PRESENTAZIONE Gentile Cliente, vogliamo anzitutto ringraziarla per la preferenza accordata ai nostri prodotti e ci auguriamo che l’uso di que- sta sua macchina le riservi grandi soddisfazioni e risponda appieno alle aspettative. Questo manuale è stato redatto per consentirle di conoscere bene la sua macchina e di usarla in condizioni di sicurezza ed effi- cienza;...
IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI PRINCIPALI 1. IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI PRINCIPALI COMPONENTI PRINCIPALI 1. Unità motrice 2. Tubo di collegamento (SGT 600 - T 600 E) 3. Testina porta filo SGT 350 (Dispositivo di taglio) 4. Protezione del dispositivo di taglio 5. Impugnatura anteriore 6.
IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI PRINCIPALI / SIMBOLI Valori massimi di rumorosità e vibrazioni [1] Modello SGT 350 SGT 600 - T 600 E Livello di pressione acustica (EN 786 - Annex E) dB(A) 85,2 79,8 – Incertezza di misura dB(A) Livello di potenza acustica garantito (2000/14/CE)
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 3. AVVERTENZE PER LA SICUREZZA COME LEGGERE IL MANUALE curezza siano rispettate, possono ancora sussi- stere alcuni ulteriori rischi: Nel testo del manuale, alcuni paragrafi contenenti in- – pericolo di lesioni alla dita e alle mani se coinvolti formazioni di particolare importanza sono contrassegnati nella rotazione del filo testina con diversi gradi di evidenziazione, il cui significato è...
Page 11
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA • Come operare con il tagliabordi elettrico esplosione, in presenza di liquidi infiammabili, gas o polvere. Gli utensili elettrici generano scintille che pos- Durante l’uso, assumere una posizione ferma e stabile e sono incendiare la polvere o i vapori. mantenere un atteggiamento prudente.
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA / MONTAGGIO DELLA MACCHINA siano collegati e usati in maniera appropriata. L'uso tenzione. di questi dispositivi può ridurre i rischi correlati alla polvere. f) Tener affilati e puliti gli organi di taglio. Una adeguata manutenzione degli organi di taglio, con taglienti ben af- 4) Uso e salvaguardia dell’utensile elettrico filati, li rende meno soggetti ad incepparsi e più...
(4) e DOPO il cavo di alimentazione (2) della macchina dalla prolunga (3). – Afferrare saldamente la macchina con due mani. – SGT 600 - T 600 E: Premere il pulsante di sicu- rezza (5) e azionare l’interruttore (6). SGT 350: Premere l’interruttore (6).
Centro Specializzato; E FUNZIONALI – ogni qualvolta si lasci la macchina incu- (Solo per SGT 600 - T 600 E) (Fig. 5) stodita. Su questa macchina, è possibile eseguire una se- rie di regolazioni, per adattarsi alla statura dell’uti-...
Page 15
UTILIZZO DELLA MACCHINA • Orientamento dell’unità motrice In ogni caso, il taglio attorno a marciapiedi, fonda- menta, muri ecc. può causare un’usura del filo su- – Premere il pedale (4) e orientare l’unità motrice periore al normale. (5) su una delle tre posizioni consentite. –...
– Mantenere serrati dadi e viti, per essere certi che la macchina sia sempre in condizioni si- Il Mod. SGT 600 - T 600 E è fornito di un perno ta- cure di funzionamento. gliafilo che non necessita di alcuna affilatura.
Page 17
INTRODUCTION Dear Customer, thank you for choosing one of our products. We hope that you will be completely satisfied with this machine and that it fully meets your expectations. This manual has been compiled in order to provide you with all the information you need to get acquainted with the machine and use it safely and efficiently.
IDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTS 1. IDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTS MAIN COMPONENTS 1. Power unit 2. Connection pipe SGT 600 - T 600 E) 3. Cutting line head (Cutting device) SGT 350 4. Cutting device guard 5. Front handgrip 6. Rear handgrip 7.
IDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTS / SYMBOLS Maximum noise and vibration levels [1] Model SGT 350 SGT 600 - T 600 E Sound pressure level (EN 786 - Annex E) dB(A) 85,2 79,8 – Measurement uncertainty dB(A) Guaranteed sound power level (2000/14/EC)
SAFETY WARNINGS 3. SAFETY WARNINGS HOW TO READ THE MANUAL obeyed, there still can be some other risks. – Danger of injury of the fingers and hands in- Certain paragraphs in the manual contain particularly sig- volved into the rotating thread. nificant information and are marked with various levels of –...
Page 21
SAFETY WARNINGS • How to use the electric grass trimmer mospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks When using the machine, always use caution and take on which may ignite the dust or fumes. a firm and well-balanced position.
SAFETY WARNINGS / MACHINE ASSEMBLY away from moving parts. Loose clothes, jewellery or obstruction of moving parts, breakage of parts long hair can be caught in moving parts. and any other condition that may affect the power g) If devices are provided for the connection of dust tool’s operation.
H07RN-F or H07VV-F, with a minimum sec- and rapidly back to their neutral position; tion of 1.5 mm and a recommended maximum – (Only for SGT 600 - T 600 E) check that the length of 30 m. trigger switch must remain locked until the safety button is pressed;...
