse. laia nägevusulatusega kaitsemaski.  • Vaadake seade põhjalikult üle, et Kandke alati silmakaitsmeid, mis on veenduda tarne ajal tekkida võinud märgitud vastama EN 166 standardiga. mõrade või kahjustuste puudumises. • Ärge visake pakendit ära enne, kui te olete seadme põhjalikult üle vaadanud ja olete 4.
  • Page 98 nööri. Ärge kasutage lisaseadmeid  Kui rohi rullub ümber trimmeripea, ega lisandeid, mida pole selle toote siis tehke järgmist: tootja soovitanud. Soovitamata  • Võtke akupakett trimmerilt maha. lisaseadmete ja lisandite kasutamine võib  • Eemaldage rohi. põhjustada tõsist enese vigastamist.  Hoidke trimmerit kehast eemal, MÄRKUS Raskete kehavigastuste vältimiseks säilitades vahet keha ja trimmeri  trimmeri kandmise ja transportimise ajal võtke vahel.
  • Page 99 liugnuppu. Võimalik on reguleerida aku klemmi metalleseme või kehaosadega. Hoidke lastele kättesaamatus kohas.  2-le läbimõõdule: 30cm; 25cm. Nende hoiatuste eiramine võib põhjustada  tulekahju ja/või tõsiseid kehavigastusi. Märkus väiksem läbimõõt suurendab tööaega ja lõikamiskiirust, aga suurem POOLI ASENDAMINE läbimõõt aitab töö kiiremini lõpetada. Vt joonis 12. Kasutage ühekiulist jõhvi, mille TRIMMERI JÕHVILÕIKURI TERA läbimõõt on 1.5 mm.
  • Page 100 • Ärge kunagi hoidke akusid laadimata • Järgida täpselt kohalikke nõudeid, mis olekus. Oodake, kuni aku on maha puudutavad lõikejääkide ümbertöötlust. jahtunud ja laadige see kohe. • Kui masinat enam ei kasuta, ärge • Hoidke akut kuivas kohas visake seda loodusesse, vaid pöörduda temperatuuril alla 27 °C.
  • Page 101 VAROITUS: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN KONEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. SISALLYSLUETTELO 1. KÄYTTÖOPPAAN LUKEMINEN 1. KÄYTTÖOPPAAN LUKEMINEN ....1 Ne käyttöoppaan kappaleet, jotka sisältävät 2. TURVALLISUUTTA KOSKEVAT erityisen tärkeää turvallisuutta tai toimintaa HUOMAUTUKSET........1 koskevaa tietoa, on merkitty toisin, seuraavassa 3.
  • Page 102 Asianmukaisesti hoidettuna se Sana ”sähkötyökalu” viittaa varoituksissa toimii ongelmatta vuosia. akkukäyttöiseen (langattomaan) sähkötyökaluun. • Käytä suojalaseja. SÄILYTÄ TÄMÄ OPAS MYÖHEMPÄÄ • Älä anna lasten tai käyttöohjeita TARVETTA VARTEN tuntemattomien ihmisten käyttää laitetta. • Lopeta laitteen käyttö, jos lähistöllä on JOHDANTO ihmisiä, erityisesti lapsia, tai lemmikkejä.
  • Page 103 • Älä kosketa maadoitettuihin pintoihin, • Irrota pistoke virranlähteestä ja/tai akku kuten putkiin, lämpöpattereihin, helloihin tai työkoneesta, ennen kuin teet säätöjä, jääkaappeihin. Jos ruumiisi on maadoitettu, vaihdat varusteita tai varastoit koneen. sähköiskun vaara on suurempi. Tällaiset varotoimet pienentävät sitä vaaraa, •...
  • Page 104 alkuperäisiä varaosia. Näin toimien voit Lue Käyttäjän käsikirja. käyttää sähkötyökalua täysin turvallisesti. • Irrota laite käytön jälkeen ja ennen varastointia akusta ja tarkista, onko se vioittunut. • Kun laite ei ole käytössä, pidä se Käytä suojalaseja ja lasten ulottumattomissa. kuulonsuojaimia tämän •...
  • Page 105 Konetyökalun käyttö voi johtaa   Älä  käytä  laitetta,  jos  jokin   vieraiden esineiden sinkoutumiseen pakkauslistan  osista  on jo asennettu  silmiisi, mikä voi aiheuttaa vakavan  laitteeseen pakkausta purettaessa. silmävaurion. Ennen konetyökalun käytön  Valmistaja ei asenna listan osia tuotteeseen,  aloitusta käytä aina suojasilmälaseja,  vaan käyttäjän on hoidettava niiden  sivusuojilla varustettuja suojalaseja  asennus. Jos laite kootaan virheellisesti,  tai tarvittaessa koko kasvonsuojusta.  sen käyttö voi johtaa vakaviin vammoihin. Suosittelemme käytettäväksi kasvosuojusta  • Tarkista tuote huolella ja varmista, että silmälasien päällä tai sivusuojilla  se ei ole vioittunut kuljetuksen aikana. varustettuja vakiosuojalaseja. Käytä aina  • Älä hävitä pakkausmateriaaleja, silmiensuojainta, johon merkitty sen  ennen kuin olet tarkastanut tuotteen täyttävän normin EN 166 vaatimukset.
  • Page 106 • Pidä oikealla kädellä kiinni takakädensijasta   Käytä aina suojasilmälaseja tai  ja vasemmalla kädellä etukädensijasta. sivusuojilla varustettuja suojalaseja  • Otteen on oltava käytön aikana tukeva. käyttäessäsi moottorikäyttöisiä työkaluja.  • Trimmeriä on pidettävä mukavassa asennossa Suojalasien käyttämättä jättäminen voi  takakädensija suunnilleen lantion korkeudella. johtaa esineidensinkoutumiseen silmiisi  • Leikkaa pitkä ruoho ylhäältä alas. Näin ja mahdolliseen vakavaan vammaan.
  • Page 107 • Kun pidennät siimaa, palauta laite tai vaihtamiksi. Valtuutetun huollon aina normaaliin käyttöasentoon on vaihdettava kaikki muut osat. ennen sen käynnistystä.   Kun irrotat akun, peitä sen navat  SÄÄDETTÄVÄ LEIKKUUSÄDE kestävällä teipillä. Älä yritä hävittää  tai purkaa akkua tai irrottaa siitä osia.  Katso kuvaa 9. Litiumioni- ja nikkelikadmiumakut on  • Käännä kasvinsuojain työasentoon, jotta et kierrätettävä tai hävitettävä asianmukaisesti.  vahingossa leikkaisi kukkia tai kasveja. Älä koskaan kosketa molempia napoja ...
  • Page 108 • Puhdista laitteesta kaikki vieraat materiaalit. jätteitä ei saa heittää tavallisen sekajätteen • Varastoi laite paikkaan, jossa lapset joukkoon, vaan ne on kerättävä talteen eivät pääse siihen käsiksi. erikseen ja vietävä niitä varten olevaan • Pidä laite erillään syövyttävistä aineista, kuten erilliseen jätteiden keräyspaikkaan, jossa puutarhakemikaaleista ja jäänestosuolasta.
  • Page 109 ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. TABLE DES MATIÈRES 1. COMMENT CONSULTER LE MANUEL 1. COMMENT CONSULTER LE MANUEL ..1 2. AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ .. 1 Dans le texte de ce manuel, certains paragraphes 3.
  • Page 110 • En cas d’utilisation de symboles/ respect des avertissements et instructions peut entraîner un choc électrique, un pictogrammes dans le marquage de la incendie et/ou de graves blessures. machine, la relative fonction sera expliquée ; CONSERVEZ CES AVERTISSEMENTS • Indication de la masse de la ET INSTRUCTIONS POUR POUVOIR machine en kilogrammes.
  • Page 111 • N’utilisez pas d’outils électriques • Ne tendez pas le bras trop loin. Prenez dans un environnement explosif, par bien appui sur vos jambes. Une position de exemple à proximité de liquides, gaz ou travail stable permet de mieux contrôler poussière inflammables.
  • Page 112: Symboles

    Pour éviter les situations dangereuses, un engourdissement et un blanchiment n’utilisez votre outil électrique que pour des doigts, généralement par temps froid. les travaux pour lesquels il a été conçu. Des facteurs héréditaires, l’exposition au froid et à l’humidité, le régime alimentaire, UTILISATION ET ENTRETIEN DES le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer au développement...
  • Page 113: Description

    portez toujours des lunettes équipées de  Maintenez tout visiteur, protections latérales, ou un masque facial en particulier les enfants complet au besoin. Nous recommandons et les animaux, à 15 m l’utilisation d’un masque de sécurité minimum de votre à vision large s’il doit être porté par- zone de travail.
  • Page 114: Utilisation

    montée lorsque vous le déballez. Les pièces 6. UTILISATION présentes sur la liste ne sont pas montées sur l’appareil par le fabricant et doivent Ne laissez pas l’habitude l’être par l’utilisateur. L’utilisation d’un de l’appareil vous rendre appareil qui aurait pu être mal monté est moins prudent.Rappelez-vous  qu’il  suffit  ...
  • Page 115 • Serrez le coupleur en le tournant dans le • Evitez les arbres et les arbustes. Les sens des aiguilles d’une montre. Assurez- écorces, les moulures, les revêtements, et vous que les arbres supérieur et inférieur les piquets de clôture peuvent facilement sont bien serrés ensemble avant de être endommagés par le fil de coupe.