– whenever you leave the machine unat- tended. 2. ERGONOMIC AND FUNCTIONAL ADJUSTMENTS (Only for SGT 600 - T 600 E) (Fig. 5) IMPORTANT Remember that an electric grass trimmer used incorrectly can be a distur- A variety of adjustments can be made to the ma- bance to others.
Page 25
USING THE MACHINE • Aligning the power unit • Cutting round trees – Press the pedal (4) and align the power unit (5) Walk round the tree from left to right, approaching with one of the three allowed positions. the trunks slowly so as not to strike the tree with the –...
– Refit the knife on the guard. – Keep all nuts, bolts and screws tight to be SGT 600 - T 600 E mod. is provided with a line cut- sure the equipment is in safe working con- dition.
Page 27
PRÉSENTATION Cher Client, Nous tenons avant tout à vous remercier de la préférence que vous avez accordée à nos produits, et nous souhai- tons que votre machine vous réserve de grandes satisfactions et réponde pleinement à vos attentes. Ce manuel a été...
IDENTIFICATION DES PIÈCES PRINCIPALES 1. IDENTIFICATION DES PIÈCES PRINCIPALES PIÈCES PRINCIPALES 1. Ensemble moteur 2. Tuyau de connexion (SGT 600 - T 600 E) 3. Tête à fil (Appareil de coupe) SGT 350 4. Protection du dispositif de coupe 5. Poignée avant 6.
IDENTIFICATION DES PIÈCES PRINCIPALES / SYMBOLES Valeurs maximales de bruit et de vibrations [1] Modèle SGT 350 SGT 600 - T 600 E Niveau de pression acoustique (EN 786 - Annex E) dB(A) 85,2 79,8 – Incertitude de la mesure...
AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ 3. AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ COMMENT CONSULTER LE MANUEL avec l’équipement. 3) Risques résiduels: même si toutes les prescriptions de Dans le texte de ce manuel, certains paragraphes qui contien- sécurité ont été respectées, il peut encore subsister nent des renseignements particulièrement importants sont mis d’autres risques: en évidence par différentes paroles;...
Page 31
AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ • Comment utiliser le coupe-bords électrique nèrent des étincelles qui peuvent incendier la poussière ou les vapeurs. Pendant l’utilisation, prendre une position ferme et stable, et main- c) Tenir l’outillage électrique, quand on l’utilise, hors de la tenir un comportement prudent.
AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ / MONTAGE DE LA MACHINE Des habits flottants, des bijoux ou des cheveux longs peuvent e) Soigner l’entretien des outillages électriques. Vérifier que se prendre dans les pièces en mouvement. les pièces mobiles sont bien alignées et que leur mou- vement n'est pas entravé, qu'aucune pièce n'est cassée, g) S’il y a des dispositifs qui doivent être connectés à...
– Tenir fermement la machine avec les deux mains. courant (4), et ENSUITE débrancher de la rallonge (3) – SGT 600 - T 600 E: Appuyer sur le poussoir de sé- le câble d’alimentation (2) de la machine. curité (5) et actionner l’interrupteur (6).
– toutes les fois que la machine doit être laissée ET FONCTIONNELS sans surveillance. (Seulement pour SGT 600 - T 600 E) (Fig. 5) Sur cette machine, il est possible d’exécuter une série de IMPORTANT Il faut toujours se rappeler qu’un réglages pour adapter la machine à...
Page 35
UTILISATION DE LA MACHINE • Orientation de l’unité motrice • Coupe autour des arbres – Appuyer sur la pédale (4), et orienter l’unité motrice (5) Marcher autour de l’arbre de gauche à droite, en appro- sur une des trois positions permises. chant lentement des troncs de façon à...
– Remonter le couteau sur la protection. les de la machine. – Maintenir tous les écrous et vis serrés afin d’as- Le Mod. SGT 600 - T 600 E est fourni avec un couteau surer des conditions d’utilisation sûres. coupe-fil qui n’a pas besoin d’affûtage.
Page 37
EINFÜHRUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Wir danken Ihnen, dass Sie unseren Produkten den Vorzug gegeben haben und wünschen Ihnen, dass Ihnen der Ge- brauch Ihrer neuen Maschine Freude macht und Ihren Erwartungen vollkommen entspricht. Dieses Handbuch wurde herausgegeben, um Sie mit Ihrer Maschine vertraut zu machen und diese sicher und wirksam einsetzen zu können. Beachten Sie, dass das Handbuch ein wesentlicher Bestandteil der Maschine ist.
SICHERHEITSHINWEISE 3. SICHERHEITSHINWEISE WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN Werkzeugs bleibt immer ein gewisses Restrisiko, das nicht ausgeschlossen werden kann. Im Text des vorliegenden Handbuchs sind einige besonders wich- – Verletzungsgefahr für Finger und Hände, wenn diese in tige Abschnitte unterschiedlich gekennzeichnet, wobei die Bedeu- die Rotation des Fadens gelangen tung solcher Kennzeichnungen wie folgt zu verstehen ist: –...
Page 41
SICHERHEITSHINWEISE • Bedienung des elektrischen Trimmers b) Das Elektrowerkzeug darf nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, in Anwesenheit brennbarer Flüssigkeiten, Gas Während der Verwendung eine feste und stabile Haltung einnehmen, oder Staub verwendet werden. Elektrowerkzeuge erzeugen Fun- und vorsichtig handeln. ken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. –...