  • Page 116 • Retirez la batterie. Seules des pièces de rechange • Enfoncez les languettes situées sur d’origine doivent être utilisées en les côtés du couvercle de bobine. cas de remplacement. L’utilisation de • Tirez sur le couvercle pour le retirer. toute autre pièce peut présenter des •...
  • Page 117: Guide À L'identification Des Inconvénients

    • Ne rangez jamais une batterie déchargée. déchets ne doivent pas être jetés à la Après utilisation, attendez que la batterie poubelle, mais doivent être séparés et refroidisse et rechargez-la immédiatement. confiés aux centres de collecte prévus, qui • Stockez le pack batterie en un lieu procèderont au recyclage des matériaux.
  • Page 118 Pour verrouiller le pack batterie, assurez- vous que les loquets de La batterie n’est pas bien en place. chaque côté de la batterie s’em- boîtent bien en place. Le moteur ne démarre Chargez le pack batterie en re- lorsque vous appuyez sur la La batterie est déchargée.
  • Page 119 POZOR: PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe. KAZALO 1. KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 1. KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM ....1 Određeni odjeljci u tekstu priručnika, koji sadrže 2. AVVERTENZE PER LA SICUREZZA.... 1 informacije od posebnog značaja glede sigurnosti 3.
  • Page 120 ■ Vaš je trimer projektiran i p roizveden p rema v isokoj dobroj umjetnoj rasvjeti. normi z a pouzdanost, jednostavnost u r adu i s igurnost ■ vam godine nesmetanog rada. provjerite da se na njoj ne vide znaci uporabe i da nije popravke.
  • Page 121 • Koristite osobnu zaštitnu opremu. Uvijek rad električnog alata. Ako je oštećen, nosite zaštitna sredstva za oči. Zaštitna električni alat prije korištenja popravite. oprema poput maske za prašinu, zaštitna Većina nezgoda uzrokovano je od strane obuća sa zaštitom od klizanja, kaciga ili električnih alata koji su slabo održavani.
  • Page 122 • Prijavljeno je da vibracije alata koje se drži Pazite na odbačene ili leteće u ruci kod određenih pojedinaca mogu dijelove prema promatračima. doprinijeti stanju pod nazivom Raynaud’s Držite promatrače na sigurnoj Syndrome. Simptomi mogu uključivati udaljenosti od uređaja. trnce, ukočenost i bjelinu prstiju, obično uočljivo po izlaganju hladnoći.Smatra se Ne izlažite kiši ili ne koristite da nasljedne osobine, izlaganje hladnoći...
  • Page 123 4. OPIS   Ukoliko je bilo koji dio oštećen ili  nedostaje ne koristite ovaj proizvod  1. Uključite okidač sve dok se dijelovi ne nadomjeste.  2. Stražnja ručka Korištenje ovog uređaja s dijelovima  3. Sklopka za zaključavanje koji su oštećeni ili nedostaju može  4. Prednja ručka dovesti do ozbiljnih osobnih ozljeda. 5. Gornja osovina 6. spojnica teleskopske osovine   Kako biste izbjegli pokretanje koje  7. Donja vratila moæe dovesti do ozbiljnih ozljeda,  8. Štitnik bilja uvijek otpojite svjeÊicu motora iz  svjeÊice kad sastavljate dijelove. 10.
  • Page 124 pribora koji nije preporučio proizvođač  • Kosite visoku travu odozgo prema dolje. može izazvati ozbiljne osobne povrede. ovo sprječava umotavanje trave oko kućišta osovine i glave s flaksom što može Za cjelovite upute punjenja pogledajte upute dovesti do oštećenja od pregrijavanja. za uporabu za baterije i modele punjača. Ako se trava omota oko glave s flaksom: •...
  • Page 125 PODESIVI PROMJER REZANJA Samo dijelovi koji su prikazani na popisu Pogledajte sliku 8. dijelova su namijenjeni da budu popravljeni • Zakrenite štitnik za bilje u njegov ili zamijenjeni od strane korisnika. Svi radni položaj kako biste izbjegli da drugi dijelovi trebaju biti zamijenjeni od pogreškom odrežete cvijeće ili biljke.
  • Page 126 ostati najmanje 6,35 mm (1/4 inča) između propalih dijelova ili bilo kojeg drugog elementa namotanog flaksa i vansjkog ruba kalema. štetnog za okoliš: te otpatke se ne smije bacati • Zamijenite kalem i poklopac kalema. u smeće, nego ih treba razdvojiti i predati Pogledajte poglavlje o zamjeni odgovarajućim centrima za sakupljanje koji kalema u ovom priručniku.
  • Page 127 FIGYELEM! A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN KÉZIKÖNYVET! Őrizze meg későbbi szükség esetére. TARTALOM 1. HOGYAN KELL A HASZNÁLATI UTASÍTÁST ÉRTELMEZN 1. HOGYAN KELL A HASZNÁLATI UTASÍTÁST ÉRTELMEZN ..........1 A használati utasítás szövegében néhány, a 2. YLEISET TURVALLISUUSOHJEET ....1 biztonság vagy a használat szempontjából 3.
  • Page 128 A vágó a megbízhatóságot, könnyű tartása elektromos áramütést, tüzet és/ vagy súlyos sérülést eredményezhet. kezelhetőséget és a kezelő biztonságát szem előtt tartó magas szintű szabványaink ŐRIZZE MEG EZEKET A szerint lett tervezve és gyártva. Megfelelő FIGYELMEZTETÉSEKET ÉS UTASITÀSOKAT karbantartás mellett évekig stabil, KÉSŐBBI TÁJÉKOZÓDÁSRA IS..- problémamentes teljesítményt fog nyújtani.  Figyelmesen olvassa el az ősszes ...
  • Page 129 környezetben, például gyúlékony mozgó részére rögzülő csavarkulcs súlyos folyadékok, gázok vagy porok közelében. Az testi sérüléssel járó balesetet okozhat. elektromos szerszám motorjából származó • Ne nyújtsa túl messze a karját. Álljon szikra tüzet és robbanást okozhat. fél-terpesz állásban stabilan. A stabil •...
  • Page 130 • Ne hagyja, hogy hulladék halmozódjon forogni fog. fel a vágóban.A megfelelő szellőzés • A vibrációki bocsátás a szerszámgép fenntartásához tisztítsa azt gyakran. tényleges használata közben a szerszám Tartsa be a kézikönyvben megadott használati módjának függvényében tisztítási utasításokat. eltérhet a nyilatkozatban szereplő értéktől. •...
  • Page 131 olvassa el a használati FIgYELMEZTETÉS!. útmutatót és tartsa be az (Biztonsági figyelmeztető összes biztonsági előírást szimbólum nélkül) Egy olyan és figyelmeztetést. helyzetetjelez, ami anyagi kárt eredményezhet.. használjon védőszemüveget és hallásvédő eszközt SZERVIZELÉS (fülvédőt, füldugót) a A szervizelés különös figyelmet és szerszám használata közben.
  • Page 132 Közvetlenül a gép vásárlása után   A fűterelőn lévő vágókés nagyon éles.  írja át az azonosító számokat (S/n) Ne érjen a vágókéshez. h a hozzáér a késhez,  a használati utasítás utolsó oldalán az súlyos személyi sérülést eredményezhet. található, erre a célra szolgáló helyre. • Vegye ki az akkumulátort. • Fordítsa a grass trimmer/edger A példa megfelelőségi nyilatkozat a használati eléréséhez a trimmer fejét.
  • Page 133 beüljön a helyére és rögzítve legyen, Kövesse ezeket a javaslatokat a mielőtt használni kezdi a terméket. vágó használata során: • A vágót a vágandó terület felé megdöntve AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA tartsa; ez a legjobb vágási terület. Lásd 3. ábra.. • A fűnyíró a legjobban úgy vág, ha balról jobbra mozgatja a vágandó...
  • Page 134 VÁGÓSZÁL VÁGÓKÉSE vagy kidobni. Ne érintse meg az akkumulátor mindkét érintkezőjét fém  Lásd 10. ábra. tárggyal és/ vagy valamelyik testrészével,  A szegélyvágó fűterelőjére egy a vágószál mert ez rövidzárlatot eredményezhet.  elvágására szolgáló vágókés van felszerelve. A Tartsa gyermekek elől elzárva! Ezen. legjobb vágáshoz addig engedje ki a vágószálat, amíg a hosszát a vágókés nem szabályozza. AZ ORSÓ...
  • Page 135 • A korrodáló szerektől, például kerti környezetszennyező elem selejtezésére vegyszerektől vagy jégmentesítő vonatkozóan; ezeket a hulladékokat ne sótól, tartsa távol. helyezze a háztartási hulladékba, hanem • Az akkumulátort hűvös helyen tárolja szelektív hulladékkezelés keretében és töltse. A normál szobahőmérsékletnél szállítsa a megfelelő gyűjtőtelepekre, ahol alacsonyabb és magasabb hőmérsékletek gondoskodnak azok újrahasznosításáról.
  • Page 136 akkumulátor rögzítésekor ügyeljen arra, hogy az akku- Az akkumulátor nincs rögzítve. mulátor két oldalán található rög- zítőfülek a helyükre kerüljenek. Az akkumulátor töltését a ter- A motor nem indul be a ki- Az akkumulátor nincs feltöltve. mékhez mellékelt utasítások oldókapcsoló megnyomásakor. alapján végezze el.