MONTAGE DER MASCHINE / ARBEITSVORBEREITUNG ten Kleidungsstücke oder Schmuck. Halten Sie Haare, e) Kümmern Sie sich um die Wartung der Elektrowerkzeuge. Kleidungsstücke und Handschuhe fern von bewegten Tei- Kontrollieren Sie, dass die beweglichen Teile korrekt aus- len. Lose Kleidungsstücke, Schmuck oder lange Haare können gerichtet sind, und sich frei bewegen können, dass keine be- sich in bewegten Teilen verfangen.
Loslassen selbstständig und sein. schnell in die Neutralstellung zurückkehren; – (Nur für Modelle SGT 600 - T 600 E) dass der Ein- Das Verlängerungskabel darf während des Betriebs Aus Hebelschalter blockiert bleibt, solange die Si- nicht aufgewickelt sein, um zu verhindern, dass sich cherheitstaste nicht betätigt wird;...
2. ERGONOMISCHE UND FUNKTIONELLE Fachbetrieb durchführen lassen; EINSTELLUNGEN – wenn Sie die Maschine unbewacht lassen. (Nur für SGT 600 - T 600 E) (Abb. 5) An dieser Maschine können eine Reihe von Einstellun- gen vorgenommen werden, um sie an die Körpergröße WICHTIG Denken Sie immer daran, dass des Benutzers und an die Art der Arbeit anzupassen.
Page 45
MASCHINENEINSATZ • Ausrichtung der Antriebseinheit Wenn der Faden gegen ein hartes Hindernis schlägt kann dieser kaputt gehen, oder verschleißen; wenn er in – Das Pedal (4) treten und die Antriebseinheit (5) in ei- einer Einzäunung hängen bleibt kann er plötzlich rei- ner der drei zulässigen Stellungen ausrichten.
– Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, und Schrau- ben fest angezogen sind, um sicher zu sein, Das Modell SGT 600 - T 600 E ist mit einem Fadenstift dass das Gerät immer unter guten Bedingungen ausgerüs-tet, der kein Schleifen benötigt.
Page 47
PRESENTACIÓN Estimado Cliente, ante todo queremos agradecerle por haber elegido nuestros productos y deseamos que el uso de esta máquina le reserve grandes satisfacciones y corresponda plenamente a sus expectativas. Este manual ha sido redactado para que pueda conocer bien su máquina y utilizarla en condiciones de seguridad y eficiencia; no olvide que éste forma parte integrante con la misma máquina, guárdelo al alcance de la mano para consultarlo en todo momento y entré- guelo junto con la máquina si un día tuviera que cederla o prestarla a otras personas.
Page 48
IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES 1. IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES COMPONENTES PRINCIPALES 1. Unidad motriz 2. Tubo de conexión (SGT 600 - T 600 E) 3. Cabezal porta hilo (Dispositivo de corte) SGT 350 4. Protección del dispositivo de corte 5.
Page 49
IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES / SÍMBOLOS Valores máximos de ruido y vibraciones [1] Modelo SGT 350 SGT 600 - T 600 E Nivel de presión acústica (EN 786 - Annex E) dB(A) 85,2 79,8 – Incertidumbre de medida dB(A) Nivel de potencia acústica garantizado (2000/14/CE)
ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD 3. ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD CÓMO LEER EL MANUAL 3) Riesgos residuales: no obstante se respeten todas las prescripciones de seguridad, aún pueden existir En el texto del manual, algunos parágrafos que contienen infor- otros riesgos: maciones de especial importancia están indicados con diferen- –...
Page 51
ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD • Como trabajar con el corta bordes eléctrico o polvos. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores. Durante el uso, asumir una posición fija y estable y ser pruden- c) Mantener lejos a los niños y a las demás personas tes.
ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD / MONTAJE DE LA MÁQUINA partes en movimiento. e) Cure el mantenimiento de las herramientas eléctricas. g) Si tuviera que conectar dispositivos a instalaciones Compruebe que las partes móviles estén alineadas y li- para la extracción y la recogida de polvo, asegúrese de bres en el movimiento, que no haya roturas de partes y que estén conectados y usados de modo apropiado.
1,5 mm y una longitud máxima aconsejada de – (Sólo para SGT 600 - T 600 E) controlar que la pa- 30 m. lanca interruptor deberá permanecer bloqueada si no se presiona la palanca de seguridad;...
2. REGULACIONES ERGONÓMICAS Y FUNCIO- – cada vez que se deje la máquina sin vigilancia. NALES (solo para SGT 600 - T 600 E) (Fig. 5) En esta máquina, se puede efectuar una serie de regu- laciones, para adaptarse a la altura del usuario y al tipo...
Page 55
USO DE LA MÁQUINA • Orientación de la unidad motriz cerca puede romperse bruscamente. En todo caso, el corte alrededor de la acera, cimiento, muros etc. puede – Presionar el pedal (4) y orientar la unidad motriz (5) en causar un desgaste del hilo superior al normal. una de las tres posiciones permitidas.
Codigo Modelo: SGT 350 SGT 600 - T 600 E 1911-9125-01 1911-9126-01...
Page 57
PRESENTATIE Geachte Klant, wij danken u voor het feit dat u de voorkeur hebt gegeven aan onze producten en wij hopen dat het gebruik van deze machine u zeer tevreden zal stellen en dat zij volledig aan uw verwachtingen zal voldoen. Deze handleiding is geschreven om u vertrouwd te maken met uw machine en om u in staat te stellen haar op de beste en de meest vei- lige manier te gebruiken: vergeet niet dat deze handleiding een integrerend deel van de machine is, bewaar deze binnen handbereik zodat u haar op elk gewenst moment kunt raadplegen en zorg ervoor dat ze de machine altijd...
IDENTIFICATIE VAN DE HOOFDCOMPONENTEN / SYMBOLEN Maximale waarden voor geluid en trillingen [1] Model SGT 350 SGT 600 - T 600 E Geluidsdrukniveau (EN 786 - Annex E) dB(A) 85,2 79,8 – Meetonzekerheid dB(A) Gegarandeerd geluidsniveau (2000/14/EG) dB(A) Trillingsniveau (EN 786 - Annex D)
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 3. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN HOE DE HANDLEIDING LEZEN gelijke persoon hen de instructies geeft voor het gebruik van het toestel. De kinderen moeten onder toezicht In de tekst van de handleiding worden enkele paragrafen, die ge- staan om er zeker van te zijn dat ze niet met het toestel gevens van bijzonder belang bevatten, gekenmerkt door diver- spelen.
Page 61
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 8) Het apparaat wordt gevoed met een differentiaalscha- b) Gebruik geen elektrisch gereedschap in omgevingen met kelaar (RCD– Residual Current Device) met een ontze- ontploffingsgevaar, in aanwezigheid van ontvlambare keringsstroom van max. 30 mA. vloeistoffen, gas of stof. De elektrische gereedschappen genereren vonken die stof of dampen kunnen doen ont- vlammen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN / MONTAGE VAN DE MACHINE verwachte situaties een betere controle over het elektrisch ge- d) Hou de niet gebruikte gereedschappen buiten het bereik reedschap. van kinderen en laat ze niet gebruiken door personen die f) Draag gepaste kleding. Draag geen ruime kleding of ju- niet vertrouwd zijn met het gereedschap zelf of met deze welen.
Laat het snoer tijdens het werken niet opgerold, om te – (Enkel voor SGT 600 - T 600 E) te controleren of de voorkomen dat hij oververhit raakt. hendel van de schakelaar geblokkeerd blijft wanneer niet op de veiligheidsknop geduwd wordt;...
Gespecialiseerd Servicecentrum; 2. ERGONOMISCHE EN FUNCTIONELE – telkens wanneer u de machine onbeheerd AFSTELLINGEN (Enkel voor SGT 600 - T 600 E) achterlaat; (Afb. 5) Op deze machine kan men een aantal afstellingen uit-...
Page 65
GEBRUIK VAN DE MACHINE draaien. hij breken of verslijten; wanneer hij blijft steken in een om- • Plaatsing van de motoreenheid heining, kan hij bruusk afknakken. In elk geval kan het snijden rond trottoirs, funderingen, muren, enz. een over- – Druk op de pedaal (4) en richt de motoreenheid (5) op matige slijtage van de draad veroorzaken.
– Laat bouten en schroeven vastgedraaid zitten om er zeker van te zijn dat de machine altijd op een Het Mod. SGT 600 - T 600 E wordt geleverd met een veilige manier gebruiksklaar is. draadsnijdende pin die niet geslepen moet worden.
Page 67
APRESENTAÇÃO Prezado Cliente, queremos, antes de mais nada, agradecer pela preferência dada aos nossos produtos e esperamos que o uso desta sua nova máquina seja muito satisfatório e corresponda plenamente às suas expectativas. Este manual foi redigido para que o utente possa conhecer bem a máquina e usá-la de forma segura e eficiente; não esqueça que este ma- nual é...
Page 68
IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES PRINCIPAIS 1. IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES PRINCIPAIS COMPONENTES PRINCIPAIS 1. Unidade motriz 2. Tubo de ligação (SGT 600 - T 600 E) 3. Cabeça porta-fio (Dispositivo de corte) SGT 350 4. Protecção do dispositivo de corte 5. Pega dianteira 6.
Page 69
IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES PRINCIPAIS / SÍMBOLOS Valores máximos de ruído e vibrações [1] Modelo SGT 350 SGT 600 - T 600 E Nível de pressão acústica (EN 786 - Annex E) dB(A) 85,2 79,8 – Incerteza de medição dB(A) Nível de potência acústica garantido (2000/14/CE) dB(A) Nível de vibrações (EN 786 - Annex D)
AVISOS PARA A SEGURANÇA 3. AVISOS PARA A SEGURANÇA COMO LER O MANUAL sua segurança. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brinquem com o aparelho. No texto do manual, alguns parágrafos que contêm informações 3) Riscos resíduos: apesar de todas as disposições de de particular importância são marcados com graus diferentes de segurança serem respeitadas, ainda podem ocorrer al- realce, cujo significado é...
Page 71
AVISOS PARA A SEGURANÇA • Como trabalhar com o cortador de beiradas AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA eléctrico PARA OS APARELHO S ELÉCTRICOS Durante o uso, assuma uma posição parada e estável e mante- 1) Segurança da área de trabalho nha um comportamento prudente. –...