  • Page 137 DĖMESIO: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ NAUDOTOJO VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. TURINYS 1. KAIP SKAITYTI ŠĮ VADOVĄ 1. KAIP SKAITYTI ŠĮ VADOVĄ ......1 Vadovo tekste kai kurie ypač svarbūs paragrafai, 2. YLEISET TURVALLISUUSOHJEET ....1 susiję su įrenginio sauga ar eksploatacija, yra 3.
  • Page 138 IŠSAUGOKITEŠĮ VADOVĄVĖLESNĖMS • Dėvėkite apsauginius akinius ar KONSULTACIJOMS. akinius su šonine apsauga. • Niekada neleiskitenaudotis šiuo įrankiu ĮVADAS vaikams ar asmenims, nesusipažinusiems Šis prietaisas yra netinkamasnaudotiasmenims, su šiomis instrukcijomis. • Niekada nenaudokite šio prietaiso kurie nesupranta, kaip juo naudotis (įskaitant vaikus), o taip pat pakankamai šalia esant kitiems asmenims, patirties ir žinių...
  • Page 139 viryklių ir šaldytuvų. Įžemi nussavokūn • Priešsureguliuojantįrankį,keičiantatsargi ą,padidėselektrossmūgiopavojus. nesdalis ar sandėliavimąatjunkitelaidąnu • Saugokiteelektriniusįrankiusnuolietausard omaitinimošaltin io ir (ar) akumuliatoriaus. rėgmės. Dėl vandens, patekusio į elektrinį Tokios saugumo priemonės apsaugos įrankį, padidėja elektros smūgio pavojus. nuo atsitiktinio įrankio įsijungimo. • Laikykite savo elektrinius prietaisus ASMENS SAUGA vaikams neprieinamoje vietoje.
  • Page 140 TECHNINISAPTARNAVIMAS SIMBOLIS PASKIRTIS / PAAI KINIMAS • Reikia, kad taisymus atliktų kvalifikuotas specialistas, naudodamas tik originalias Klasė II atsargines dalis. Taip jūs galėsite naudoti Dviguba izoliacija savo elektrinį prietaisą visai saugiai. Nurodo atsargumo priemones, PRIEŽIŪRA kurių reikia imtis jūsų apsaugai. •...
  • Page 141 Atitikties deklaracijos pavyzdys yra šio PERSPĖJIMAS!. (Be vadovo priešpaskutiniajame puslapyje pavojaus signalo simbolio) Nurodo situaciją, kurioje galite sugadinti nuosavus daiktus.. 5. MONTAVIMAS APTARNAVIMAS Techniniamaptarnavimuireikalingasypatingasatidumas IŠPAKAVIMAS ir išmanymas, šias procedūras gali atlikti tik Šį produktą būtina sumontuoti kvalifikuotas technikas.Rekomenduojamejumsgrąž • Atsargiai išimkite įrankį ir jopriedus intiproduktątaisyti įartimiausiąĮGALIoTĄTEChNINIo iš...
  • Page 142 • Suderinti varžto angos liksite • Jungiamąją detalę priveržkite ją varžto angos kirptuvas galvą. pasukdami pagal laikrodžiorodyklę. • Įterpti varžtą į kirptuvas galvą, Patikrinkite,arviršutinėirapati tvirtinimo vietoje apsaugas. ŽOLIAPJOVĖS ĮJUNGIMAS / IŠJUNGIMAS Žr. 5 pav. • “Norėdami užvesti žoliapjovę, suimkite 6. VEIKIMAS už...
  • Page 143 BENDRAPRIEŽIŪRA siekiantpailgintijuostą, žoliapjovę galite Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite visą sugadinti bei garantija nebegalios. įrankį, ar jis nepažeistas,arnetrūkstadetalių,ar • Kai žoliapjovė įjungta, atleiskite perjungiklį. josneatsilaisvinę,pvz varžtai,veržlės,sraigtai,u • Palaukite dvi sekundes ir vėl žmovosirt.t. Tvirtaipriveržkite visus fiksatorius nuspauskite perjungiklį. . ir užmovas bei įrankio nenaudokite, kol visostr PASTABA Kiekvieną...
  • Page 144 JUOSTOSKEITIMAS filtrų, susigadinusių dalių arba kenksmingų Žr. 12 - 13 pav. aplinkai detalių sunaikinimu; šios atliekos • Išimkite bateriją. neturi būti metamos į šiukšlių dėžę, tačiau turi • Ištraukite ritę iš juostinės galvutės. būti atskirti ir perduoti į surinkimo punktus, kuriuose bus pasirūpinama jų...
  • Page 145 7. GEDIMŲ NUSTATYMO VADOVAS PROBLEMA GALIMAPRIEŽASTIS SPRENDIMAS Valas susilydė. Sutepkite silikoniniu purškalu. Įstatykite daugiau valo. Žr. atitinkamą Valo ant ritės nepakanka. skyrių apie valo keitimą šioje instrukci- Naudojant automatinio p ada- joje. vimo galvutę, juosta nepailginama Traukite juostą pačiu metu Valas nusidėvėjo per plonai.
  • Page 146 UZMANĪBU: PIRMS APARĀTA LIETOŠANAI RŪPĪGI IZLASIET DOTO INSTRUKCIJU. Saglabājiet, jo tā var noderēt arī nākotnē.. SATURA RĀDĪTĀJS 1. KĀ JĀLASA ROKASGRĀMATA 1. KĀ JĀLASA ROKASGRĀMATA ....1 Rokasgrāmatas tekstā daži paragrāfi, kuros ir 2. VISP RĪGI PADOMI PAR DROŠ ĪBU ..... 1 izklāstīta īpaši svarīga informācija par drošību 3.
  • Page 147 SAGLAB JIET Š O ROKASGR • Pārtrauciet iekārtas izmantošanu, MATU VĒL KAI UZZIŅAI kamēr tuvumā atrodas cilvēki, sevišķi bērni, vai dzīvnieki. IEVADS • Darbiniet ierīci tikai dienas gaismā vai Šī ierīce nav paredzēta lietošanai labā mākslīgajā apgaismojumā. • Pirms darbarīka lietošanas, kā arī tad, ja tas personām (tostarp bērniem) ar ierobežotu izpratni vai bez atbilstošas pieredzes un ir saņēmis triecienu, pārbaudiet darbarīku,...
  • Page 148 paaugstināts elektrotrieciena risks, palīdzību. nav iespējams. Ja darbarīku ja jūsu ķermenis ir iezemēts. nav iespējams normāli ieslēgt un izslēgt, • Sargiet elektroinstrumentus no lietus vai tad tas ir bīstams un noteikti jāsalabo. mitriem apstākļiem. Instrumentā iekļuvis • Atvienojiet spraudni no barošanas avota ūdens palielina elektrotrieciena risku.
  • Page 149 skarto vietu ar ūdeni. Ja šķidrums nokļūst nozīmi. Pareizi izprotot šos apzīmējumus, acīs, nepieciešama arī medicīniskā palīdzība. varēsiet drošāk un pareizāk lietot darbarīku No akumulatora izkļuvušais šķidrums var izraisīt kairinājumu vai apdegumus. SIMBOLS APZĪMĒJUMS / IZSKAIDROJUMS APKOPE • Darbarīka labošana ir jāveic kvalificētam Klase II meistaram, izmantojot tikai oriģinālās Dubultā...
  • Page 150 17.7 Izgatavošanas gads UZMANĪGI! Norāda potenciālo bīstamo situāciju, kas, ja no Uzreiz pēc mašīnas iegādes pārrakstiet tās neizvairās, var novest pie identifikācijas numurus (S/n) atbilstošajos nelielas vai vidējas traumas.. laukos rokasgrāmatas pēdējā lappusē. Atbilstības deklarācijas piemērs ir atrodams rokasgrāmatas priekšpēdējā lappusē UZMANĪGI!.
  • Page 151 • Izmantošana Phillips galvas • Kāta garumu nevar noregulēt. skrūvgriezi noņemiet apgriezēja • Liekto kātu ievietojiet kāta galvu sākotnēji skrūves (1). sakabē uz augšējā kāta. • Ievietojiet aizsargs (2) uz apgriezēja galvu. • Pievelciet sakabi, griežot pulksteņrādītāju • Saskaņot skrūvju caurumu sardzē ar kustības virzienā.
  • Page 152 • Izvairieties no kokiem un krūmiem. Aukla   Lai izvairītos no nopietnām  var bojāt koka mizu, koka dekoratīvos traumām, obligāti atvienojiet  elementus, apmales un žoga daļas. akumulatoru no instrumenta, kad veicat tīrīšanas vai apkopes darbus.. AUKLAS VIRZĪŠ ANA PIEZĪME Trimmeris ir aprīkots ar Pirms katras lietošanas pārbaudiet visu automātiskās padeves galviņu.
  • Page 153 • Uzlieciet spoles saturētāju, izciļņus eļļas, benzīna, filtru, bojātu detaļu vai citu iespiežot spraugās un spiežot uz leju, līdz vidi piesārņojošo materiālu utilizāciju; spoles saturētājs ar klikšķi nonāk vietā. šos atkritumus nedrīkst izmest sadzīves atkritumu konteineros un tie ir jānogādā AUKLAS NOMAIŅA uz speciāliem savākšanas centriem, Skatiet 12 - 13.