AVISOS PARA A SEGURANÇA / MONTAGEM DA MÁQUINA e) Não fique desequilibrado. Mantenha sempre apoio e d) Guarde os aparelhos eléctricos inutilizados fora do al- equilíbrio adequados. Isto permite um controlo melhor do cance das crianças e não deixe pessoas que não te- aparelho eléctrico em situações inesperadas.
30 m. – (Somente para SGT 600 - T 600 E) controle que a alavanca do interruptor deve ficar travada se não for Não manter o cabo de extensão enrolado durante o tra- apertado o botão de segurança;...
– todas as vezes que se deixa a máquina sem vi- gilância. 2. REGULAÇÃO ERGONÓMICA E FUNCIONAL (Somente para SGT 600 - T 600 E) (Fig. 5) IMPORTANTE Lembre-se sempre que um cor- Nesta máquina é possível executar uma série de regu- tador de beiradas eléctrico se for usado incorrectamente...
Page 75
UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA • Orientação da unidade motriz bruscamente. De qualquer maneira, o corte ao redor de calçadas, alicerces, muros etc., pode causar um des- gaste do fio superior ao normal. – Carregue no pedal (4) e oriente a unidade motriz (5) para uma das três posições possíveis.
O Mod. SGT 600 - T 600 E possui um pino cortador de – Nunca utilize a máquina com peças gastas ou da- fio que não necessita de nenhuma afiação.
Page 77
ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ Αγαπητέ πελάτη, θέλουµε καταρχήν να σε ευχαριστήσουµε για την προτίµηση που δείξατε στα προϊόντα µας και ευχόµαστε η χρήση του µηχανήµατος να σας ικανοποιήσει και να ανταποκριθεί πλήρως στις απαιτήσεις σας. Το παρόν εγχειρίδιο συ- ντάχθηκε για να σας επιτρέψει να γνωρίσετε καλά το µηχάνηµά σας και να το χρησιµοποιήσετε αποτελεσµατικά και...
ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΤΩΝ ΚΥΡΙΟΤΕΡΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ / ΣΥΜΒΟΛΑ Μέγιστες τιµές θορύβου και δονήσεω [1] Mοντέλο SGT 350 SGT 600 - T 600 E Στάθµη ακουστικής πίεσης (EN 786 - Annex E) dB(A) 85,2 79,8 – Αβεβαιότητα µέτρησης dB(A) Στάθµη εγγυώµενης ηχητικής ισχύος (2000/14/EK) dB(A) Στάθµη...
Page 80
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 3. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΩΣ ΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΘΕΙΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ασφαλείας ακολουθούνται, είναι δυνατό να υφίστανται µερικοί υπολειπόµενοι κίνδυνοι: Στο κείµενο του εγχειριδίου, µερικές παράγραφοι που περιέχουν – κίνδυνος τραυµατισµού στα δάχτυλα των χεριών αν σηµαντικές πληροφορίες επισηµαίνονται µε διαφορετικούς τρό- εµπλακούν...
Page 81
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Πώς να χρησιµοποιείτε τον ηλεκτρικό κόφτη άκρων Τα ηλεκτρικά εργαλεία παράγουν σπινθήρες που µπορούν να προκαλέσουν την ανάφλεξη της σκόνης ή των αναθυµιάσεων. Κατά τη διάρκεια της εργασίας η θέση του σώµατος πρέπει να εί- c) Μην επιτρέπετε σε παιδιά ή σε τρίτους να πλησιάζουν ναι...
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ / ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ δευτούν σε κινούµενα µέρη. εργαλείων. Ελέγχετε εάν τα κινητά µέρη είναι ευθυ- g) Αν υπάρχουν µέσα προς σύνδεση σε συστήµατα για την γραµµισµένα και κινούνται ελεύθερα και βεβαιωθείτε αποµάκρυνση και την περισυλλογή της σκόνης, βεβαιω- ότι...
γρήγορα στη θέση του νεκρού, Για να αποφύγετε την υπερθέρµανση, µην αφήνετε – (Μόνο για SGT 600 - T 600 E) βεβαιωθείτε ότι ο δια- τυλιγµένο το καλώδιο προέκτασης κατά την εργασία. κόπτης πρέπει να µένει ασφαλισµένος εάν δεν πα- τηθεί...
έλεγχος από ένα εξειδικευµένο συνεργείο. 2. ΕΡΓΟΝΟΜΙΚΕΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ – κάθε φορά που αφήνετε αφύλακτο το µη- (Μόνο για SGT 600 - T 600 E) (Εικ. 5) χάνηµα. Σε αυτή την µηχανή, είναι δυνατή η εκτέλεση µιας σειράς ρυθµίσεων, για την προσαρµογή στο ύψος του...
Page 85
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ • Προσανατολισµός της µονάδας κίνησης φραξη, µπορεί να κοπεί απότοµα. Σε κάθε περίπτωση η κοπή γύρω από πεζοδρόµια, θεµέλια, τοίχους κλπ. – Πατήστε το πεντάλ (4) και προσανατολίστε την µο- µπορεί να προκαλέσει φθορά του νήµατος ανώτερη νάδα...
ροδο του χρόνου. – Τα παξιµάδια και οι βίδες πρέπει να είναι καλά Το Mοντ. SGT 600 - T 600 E διαθέτει ένα πείρο κοπής σφιγµένα, ώστε να είστε σίγουροι ότι το µηχά- νήµατος και δεν έχει ανάγκη από τρόχισµα.