  • Page 154 7. PROBLĒMU NOVĒRŠANA PROBLĒMA IESPĒJAMAIS CĒLONIS RISINĀJUMS Aukla ir sasējusies. Ieeļļojiet ar silikona aerosolu. Ievietojiet vairāk stiegras. Skatiet nodaļā Uz spoles nepietiek stiegras. Papildus stiegras nomainīšana šajā ro- Izmantojot automātiskās kasgrāmatā. padeves galviņu, aukla nevirzīsies Aukla ir nodilusi par īsu. Velciet auklu, vienlaikus spiežot pogu.
  • Page 155 ВНИМАНИЕ: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање. ТАБЕЛА СО СОДРЖИНА 1. КАКО ДА СЕ ЧИТА УПАТСТВОТО 1. КАКО ДА СЕ ЧИТА УПАТСТВОТО ..... 1 Во ова упатство одредени поглавја содржат 2. ТРИМЕР БЕЗ ЕЛЕКТРИЧЕН КАБЕЛ..1 информации...
  • Page 156 потребно е да се достави и соодветно  Прочитајте ги предупредувањата и  објаснување за нивното значење. упатствата за безбедност.  Доколку не  • Ознаки за тежината на ги почитувате овие предупредувања и  уредот во килограми. упатства, постои ризик од електричен  Овој производ е направен и произведен шок, пожар и/или сериозни повреди.  според високи стандарди за доверливост, ЗАЧУВАЈТЕ ГИ СИТЕ МЕРКИ леснотија во управувањето и безбедност ЗА...
  • Page 157 работите во мали и темни простории, да не оставите алат прикачен на еден бидејќи може лесно да дојде до несреќа. од движечките делови на уредот • Немојте да го користите уредот во бидејќи може да дојде до повреда. простории каде што постои опасност •...
  • Page 158 Многу несреќи се случуваат поради • Држете го уредот далеку од дофат несоодветно одржување на уредите. на деца кога не е во употреба. • Не дозволувајте на уредот да се • Овие уреди смее да се сервисираат таложи нечистотија. Чистете го исклучиво...
  • Page 159 ОЗНАКА ОБЈАСНУВАЊЕ ПРЕТПАЗЛИВОСТ! Означува потенцијално опасна Класа II ситуација која доколку не Двојна изолазија се избегне, може да доведе до лесни или помалку сериозни повреди. Мерки за Ваша безбедност. ПРЕТПАЗЛИВОСТ!. (Без ознаки за сигурност) Означува ситуации кои можат да доведат до Прочитајте...
  • Page 160 17,1 Ознака за усогласеност со CE   Секогаш отстранувајте  17.2 Име и адреса на производителот ги батериите од уредот за да  17.3 Ниво на акустична моќност препречите сериозни повреди.  17.4 Код на производ ПРИКАЧУВАЊЕ НА 17.5 Тип на машината НАСОЧУВАЧОТ ЗА ТРЕВАТА 17.6 Сериски број Погледнете ја сликата 2. 17.7 Година...
  • Page 161 • Поставете ги батериите во тримерот. ќе препречите да се наврти околу Прилагодете го подигнатиот вратилото или главата со конецот, дел од батериите во жлебовите што може да доведе до прегревање на влезот на батериите. на уредот и негово оштетување. •...
  • Page 162 • Притиснете го црното копче кое се течности кога ги чистите пластичните делови наоѓа на главата за сечење додека од уредот. Повеќето пластични делови се го повлекувате конецот за сечење за подложни на оштетувања од различни видови рачно да ја прилагодите должината. на...
  • Page 163 • Поставете ја поклопката за калемот ЗАШТИТА НА ЖИВОТНАТА СРЕДИНА со притискање во отворите кон • Заштитата на животната средина доле се додека поклопката не се треба да се извршува релевантно и постави добро на своето место. приоритетно при употреба на машината во...
  • Page 164 7. ПРОБЛЕМИ ПРОБЛЕМ МОЖНИ ПРИЧИНИ Решение Конецот е залепен. Подмачкајте со силиконски спреј. Поставете повеќе конец. Нема доволно конец на калемот. Погледнете го делот Замена на конецот претходно во упатството. Конецот не може да се продолжи Повлечете го конецот додека доколку...
  • Page 165 LET OP: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. INHOUD 1. HOE DE HANDLEIDING LEZEN 1. HOE DE HANDLEIDING LEZEN ....1 In de tekst van de handleiding worden enkele 2. IDENTIFICATIE VAN DE paragrafen, die gegevens van bijzonder belang HOOFDCOMPONENTEN ......
  • Page 166 • Daar waar symbolen/pictogrammen worden  Lees alle veiligheidswaarschuwingen en  gebruikt in de markering van het apparaat, instructies. Wanneer niet de waarschuwingen  zal de betreffende functie worden toegelicht; en instructies niet opvolgt, kan dit leiden • Een indicatie van het gewicht van tot elektrische schok en/of ernstig letsel. het apparaat in kilogrammen.
  • Page 167 LEES ALLE INSTRUCTIES WERKOMGEVING • Verwijder de stelsleutels voordat u • Zorg dat uw werkruimte opgeruimd en het apparaat in werking zet. Een goed verlicht is. Rommelige en donkere achtergebleven stelsleutel die aan werkplekken werken ongelukken in de hand. een bewegend onderdeel vastzit, kan •...
  • Page 168 • Laat het afval op uw trimmer zich niet • Gebruik uitsluitend vervangonderdelen opstapelen. Maak vaak schoon om en accessoires die door de een goede ventilatie te verzekeren. fabrikant worden aanbevolen. Neem de schoonmaakvoorschriften in deze gebruiksaanwijzing in acht.  De maaikop zal enkele seconden blijven  •...
  • Page 169 Geeft de voorzorgsmaatregelen LET OP!. (Zonder aan die u moet nemen veiligheidssymbool) Wijst voor uw veiligheid. op een situatie die kan resulteren in materiëleschade. Lees de gebruikershandleiding. ONDERHOUD Het onderhoud vereist extreme voorzichtigheid en deskundigheid en mag enkel door een gekwalifi ceerde onderhoudstechnicus Draag oogbescherming en worden uitgevoerd.
  • Page 170 Onmiddellijk na de aankoop van de machine,   h  et afsnijmaaiblad op de grasdeflector  worden de identificatienummers (S/n) in is scherp. Vermijd contact met het maaiblad.  de hiertoe bestemde ruimten op de laatste Wanneer u contact met het maaiblad niet pagina van de handleiding genoteerd. vermijdt,  kan  dit  leiden  tot ernstige letsels. Het voorbeeld van de verklaring van •...
  • Page 171 plaats vastklikt en dat het accupack MAAITIPS volledig in de zitting is bevestigd en Zie afbeelding 8. goed in de trimmer is vastgemaakt voor Volg deze tips wanneer u de trimmer gebruikt: u met de trimmer begint te werken. • Houd de trimmer gekanteld naar de plaats die wordt gemaaid;...
  • Page 172 SNIJBLAD VOOR DE MAAILIJN aangezien een kortsluiting kan volgen. Houd  weg van kinderen. Wanneer u deze  Zie afbeelding 10. waarschuwingen niet naleeft, kan dit  Deze trimmer is uitgerust met een afsnijblad op leiden tot brand en/of ernstige letsels. de grasdeflector.Voor de beste maairesultaten, brengt u de lijn naar voor tot deze op lengte is SPOELVERVANGING getrimd door het afsnijblad.
  • Page 173 • Bewaar deze op een plaats die niet welk element met een sterke invloed op toegankelijk is voor kinderen. de omgeving; dit afval mag niet met de • Houd weg van corrosieve stoffen, huisafval weggeworpen worden, maar zoals tuinchemicaliën en dooizout. moet gescheiden worden en aan speciale •...
  • Page 174 Maai lang gras van boven naar Gras nestelt zich rond de U maait hoog gras op beneden om te voorkomen schachtbehuizing en lijnkop. grondniveau. dat het gras zich nestelt. Om het accupack vast te maken Batterij is niet stevig zorgt u ervoor dat de knipsluitingen vastgemaakt.
  • Page 175 ADVARSEL: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk. INDICE 1. HVORDAN LESE BRUKSANVISNINGEN 1. HVORDAN LESE BRUKSANVISNINGEN ..1 2. SIKKERHETSMERKNADER ......1 Bruksanvisningen har noen avsnitt som inneholder 3. SYMBOLER ..........4 spesielt viktig sikkerhets- eller driftsinformasjon. 4.
  • Page 176 TA VARE PÅ DENNE MANUALEN • med brukermanualen bruker maskinen. FOR FREMTIDIG REFERANSE • Bruk aldri utstyret når andre – spesielt barn eller dyr – er i nærheten. INNLEDNING • Bruk maskinen kun i dagslys Dette utstyret er ikke ment for bruk av eller med godt kunstig lys.
  • Page 177 PERSONLIG SIKKERHET forskriftene bruke verktøyet. Elektroverktøy • Vær alltid oppmerksom. Følg godt med det er farlige når de brukes av uerfarne personer. du gjør og bruk sunn fornuft når du bruker et • Vedlikehold verktøyene dine omhyggelig. elektrisk verktøy. Bruk ikke elektroverktøyet Kontroller de bevegelige delenes innstilling.
  • Page 178 Bruk vernebriller og hørselsvern  Skjærehodet fortsetter å rotere i noen  når du bruker dette verktøyet. få sekunder etter at maskinen er slått av. • Vibrasjonene ved faktisk bruk av verktøyet kan skille seg fra de oppgitte totale verdiene avhengig av måten verktøyet brukes på. Objekter kan rikosjere og •...
  • Page 179  Operasjon av ethvert elektrisk verktøy  Ikke bruk produktet dersom noen del kan resultere i at fremmedlegemer blir kastet på Pakklisten allerede er montert når du i øynene dine, som kan resultere i alvorlig pakker opp produktet. Deler på denne øyeskade. Før du starter å bruke elektrisk listen er ikke montert på...
  • Page 180 blir kastet i øynene dine som kan Følg disse tipsene når du bruker klipperen: resultere i mulig alvorlige skader. • Hold klipperen med høyre hånd på det bakre håndtaket og venstre hand på det fremre håndtaket. Bruk aldri blader, ljåblad, ståltråd  eller tau på dette produktet. Ikke bruk •...
  • Page 181 • Etter å ha trukket ut ny skjæresnor kunden. Alle andre deler må kun erstattes returner alltid maskinen til sin normale av et autorisert Servicesenter. arbeidsposisjon før den slås på.   Etter at batteripakken er fjernet  JUSTERBAR KLIPPEDIAMETER må dens terminaler dekkes med kraftig tape. Ikke gjør forsøk på å ødelegge eller ...
  • Page 182 • Fjern alle fremmedelementer fra klipperen. forurensende. Dette avfallet må ikke kastes • Oppbevar i et godt ventilert rom med husholdningsavfallet, men kildesorteres der barn ikke har tilgang. og kastes i konteinerne for resirkulering. • Hold avstand til korroderende midler •...
  • Page 183 OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. SPIS TREŚCI 1. JAK POSŁUGIWAĆ SIĘ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI 1. JAK POSŁUGIWAĆ SIĘ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI............1 tekście instrukcji, niektóre paragrafy 2. OGÓLNE WYMAGANIA BHP ....... 1 zawierające szczególnie ważne informacje...
  • Page 184 • W przypadku użycia symboli/ OGÓLNE WYMAGANIA BHP piktogramów w oznakowaniu maszyny, ich funkcja zostanie wyjaśniona;  Należy zapoznać się ze wszystkimi  • Wskazanie ciężaru maszyny w kilogramach. zasadami bezpieczeństwa  i  instrukcjami.   Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa  i instrukcji grozi porażeniem prądem,  Niniejsza podkaszarka została zaprojektowana pożarem lub poważnym zranieniem. i wykonana z zachowaniem najwyższych standardów w zakresie niezawodności, ZACHOWAJCIE TE OSTRZEŻENIA I łatwości obsługi i bezpieczeństwa ZALECENIA, ABY MÓC SIĘ...
  • Page 185 PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE “wyłączone”, to samo kiedy bierzecie OTOCZENIE ROBOCZE czy przenosicie narzędzie. Aby uniknąć • Dopilnujcie, aby wasza przestrzeń ryzyka wypadków, nie przenoście robocza była czysta i dobrze waszego narzędzia trzymając palec na oświetlona. Miejsca nieuporządkowane • włączniku i nie podłączajciego, kiedy i źle oświetlone sprzyjają...
  • Page 186 wszelkie elementy, które mogłyby ujemnie • Po użyciu i przed przechowaniem należy wpłynąć na działanie narzędzia. Jeżeli odłączyć urządzenie od akumulatora jakieś części są uszkodzone, dajcie i sprawdzić jego stan techniczny. wasze narzędzie do naprawy zanim • Gdy urządzenie nie jest używane, należy zaczniecie go używać.
  • Page 187 UWAGA! Potencjalnie niebezpieczna sytuacja. W SYMBOL OZNACZENIE/OBJA NIENIE przypadku jej nieuniknięcia, Klasa II mo e doj ć do mniejszych Podwójna izolacja lub rednich obra eń. UWAGA!. (bez symbolu zagro Wskazuje na środki ostrożności, enia bezpieczeństwa) Sytuacja jakie należy podjąć z myślą gro ąca uszkodzeniem mienia.
  • Page 188 17.3 Poziom mocy akustycznej tego wymogu może pociągnąć za  sobą przypadkowe uruchomienie  17.4 Kod wyrobu i ciężkie obrażenia ciała. 17,5 Typ urządzenia 17.6 Numer fabryczny MONTOWANIE OSŁ ONY CIĘCIA 17.7 Rok produkcji Patrz rysunek 2. Bezpośrednio po zakupie maszyny, należy przepisać numery identyfikacyjne z tabliczki   o strze odcinające żyłkę, umieszczone  znamionowej (S/n) w odpowiednim miejscu, na osłonie na trawę, jest bardzo ostre. Unikać ...
  • Page 189 • Umieścić akumulator w podkaszarce. kontakt z głowicą tnącą podczas  Wyrównać wypusty na akumulatorze pracy grozi poważnym zranieniem. z rowkami w komorze akumulatora. • Przed rozpoczęciem pracy upewnić WSKAZÓWKI DOTYCZĄ CE KOSZENIA się, że zatrzask u dołu akumulatora Patrz rysunek 8. Podczas użytkowania podkaszarki należy trafił na swoje miejsce i akumulator jest dobrze zamocowany w podkaszarce.
  • Page 190 • Ustawić żądaną średnicę koszenia za Wyłącznie podzespoły zamieszczone na liście pomocą suwaka na osłonie do trawy. części zamiennych mogą być wymieniane Możliwe są 2 ustawienia: 30 cm, 25 cm. lub naprawiane przez klienta. Wszystkie inne podzespoły powinny być naprawiane wyłącznie Uwaga mniejsza średnica pozwoli w autoryzowanym punkcie serwisowym.
  • Page 191 żyłki, powinno pozostać przynajmniej sytuacji, w której staje się ona elementem 0.634cm wolnej przestrzeni między zakłócającym spokój otoczenia. zwojem a zewnętrzną krawędzią szpuli. • Przestrzegać skrupulatnie lokalnych • Wymienić szpulę i pokrywę szpuli. przepisów dotyczących usuwania opakowań, • Zobacz instrukcję wymiany szpuli olejów, benzyny, filtrów, zniszczonych opisaną...
  • Page 192 7. ROZWIĄ ZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Nasmarować żyłkę smarem Żyłka jest sklejona (zgrzana razem). silikonowym w aerozolu. Niewystarczająca długość Zamontuj więcej żyłki. Przeczytaj żyłki na szpuli. rozdział poświęcony wymianie żyłki. Żyłka nie wysuwa się z głowicy wyposażonej w mechanizm Końcówki żyłki są...
  • Page 193 ATENÇÃO: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura. ÍNDICE 1. COMO LER O MANUAL 1. COMO LER O MANUAL ....... 1 No manual, algumas seções que contêm 2. INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA ... 1 informações de particular importância para a 3.
  • Page 194 O seu aparador foi concebido e fabricado de CONSERVE ESTAS ADVERTÊNCIAS acordo com os altos padrões no que se refere E INSTRUÇÕES PARA QUE POSSA a fiabikidade. facilidade de funcionamento e CONSULTÁ-LAS MAIS TARDE. segurança do operador. Quando devidamente cuidado irá proporcionar-lhe anos Leia com atenção todas as de desempenho reforçado e sem problemas.
  • Page 195 inflamáveis. As centelhas provenientes • Use roupas adequadas. Não use das ferramentas eléctricas podem roupas folgadas nem jóias. Do mesmo incendiá-los ou fazê-los explodir. modo, mantenha os cabelos, as roupas • Mantenha todos os espectadores e as mãos afastadas das peças móveis. (especialmente crianças e animais) a uma As roupas folgadas, as jóias e os distância de pelo menos 15m da área...
  • Page 196 USO E MANUTENÇÃO DA podem incluir formigueiro, entorpecimento e FERRAMENTA DE BATERIA empalidecimento dos dedos, habitualmente • Recarregue apenas com o carregador visível aquando da exposição ao frio. especificado pelo fabricante. Um carregador • Estima-se que os factores hereditários, que seja adequado para um tipo de exposição ao frio e humidade, dieta, tabagismo e práticas de trabalho contribuem bateria pode causar risco de incêndio,...
  • Page 197 total. Recomendamos a Máscara Wide  Mantenha todas as pessoas Vision Safety para uso sobre os óculos nas imediações a uma graduados ou sobre os óculos de segurança distância mínima de 15 m. padrão com protecções laterais. Use sempre protecção para os olhos que esteja  marcada em como cumpre com a EN 166. Tenha cuidado com os objectos atirados ou arremessados aos espectadores.
  • Page 198 e requerem a instalação por parte do Use sempre óculos de protecção cliente. O uso de um aparelho que tenha ou óculos de segurança com protecções sido montado de forma inadequada laterais quando utilizar ferramentas poderá causar lesões pessoais graves. eléctricas. Caso contrário, os seus olhos  • Inspeccione o produto cuidadosamente poderão ser atingidos por objectos ...
  • Page 199 segura o punho traseiro com a outra • Espere dois segundos e carregue no gatilho. mão, certificando-se de que liberta o NOTA o fio irá estender-se aproximadamente gatilho de bloqueio enquanto aperta 0.635cm polegadas com cada paragem e puxe o gatilho de velocidade variável. o gatilho até...
  • Page 200 Antes de cada utilizaçao,verifique todo extremidade do fio está estendida o aparelho de forma a ver se existem aproximadamente 15cm abaixo da ranhura. peças, danificadas ,em falta ou soltas, • Instale a nova bobina para que o fio e a tais como parafusos, porcas, cavilhas, ranhura estejam alinhados com o ilhó...