Page 87
TANITIM Değerli Müşterimiz, Öncelikle ürünlerimizi seçtiğiniz için teşekkür ederiz ve bu makinenin kullanımının büyük memnuniyet sağ- lamasını ve beklentilerinize tamamen cevap vermesini dileriz. Bu kılavuz, makinenizi iyi tanımanız ve ma- kinenizi güvenlik ve etkinlik şartlarında kullanmanız için hazırlanmıştır; bu kılavuzun makinenizin ayrılmaz bir parçası...
Page 88
ANA KOMPONENTLERİN BELİRLENMESİ 1. ANA KOMPONENTLERİN BELİRLENMESİ ANA KOMPONENTLER 1. Motris ünitesi 2. Bağlantı borusu (SGT 600 - T 600 E) 3. Misinalı kesme kafası (Kesim aleti) 4. Kesim aletinin siperi SGT 350 5. Ön kabza 6. Arka kabza 7. Makine etiketi 8.
Page 89
ANA KOMPONENTLERİN BELİRLENMESİ / SEMBOLLER Maksimum gürültü ve titreşim değerleri [1] Modeli SGT 350 SGT 600 - T 600 E Akustik basınç seviyesini (EN 786 - Annex E) dB(A) 85,2 79,8 – Ölçü belirsizliği dB(A) Garanti edilen ses gücü seviyesi (2000/14/AT) dB(A) Titreşim seviyesi (EN 786 - Annex D)
Page 90
GÜVENLİK UYARILARI 3. GÜVENLİK UYARILARI KILAVUZUN OKUNMASI Diğer riskler: tüm güvenlik talimatlarına uyulma- sına rağmen, başka riskler de bulunabilir: Kılavuz metninde özel önemli bilgiler içeren bazı paragraflar, – kafa misinasının rotasyonunda parmakların ve farklı belirginleştirme dereceleri ile işaretlenmiştir; bunun an- ellerin yaralanma tehlikesi lamı...
Page 91
GÜVENLİK UYARILARI • Elektrikli kenar kesme makinesi ile işlem b) Elektrikli aleti, patlama riskli ortamlarda, alev alabi- görülmesi lir sıvılar, gaz ve toz mevcudiyetinde kullanmayın. Elektrikli aletler, tozu veya buharları tutuşturabilir kıvıl- Kullanım esnasında sabit ve dengeli bir pozisyon alın ve ted- cımlar üretirler.
Page 92
GÜVENLİK UYARILARI / MAKİNENİN MONTAJI takı takmayın. Saçları, giysileri ve eldivenleri hareket kelidir. halindeki parçalardan uzak tutun. Açık giysiler, takılar e) Elektrikli aletlerin bakımına ihtimam gösterin. Hare- veya uzun saçlar hareket halindeki parçalara takılabilir. ketli parçaların hizalanmış ve harekette serbest ol- g) Toz çıkarma ve toplama tesislerine bağlanacak apa- duklarını, parçalarda kırılma olmadığını...
Page 93
30 m’lik maksimum uzunluk ile H07RN- kontrol edin; F veya H07VV-F tipinden daha alçak kalitede ol- – (Sadece SGT 600 - T 600 E için) emniyet bu- mamalıdır. tonuna basılmadıkça şalter kolunun bloke ko- numda kaldığını kontrol edin;...
Page 94
2. ERGONOMİK VE İŞLEVSEL AYARLAR – makineyi her denetimsiz bıraktığınızda. (Sadece SGT 600 - T 600 E için) (Res. 5) Bu makine üzerinde, kullanıcının boyuna ve çalış- ma tipine uygun olarak bir dizi ayar gerçekleştirmek ÖNEMLİ...
Page 95
MAKİNENİN KULLANIMI • Motris ünitesinin yönlendirilmesi Misina, sert bir engele çarparsa kopabilir veya aşınabilir; bir çite takılı kalırsa aniden kesilebilir. Her – Pedala (4) basın ve motris ünitesini (5) mümkün halükarda kaldırımlar, temeller, duvarlar vb. etrafında üç pozisyondan birine ayarlayın. kesim, misinanın normale göre daha fazla aşın- –...
Page 96
– Bıçağı siper üzerine tekrar monte edin. – Makinenin her zaman güvenli çalışma şart- larında bulunduğundan emin olmak için, so- SGT 600 - T 600 E modeli herhangi bir bileyleme munları ve vidaları sıkılı muhafaza edin. gerektirmeyen bir misina kesme pimi ile donatıl- –...
Page 97
WSTE ˛P Szanowny Użytkowniku, chcemy przede wszystkim podziękować Ci za zaufanie okazane nam przy wyborze naszych produktów i wyrażamy nadzieję, iż używanie tego urządzenia dostarczy Ci zarówno wiele satysfakcji jak również spełni Twoje wszystkie ocze- kiwania. Niniejsza instrukcja została opracowana w celu umożliwienia dokładnego zapoznania się z urządzeniem i sto- sowania go w warunkach bezpieczeństwa przy pełnej wydajności;...