  • Page 201 Se não utilizar o corta-sebes durante • No momento da desativação, não abandone muito tempo, carregue a bateria todos os a máquina no meio ambiente, mas contate meses ou de dois em dois meses. Isto um centro de recolha, em conformidade prolongará...
  • Page 202 Przy prawidłowym założeniu akumulatora, zatrzaski po A bateria não está fixa. obydwu stronach powinny trafić na swoje miejsce O motor não arranca quando o Lad batteripakken i henhold til A bateria não está carregada. interruptor de activação é deprimido. instruksjonene som følger modellen. Assegure-se que o eixo curvado O eixo não está...
  • Page 203 ATENŢIE: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAŞINA, CITIŢI CU ATENŢIE MANUALUL DE FAŢĂ. A se păstra pentru consultări ulterioare. CUPRINS 1. CITIREA MANUALULUI 1. CITIREA MANUALULUI ........ 1 Anumite paragrafe conţin informaţii extrem 2. MĂSURI DE SIGURANŢĂ ......1 de importante; de aceea, în scopul garantării 3.
  • Page 204 ■ laterale. ■ dispozitivul. INTRODUCERE ■ ■ unei lumini artificiale suficiente. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ nu este folosit. ■ Întotdeauna asiguraţi-vă că orificiile de ventilare sunt nu prezintă reziduuri. CITIŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE MEDIUL DE LUCRU ■ Aveţi grijă ca locul de muncă să fie tot timpul curat şi bine iluminat.
  • Page 205 ■ Nu expuneţi uneltele electrice la ploaie sau condiţii meroase accidente se produc din cauza unei întreţineri de umezeală. Apa care pătrunde în scula electrică necorespunzătoare a maşinilor. sporeşte riscul electrocutării. ■ Nu permiteţi acumularea de reziduuri în moto- coasa dvs. Curăţaţi des pentru a păstra o ventilare SIGURANŢA PERSONALĂ...
  • Page 206 amorţeală sau albirea degetelor, care apare de obicei tru a explica nivelele de risc asociate cu acest produs. prin expunerea la frig. Factorii ereditari, expunerea la frig şi umezeală, regimul alimentar, fumatul şi practicile SIMBOL ÎNŢELES de lucru sunt considerate toate ca influenţând dezvol- tarea acestor simptome.
  • Page 207 17. Eticheta modelului AVERTISMENT Marcă de conformitate CE 17.1 Numele și adresa Constructorului 17.2 Nivel de putere acustică 17.3 Cod articol 17.4 Modelul mașinii 17.5 ■ Scoateþi acumulatorul. 17.6 Numărul de serie ■ Invertit de tuns iarba/gelu pentru a accesa capul tuns. Anul de fabricaţie 17.7 ■...
  • Page 208 ■ ■ ■ pentru a opri motocoasa. ■ ■ acumulatorului. ■ ■ ■ ■ ■ ■ AVANSAREA FIRULUI ■ ■ ■ ■ ■ 0.635 PORNIRE/OPRIREA MOTOCOASEI ■ ■ ■ ■ ■ ■ OPERAREA MOTOOASEI ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Page 209 AVERTISMENT ■ ■ ■ AVERTISMENT 12-13. ■ ■ ■ 0.165mm ■ 15cm AVERTISMENT 0.635cm ■ ■ ■ AVERTISMENT ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ RO - 7...
  • Page 210 OCROTIREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR ELIMINAREA Nu aruncaţi aparaturile electrice la deșeurile ■ Ocrotirea mediului înconjurător reprezintă un aspect important şi prioritar atunci când utilizăm maşina, menajere. Conform Directivei Europene spre beneficiul unei coabitări civilizate şi a mediu- 2012/19/CE privire eliminarea lui în care trăim. Evitaţi să deranjaţi persoanele din deșeurilor care provin de la aparaturile vecinătate.
  • Page 211: Как Следует Читать Это Руководство

    ВНИМАНИЕ: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ОБОРУДОВАНИЕМ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ЗТО РУКОВОДСТВО ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ. Сохранить для будущего использования. СОДЕРЖАНИЕ 1. КАК СЛЕДУЕТ ЧИТАТЬ ЭТО РУКОВОДСТВО 1. КАК СЛЕДУЕТ ЧИТАТЬ ЭТО РУКОВОДСТВО .......... 1 В тексте этого руководства отдельные 2. OCHOBHBIE FLPPABLI5A параграфы, содержащие особенно важную BE3HOFLPACHOCTLI .........
  • Page 212 • Регулярно проверяйте, что вентиляционные решетк OCTOPO)KHO ■ Никогда не используйте металлические режущие элементы. ■ Не используйте запасные детали и принадлежности, не поставляемые или не ТИП ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ рекомендованные изготовителем. Данная машина предназначена для широкого ■ Перед проверкой, очисткой или обслуживанием потребителя, для...
  • Page 213 искры, что может привести к воспламенению частях электроинструмента, могут привести к пыли или газа. получению травмы. ■ Не прикладывайте чрезмерных усилий. ■ Не подпускайте посторонних (особенно детей и домашних животных) ближе чем на 15 метров к Старайтесь всегда сохранять устойчивое месту...
  • Page 214: Условные Обозначения

    ТЕХНИЧЕСКОЕ ремонтные работы перед его дальнейшим ■ После использования или перед хранением использованием. Большое количество отключите аккумуляторную батарею и проверьте несчастных случаев вызвано ненадлежащим на наличие повреждений. техническим обслуживанием ■ Если инструмент не используется, храните его в электроинструмента. месте, недоступном для детей. ■...
  • Page 215: Oπиcahиe

    СИМВОЛЫ ОБОЗНАЧЕНИЕ / ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: (Без Символа Тревоги ОБЪЯСНЕНИЕ Безопасности) Указывает ситуацию, которая может Класс II кончаться повреждением Двойная изоляция собственности. Предосторожности,которые ОБСЛУЖИВАНИЕ обеспечивают вашу Обслуживание требует чрезвычайной безопасность. осторожности и знания, и должно быть выполнено только квалифицированным Чтобы уменьшать риск ущерба, пользователь...
  • Page 216: Дεйсτвиε

    17.3 Уровень звуковой мощности 17,4. Код изделия 17.5 Тип машины 17.6 Заводской номер OCTOPO)KHO 17.7 Год изготовления Сразу после покупки машины занесите ее идентификационные данные (S/n) в специальные поля на последней странице руководства Удалить пакет батареи. Образец декларации соответствия находится Инвертируйте...
  • Page 217 OCTOPO)KHO RU - 7...
  • Page 218 OCTOPO)KHO OCTOPO)KHO OCTOPO)KHO 12-13. OCTOPO)KHO RU - 8...
  • Page 219: Устранение Неисправностей

    и передаваться в специальные центры сбора отходов, выполняющие их переработку. ■ Строго соблюдайте действующие на местном уровне правила по вывозу отходов работы. ■ После завершения срока службы машины не выбрасывайте ее, а обратитесь в центр сбора отходов в соответствии с действующим местным законодательством.
  • Page 220 При фиксации аккумуляторной Аккумуляторная батарея батареи убедитесь, что не зафиксирована. защелки с обеих ее сторон сработали. Зарядите аккумуляторную батарею в При нажатии куркового Аккумуляторная батарея не заряжена. соответствии с выключателя запускается. инструкциями, прилагающимися двигатель не к вашей модели. Полностью установите изогнутый...
  • Page 221 UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte pre ďalšie použitie. OBSAH 1. AKO ČÍTAŤ NÁVOD 1. AKO ČÍTAŤ NÁVOD ........1 V návode sa nachádzajú niektoré mimoriadne 2. VŠ EOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY dôležité odseky ohľadne bezpečnosti alebo ..............
  • Page 222 operátora. Pri dodržaní primeranej starostlivosti  Prečítajte si všetky bezpečnostné  vám zaistí stabilnú a bezproblémovú prevádzku. upozornenia a pokyny. Nedodržanie  týchto upozornení a pokynov môže  UCHOVAJTE SI TENTO NÁVOD PRE spôsobiť úraz elektrickým prúdom,  PRÍPADNÚ BUDÚCU POTREBU. požiar alebo vážne poranenia. ÚVOD Pojem „mechanický nástroj“ vo Toto zariadenie nie je určené pre použitie výstrahách sa vzťahuje na akumulátorový osobami (vrátane detí) so zníženým intelektom (bezkáblový) mechanický...
  • Page 223 ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ O NÁRADIE • Zástrčky mechanického nástroja musia • Na náradie netlačte. Používajte vždy zodpovedať zásuvke. Zástrčku nikdy žiadnym náradie vhodné na daný účel. Používanie spôsobom neupravujte. S uzemnenými vhodného náradia vám prácu uľahčí a mechanickými nástrojmi nepoužívajte urobí...
  • Page 224 Pri skratovaní svoriek akumulátora môže – Ak zistíte ktorýkoľvek zo symptómov dôjsť k popáleninám alebo požiaru. tohto stavu, okamžite prerušte používanie • Za nevhodných podmienok, keď by z zariadenia, navštívte svojho lekára batérie vytekala kvapalina, predchádzajte a povedzte mu o symptómoch. kontaktu s ňou.
  • Page 225 17. Model štítok NEBEZPEČENSTVO: Označuje bezprostredne nebezpečnú 17.1 Označenie zhody CE situáciu, ktorá mô e vyústi v 17.2 Názov a adresa Výrobcu smr , alebo vá ne zranenie. 17.3 Úroveň akustického výkonu 17.4 Kód výrobku VAROVANIE: Označuje 17.5 Typ stroja potenciálne nebezpečnú...
  • Page 226 VYBRATIE JEDNOTKY AKUMULÁTORA   Vláknové orezávacie ostrie na  Pozrite obrázok 3. odchyľovači trávy je ostré. Nedotýkajte  sa ostria. V opačnom prípade môže  • Strihač zastavíte uvoľnením dôjsť k vážnemu poraneniu osôb. ovládača premenlivých otáčok. • Stlačte a podržte tlačidlo • Vyberte batériovú jednotku. západky akumulátora v spodnej • Invertovať tráva zastrihávač/LEMOVAČKY časti jednotky akumulátora. prístup zastrihávač hlavy. •...
  • Page 227 • Strihač bude strihať lepšie pri pohybe Najlepšie strihanie dosiahnete, keď vysuniete zľava doprava po strihanej ploche a je vlákno, kým nedosiahne dĺžku po rezné menej účinný pri pohybe sprava doľava. ostrie. Vlákno vysuňte vždy, keď začujete, • Na sekanie použite špičku drôtu; že motor beží...
  • Page 228 Používajte len monofilové rezné • Jednotku akumulátora skladujte pri teplotách lanko s priemerom 1.5 mm. do 27 °C a mimo dosahu vlhkosti. • Vyberte akumulátor. • Všetky akumulátorové batérie časom • Zatlačte na výložky po bokoch krytu cievky. strácajú svoju kapacitu. Čím vyššia •...
  • Page 229 7. RIEŠENIE PROBLÉMOVR PROBLÉM PRAVDEPODOBN PRÍČINA RIEENIE Struna je zalepená. Namažte silikónovým sprejom. Nainštalujte viac struny. Referujte so použití hlavy s auto- Nedostatok struny na cievke. sekciou zaoberajúcou sa výmenou matickýmautomatickým posuvom struny. sa vlákno nebude vysúvať. Ťahajte za vlákno a súčasne stláčajte Struna je príliš...
  • Page 230 POZOR: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite jih, da jih boste lahko uporabili v prihodnosti. KAZALO 1. KAKO BEREMO PRIROČNIK 1. KAKO BEREMO PRIROČNIK ....... 1 Nekateri odstavki priročniku vsebujejo 2. VŠ EOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY 1 informacije, ki so posebno pomembne za varnost 3.
  • Page 231 NAVODILA SHRANITE ZA • Napravo uporabljajte le podnevi NADALJNO UPORABO in pri dobri okoljski svetlobi. • Pred uporabo stroja in po vsakem UVOD udarcu preverite znake obrabe in O rodja naj ne uporabljajo neusposobljene poškodb in jih po potrebi popravite. •...
  • Page 232 da se lahko že trenutek nepozornosti in vsa stanja, ki bi lahko vplivala na delovanje konča z resno telesno poškodbo. električne naprave. Če so sestavni deli • Uporabljajte osebno zaščitno opremo poškodovani, jih pred uporabo naprave Vedno nosite zaščito za oči. Zaščitna popravite.
  • Page 233 • Emisije vibracij med dejansko uporabo Vsi prisotni, še posebej električnega orodja se lahko razlikujejo otroci in domače živali, naj od navedene vrednosti, kar je odvisno se nahajajo vsaj 15 m od od načina uporabe orodja. delovnega območja. • Ugotovljeno je bilo, da lahko pri nekaterih posameznikih vibracije ročnih orodij Pazite na izvržene ali leteče povzročijo Raynaudov sindrom.
  • Page 234 ščitniki. Vedno uporabljajte zaščito za oči,  • Ne odvrzite pakirnega materiala, dokler ki je označena, da je v skladu z EN 166. izdelka temeljito ne pregledate in ga ne začnete uporabljati zadovoljivo.. 4. OPIS   Če so kateri deli poškodovani  ali manjkajo, ne upravljajte s  tem izdelkom, dokler deli niso 1. Stikalo sprožilca zamenjani. Če ta izdelek uporabljate  2. Zadnji ročaj s poškodovanimi ali manjkajočimi  3. Varnostna zaponka deli, se lahko resno poškodujete. 4.
  • Page 235 nepriporočljivih priključkov ali dodatkov  pogonske gredi in glave z nitko, kar lahko privede do resnih osebnih poškodb. bi lahko povzročilo pregretje. Za popolna navodila o polnjenju Če se trava ovije okoli glave z nitko: glejte Priročnik za • Iz kosilnice odstranite baterijo. upravljavca za svoje baterije in polnilnik baterij. •...
  • Page 236 delovni položaj, da ne boste pomotoma Baterije ne poskušajte uničiti, razstaviti  ali odstranjevati njenih sestavnih delov.  porezali cvetja in ostalih rastlin. Litij- ionske in nikelj-kadmijske baterije je  • Odstranite baterijo. treba reciklirati ali jih ustrezno odstraniti.  • Na deflektorju trave nastavite “drsnik Prav tako se terminalov nikoli ne dotikajte  za premer rezanja”, da prilagodite s kovinskimi predmeti in/ali deli telesa, ker premer rezanja. Na voljo imate lahko pride do kratkega stika.
  • Page 237 SHRANJEVANJE KOSILNICE pokvarjenih delov ali katerega koli elementa, • Pred shranjevanjem iz kosilnice ki močno vpliva na okolje; teh odpadkov ne odstranite baterijo. smete odvreči v smeti, ampak jih morate • Iz kosilnice odstranite vse tujke. ločiti in jih izročiti posebnim zbirnim centrom, •...
  • Page 238 PAŽNJA: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju.. РЕЗУМЕ 1. KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 1. KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM ....1 U tekstu priručnika neki paragrafi koji sadrže 2. OPŠTE BEZBEDNOSNE ODREDBE ... 1 informacije od posebnog značaja, u pogledu 3.
  • Page 239 garantovalo izvrsne rezultate, lako rukovanje sve bezbednosne mere kako bi se smanjio  rizik od požara, strujnog udara i kako bi se  i bezbednost korisnika. Ako ovaj proizvod izbegle nesreće i povrede. Pažljivo pročitajte  koristite s velikom pažnjom, garantovan je i poštujte sva upozorenja navedena u  njegov dugogodišnji optimalni učinak. dodatnim bezbednosnim uputstvima. SAČUVAJTE OVAJ PRIRUČNIK DA BISTE Termin “električni uređaj” koji se koristi u GA PO POTREBI KONSULTOVALI upozorenjima se odnosi na električne aparate koji rade na baterije (bežične aparate).
  • Page 240 ELEKTRIČNA BEZBEDNOST Korisnik mora da obrati maksimalnu pažnju • Utikači uređaja moraju da odgovaraju na sve što se dešava oko radnog područja. utičnicama. Ni na koji način ne menjajte utikače. Ne koristite adaptere za utikače na električnim uređajima sa UPOTREBA I ODRŽAVANJE uzemljenjem (uzemljenim uređajima).
  • Page 241 • Kada ne koristite bateriju, čuvajte je dalje primetite simptome ove bolesti, odmah od metalnih predmeta kao što su spajalice, prekinite s upotrebom uređaja i javite novčići, ključevi, vijci, ekseri i od svih se lekaru. Ako primetite simptome ostalih predmeta koji mogu da premoste ove bolesti, odmah prekinite s dva pola.
  • Page 242 15. Akumulatorskom baterijom OPASNOST: Ukazuje na 16. Punjač opasnu situaciju koja, ako se ne izbegne, može da dovede 17. Ознака модел do ozbiljnih povreda ili smrti. 17.1 CE oznaka usaglašenosti UPOZORENJE: Ukazuje 17.2 Naziv i adresa proizvođača na potencijalno opasnu situaciju koja, ako se ne 17.3 Nivo zvučne snage 17.4 Šifra artikla...
  • Page 243 može da izazove neželjeno pokretanje  VAĐENJE BATERIJE uređaja i tako izazove teške povrede.   Pogledajte sliku 3. • Otpustite prekidač za pogon s promenljivom MONTAŽA USMERIVAČA brzinom da biste zaustavili rad trimera. Pogledajte sliku 2 • Pritisnite i držite pritisnutim dugme na dnu baterije.   Rezno sečivo usmerivača trave  • Izvadite bateriju iz trimera. je naoštreno.Izbegavajte kontakt sa ...
  • Page 244 može se potpuno polomiti. Kamenje, cigle,   U slučaju zamene delova, koristite  ivičnjaci trotoara i drvo brzo habaju strunu. samo originalne rezervne delove. • Izbegavajte kontakt s drvećem, Neoriginalni delovi mogu da izazovu stablima i grmljem. Kora drveta, drvene opasnost ili da oštete uređaj.   lajsne, ploče i drveni stubovi ograde mogu da oštete reznu strunu.
  • Page 245 • Montirajte nov kalem tako da su rezna sačekajte da se baterija ohladi i struna i prorez poravnati sa otvorom na odmah je u potpunosti napunite. reznoj glavi. Provucite strunu kroz otvor. • Bateriju skladištite na temperaturi • Povucite strunu koja izlazi iz rezne glave ispod 27°C u prostoru bez vlage.
  • Page 246 7. VODIČ ZA PREPOZNAVANJE PROBLEMA Problem Mogući Uzroci Rešenje Podmažite je sprejom Struna se zalepila. na bazi silikona. Pogledajte odeljak “Zamena Na kalemu nema dovoljno strune. rezne strune” u ovom priručniku. Struna ne izlazi kada se koristi glava s automatskim odvijanjem. Vucite strunu dok pritiskate Struna se potrošila i previše je kratka.