Page 98
IDENTYFIKACJA GŁÓWNYCH CZE ˛ŚCI SKŁADOWYCH 1. IDENTYFIKACJA GŁÓWNYCH CZE ˛ŚCI SKŁADOWYCH GŁÓWNE CZE ˛ŚCI SKŁADOWE 1. Silnik 2. Rura łączeniowa (SGT 600 - T 600 E) 3. Głowica z drutem nylonowym (Urządzenie tnące) SGT 350 4. Zabezpieczenie urządzenia tnacego 5. Uchwyt przedni 6.
IDENTYFIKACJA GŁÓWNYCH CZE ˛ŚCI SKŁADOWYCH / SYMBOLE Wartości maksymalne hałaśliwości i wibracji [1] Modelu SGT 350 SGT 600 - T 600 E Poziom ciśnienia akustycznego (EN 786 - Annex E) dB(A) 85,2 79,8 – Niepewność pomiaru dB(A) Poziom natężenia akustycznego gwarantowany (2000/14/CE)
ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA 3. ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA W JAKI SPOSÓB POSŁUGIWAĆ SIE ˛ INSTRUKCJĄ doświadczenia i znajomości przedmiotu, chyba że będą mieli nadzór lub instrukcje do obsługi urządzenia ze W tekście instrukcji obsługi, niektóre paragrafy zawierające infor- strony osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. macje szczególnie ważne, zaznaczone są...
Page 101
ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA • Jak pracować używając wykaszarki elektrycznej dala od dzieci i osób postronnych. Nieuwaga może spowo- dować utratę kontroli nad tymi przyrządami. Podczas pracy, przyjąć pozycję stałą i stabilną i postępować ostroż- nie. 2) Zabezpieczenia elektryczne – Unikać o ile to możliwe pracowania w obuwiu o podeszwach mo- krych lub śliskich lub na terenach nierównych i stromych, które nie a) Wtyczka przyrządu elektrycznego musi pasować...
ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA / MONTAŻ URZĄDZENIA f) Ubierać się w odpowiedni sposób. Nie zakładać szerokich elektrycznych przez osoby, które nie znają tych urządzeń ubrań lub wiszącej biżuterii. Utrzymywać włosy, ubranie i oraz instrukcji ich obsługiwania. Przyrządy elektryczne są nie- rękawice w odpowiedniej odległości od części ruchomych bezpieczne w rękach niedoświadczonych użytkowników.
1,5 mm i o zalecanej długości maksymalnej 30 m. do pozycji neutralnej; – (Tylko dla SGT 600 - T 600 E) sprawdzić aby przy- Nie trzymać przewodu zwiniętego podczas pracy, w cisk wyłącznika musi pozostać zablokowany, jeżeli celu uniknięcia przegrzania się go.
Specjalistycznym ser- 2. REGULACJE ERGONOMICZNE I FUNKCJO- wisie; NALNE (tylko dla SGT 600 - T 600 E) (Rys. 5) – za każdym razem, kiedy urządzenie jest po- zostawione bez nadzoru; Maszyna ta posiada szereg możliwych regulacji, w celu dopasowania jej do wzrostu użytkownika i rodzaju pra-...
Page 105
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA • Orientacja bloku silnika ścinanie w pobliżu chodników, fundamentów, murów itp., może powodować szybsze zniszczenie drutu od zużycia – Nacisnąć pedał (4) i umieścić blok silnika (5) na jed- normalnego. nej z trzech możliwych pozycji. – Upewnić się, że blok silnika jest dobrze zablokowany przed uruchomieniem silnika.
– Ponownie zamontować nóż do zabezpieczenia. bezpieczeństwa użytkowania urządzenia. – Utrzymywać dokręcone śruby i nakrętki, aby być Il Mod. SGT 600 - T 600 E wyposażony jest w sworzeń cię- pewnym, iż maszyna znajduje się zawsze w stanie cia drutu, który nie wymaga ostrzenia.
Page 107
PREDSTAVITEV Spoštovani kupec, želimo se Vam predvsem zahvaliti za prednost, ki ste jo namenimi našim izdelkom in upamo, da Vam bo uporaba tega novega stroja nudila veliko zadovoljstva in bo v celoti ustrezala Vašim pričakovanjem. Ta priročnik je bil pripravljen za to, da boste lažje spoznali svoj stroj in ga uporabljali pod varnimi pogoji in ob popolnem učinku;...
Page 108
IDENTIFIKACIJA GLAVNIH KOMPONENT 1. IDENTIFIKACIJA GLAVNIH KOMPONENT GLAVNE KOMPONENTE 1. Glava motorja 2. Povezovalna cev (SGT 600 - T 600 E) 3. Glava nitke (Rezilna naprava) SGT 350 4. Zaščita rezilne naprave 5. Prednji ročaj 6. Zadnji ročaj 7. Napisna tablica z osnovnimi podatki 8.
IDENTIFIKACIJA GLAVNIH KOMPONENT / SIMBOLI Maksimalne vrednosti hrupa in vibracij [1] Modello SGT 350 SGT 600 - T 600 E Nivo akustičnega pritiska (EN 786 - Annex E) dB(A) 85,2 79,8 – Nezanesljivost meritve dB(A) A garantált egyenértékű hangnyomásszint (2000/14/CE)
VARNOSTNA OPOZORILA 3. VARNOSTNA OPOZORILA KAKO BEREMO PRIROČNIK dodatne nevarnosti: – nevarnost poškodb na prstih in rokah, če se V priročniku so nekatera poglavja, ki vsebujejo posebno zapletejo med vrtenjem glave z nitjo pomembne informacije, označena z različno stopnjo stro- –...