  • Page 247 VARNING: LÄS IGENOM HELA DETTA HÄFTE INNAN DU ANVÄNDER MASKINEN. Bevara för framtida bruk. INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. HUR HANDBOKEN SKA LÄSAS 1. HUR HANDBOKEN SKA LÄSAS ....1 Vissa avsnitt i handboken innehåller viktig 2. ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1 information om säkerhet och användning. Sådan 3.
  • Page 248 SPARA DENNA MANUAL FÖR FRAMTIDA • Använd skyddsglasögon. BRUK • Låt aldrig barn eller personer som inte har läst dessa anvisningar använda maskinen. INLEDNING • Upphör att använda maskinen när människor, Apparaten är inte avsedd för användning framför allt barn, eller djur är i närheten. •...
  • Page 249 PERSONLIG SÄKERHET del av dessa säkerhetsföreskrifter • Var vaksam. Titta på vad du gör och använd använda det. Elektriska verktyg är ditt sunda förnuft när du använder ett farliga i händerna på ovana personer. elektriskt verktyg. Använd inte verktyget • Sköt väl om dina verktyg. Kontrollera de om du är trött, påverkad av alkohol eller rörliga delarnas inställning.
  • Page 250 • Använd endast äkta reservdelar Preberite priročnik za uporabo och tillbehör från tillverkaren. in upoštevajte vsa opozorila in varnostna navodila.  Trimmerhuvudet fortsätter  att rotera i några sekunder efter Föremål kan studsa och att trimmern har stängts av. resultera i personskada eller egendomsskada. • Vibrationsvärderna under användning av maskinen kan skilja sig från det angivna totalvärdet beroende Åskådare skall hållas på...
  • Page 251 • Ta försiktigt ur produkten och tillbehören ur  Användning av elektriska verktyg  kartongen.Kontrollera att alla föremål kan resultera i att främmande föremål  som står med på packsedeln finns med. kastas upp i ögonen vilket kan leda  till allvarlig ögonskada. Bär alltid  Använd inte maskinen om någon  skyddsglasögon med breda sidoglas,  del på packsedeln redan är monterad  eller ett helt ansiktsskydd när det behövs,  på maskinen när du plockar upp den ur  innan du börjar använda det elektriska  förpackningen. Delarna på denna lista  verktyget. Vi rekommenderar användning  monteras inte av fabriken och kräver  av en ansiktsmask över skyddsglasögon  användarmontering. Om du använder en  eller standardskyddsglas med breda produkt som kan ha förmonterats felaktigt  sidoglas. Använd alltid ögonskydd som  kan det resultera i allvarliga personskador.
  • Page 252 • “Greppa det främre handtaget med en 6. ANVÄNDNING hand för att starta trimmern samtidigt som du håller i det bakre handtaget med den   Tillåt  dig  inte  att  bli  oförsiktigt  när   andra handen; kontrollera att du trycker in du  känner  dig hemma med maskinen.  spärren tillsammans med avtryckaren. Kom ihåg att ett ögonblick av oförsiktighet  • Släpp upp den steglösa avtryckaren räcker för att orsaka allvarlig skada.
  • Page 253 • Släpp upp avtryckaren när trimmern är igång. Undvik att använda lösningsmedel vid • Vänta två sekunder och tryck rengöring av plastdelar.De flesta plaster är sedan på avtryckaren. känsliga för skador vid användning av olika typer av kommersiella lösningsmedel och kan skadas NOTERA Tråden matas ut ungefär 6,35 om du använder sådana.
  • Page 254 • Kapa av en trådbit som är ungefär 3 BORTSKAFFNING meter lång.Använd endast enfibertråd • Miljöskyddet ska vara en betydande med en diameter på 1.5 mm. aspekt och prioritet vid användningen • Sätt in tråden i ankarhålet på den övre delen av maskinen, till fördel för den civila av spolen.
  • Page 255 För att sätta fast batteriet Batteriet är inte fastsatt. ordentligt måste flikarna på varje sida klicka fast ordentligt. Ladda batteripacket Motorn startar inte när Batteriet är urladdat. enligt instruktionerna som avtryckaren är intyckt. medföljer din modell. Kontrollera att det svängda Skaftet är inte fullständigt skaftet sitter helt i skaftkopplingen ihopkopplat.
  • Page 256 DİKKAT: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE TALİMATLAR İÇEREN KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. Gelecekteki her türlü ihtiyaç için saklayın. INDEKS 1. NASIL KILAVUZUNU OKUMAK IÇIN 1. NASIL KILAVUZUNU OKUMAK IÇIN ... 1 Kılavuzda, güvenlik ve operasyon için özel bir 2. KABLOSUZ ÇALI KESME MAKİNESİ ..1 önem bilgileri içeren bazı...
  • Page 257 Azami dikkat ile kullanılırsa, bu ürün yıllar engellenmesi için güvenlik önlemlerinin  benimsenmesi önerilir. Ek güvenlik  boyu optimum verimi garanti edecektir. talimatlarında verilen tüm uyarıları  dikkatlice okuyunuz ve dikkate alınız.  GELECEKTE BAŞVURULMASI GEREKEBİLECEĞİNİ GÖZ ÖNÜNDE Uyarılarda kullanılan “elektrikli cihaz” BULUNDURARAK BU KILAVUZU SAKLAYINIZ. terimi bataryalı elektrikli cihazları ifade etmektedir (kablosuz). GİRİŞ • Koruyucu gözlükler ve maskeler takınız. Bu araç, gözetim altında olmadıkları...
  • Page 258 ELEKTRİK GÜVENLİĞİ alanı çevresinde meydana gelen olaylara • Aletin fişi prize uygun olmalıdır. Hiçbir şekilde maksimum düzeyde dikkat etmelidir. asla fişi değiştirmeyiniz. Topraklanmış (toprağa bağlı) elektrikli aletler ile adaptör ELEKTRİKLİ CİHAZLARIN kullanmayınız. Değiştirilmemiş fiş ve uyumlu KULLANIMI VE BAKIMI priz kullanımı elektrik çarpması riskini azaltır. •...
  • Page 259 • Uygunsuz kullanıma bağlı sızıntı durumunda 3. SEMBOLLER batarya sıvısı ile temastan kaçınınız. Kaza ile temas edilmesi halinde, ilgili bölgeyi temiz Aşağıdaki sembollerin bazıları bu ürün üzerinde su ile durulayınız. Gözler ile temas etmesi görülebilir. Bu sembolleri dikkatlice çalışınız ve halinde, bir doktora danışınız.
  • Page 260 17. Model etiketi UYARI: Bertaraf edilmemesi halinde kişilerde ciddi 17.1 CE uygunluk Işareti yaralanmalara veya 17.2 İmalatçının adı ve adresi ölüme neden olabilecek 17.3 Ses gücü seviyesi potansiyel olarak tehlikeli 17.4 Ürün Kodu bir durumu gösterir. 17.5 Makine tipi DİKKAT! Bertaraf edilmemesi 17.6 Seri numarası...
  • Page 261 dışı çalışmasına yol açabilir ve ciddi  bataryanın çalı kesme makinesine uygun yaralanmalara sebebiyet verebilir. şekilde sabitlendiğinden emin olunuz. DEFLEKTÖRÜN MONTAJI deliği ile aynı hizaya getiriniz. Bkz. Şekil 2. BATARYANIN ÇIKARTILMASI Bkz. Şekil 3.   Çim deflektörünün kesme bıçağı  • Çalı kesme makinesini durdurmak için bilenmiştir.Bıçağa temas etmeyiniz.  Bu kurala uyulmaması ciddi fiziksel  değişken hızda çalıştırıcıyı serbest bırakınız. yaralanmalara neden olabilir.
  • Page 262 • Alet çalışma alanı üzerinde soldan Alet ot deflektörü üzerinde bir kesici bıçağa sağa hareket ettirildiğinde en iyi sahiptir. Optimum bir kesim için, tel kesme kesimi sunacaktır; kesim sağdan sola bıçağının doğru uzunlukta kesimine kadar teli yapılırsa daha az etkili olacaktır. açınız.
  • Page 263 BOBİNİN DEĞİŞTİRİLMESİ • Bataryayı serin yerde muhafaza ediniz ve Bkz. Şekil 12. şarj ediniz. Oda sıcaklığının altında veya Optimum bir randıman elde etmek üstündeki sıcaklıklar batarya ömrünü kısaltır. için, üretici tarafından tedarik edilen • Şarjı bitmiş bir bataryayı asla saklamak orijinal kesim teli ile değiştiriniz.
  • Page 264 7. SORUNLARIN TANIMLANMASI İÇİN KILAVUZ Sorun Muhtemel Nedenler Çözüm Tel kendi üzerine yapışmış. Silikonlu sprey ile kayganlaştırınız. Daha fazla miktarda tel sarınız. Bobin üzerinde yeterince tel yok. Bu kılavuzun “Kesme teli değiştirme” bölümüne bakınız. Tel otomatik açma başlığı Serbest bırakma düğmesine kullanıldığında ilerlemiyor.
  • Page 265 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tagliaerba/tagliabordi portatile, taglio erba...
  • Page 266 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring...
  • Page 267 © by STIGA SpA IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA SpA e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Page 268 STIGA SpA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Table of Contents