Page 111
VARNOSTNA OPOZORILA • Kako delati z električnim robnim kosilnikom b) Ne uporabljajte električnega stroja v prostorih, kjer je nevarnost eksplozije, ob prisotnosti vnet- Med uporabo stojte v trdnem in stabilnem položaju ter ljivih snovi, plinov ali prahu. Električni stroji proiz- bodite previdni: vajajo iskre, ki lahko vžgejo prah ali pare.
VARNOSTNA OPOZORILA / MONTAŽA STROJA primerno oddaljeni od delov v gibanju. Ohlapna postanejo nevarni. oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko zapletejo v pre- e) Skrbite za primerno vzdrževanje električnih stro- mikajoče dele. jev. Preverite, da so gibljivi deli dobro poravnani g) Če obstajajo naprave za povezavo na aparate za in se prosto gibljejo, da ni poškodb in kateregakoli sesanje in zbiranje prahu, se prepričajte, da so po-...
30 m. vrneta v nevtralni položaj; – (Samo za SGT 600 - T 600 E) preverite, da ro- čica stikala ostane blokirana, če ne pritisnete Me delom podaljšek kabla ne sme biti zvit, ker se varnostnega gumba;...
čnega omrežja: NASTAVLJANJE – ob nenormalnem vibriranju stroja: v tem (Samo za SGT 600 - T 600 E) (Slika 5) primeru takoj poiščite razlog vibracij in poskrbite za potrebne preglede v Spe- Na tem stroju je mogoče opraviti vrsto nastavitev in cializiranem sevisu;...
Page 115
UPORABA STROJA • Usmeritev motorne enote obrabi; če ostane zapletena v ograjo, se lahko ne- nadoma razcepi na koščke. V vsakem primeru pa – Pritisnite na pedal (4) in postavite motorno enoto se zaradi košnje okrog pločnikov, temeljev, zidov (5) na enega od dovoljenih položajev. itd., nitka hitreje obrabi.
– Nož ponovno namestite na zaščito. – Vijaki in matice morajo ostati priviti, da bo stroj zagotovo vedno deloval v varnih po- Mod. SGT 600 - T 600 E ima nastavek za rezanje gojih. niti, ki ga ni treba brusiti.
Page 117
ПРЕДИСЛОВИЕ Любезный Покупатель, прежде всего, мы хотим поблагодарить вас за выбор нашей продукции и желаем, чтобы использование ва- шей машины было удовлетворительным и соответствовало всем ожиданиям. Это руководство подготовлено для того, чтобы позволить вам лучше ознакомиться с машиной, и чтобы эффективно использовать ее в усло- виях...
Page 118
ИДЕНТИФИKАЦИЯ ОСНОВНЫХ ЧАСТЕЙ 1. ИДЕНТИФИKАЦИЯ ОСНОВНЫХ ЧАСТЕЙ ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ 1. Моторный блок 2. Соединительная трубка (SGT 600 - T 600 E) 3. Головка-держатель нити SGT 350 (Режущий узел) 4. Защита режущего узла 5. Передняя рукоятка 6. Задняя рукоятка 7. Табличка с данными...
Page 119
ИДЕНТИФИKАЦИЯ ОСНОВНЫХ ЧАСТЕЙ / СИМВОЛЫ Максимальные значения уровня шума и вибраций [1] Модели SGT 350 SGT 600 - T 600 E Уровень звукового давления на уши оператора (EN 786 - Annex E) dB(A) 85,2 79,8 – Неточность размеров dB(A) Гарантируемый уровень акустической мощности (2000/14/CE) dB(A) Уровень...
Page 120
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ 3. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ KАK СЛЕДУЕТ ЧИТАТЬ ЭТО РУKОВОДСТВО 3) Остаточные риски: несмотря на соблюдение всех мер предосторожности по безопасности, могут выявляться В тексте Руководства некоторые абзацы, в которых изложена осо- некоторые дополнительные риски: бо...
Page 121
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ • Порядок работы на кромкострогальном станке среде, поблизости от горючих жидкостей, газа или пыли. Электрооборудование генерирует искры, которые могут привести Во время работы встаньте в устойчивое и неподвижное положение к возгоранию пыли или паров. и проявляйте осторожность. c) Во...
Page 122
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ / СБОРKА МАШИНЫ f) Одевайтесь надлежащим образом. Не надевайте широкую стоящими указаниями. При неумелом использовании элек- одежду и драгоценности. Волосы, одежда и перчатки не трооборудование опасно. должны находиться поблизости от подвижных узлов. Ши- e) Проводите техническое обслуживание электрооборудо- рокая...
Page 123
Kачество кабелей удлинителя должно быть не ниже щаются в нейтральное положение; типа H07RN-F или H07VV-F при минимальной пло- – (Только для SGT 600 - T 600 E) проверить, что ры- щади сечения 1,5 мм и максимальной рекомендуе- чаг выключателя должен оставаться заблокиро- мой...
Page 124
проверки в специализированном центре; – каждый раз, когда машина остается без при- 2. РЕГУЛИРОВКА ПОЛОЖЕНИЯ И ФУНКЦИЙ смотра. (Только для SGT 600 - T 600 E) (Рис. 5) На этой машине можно выполнить ряд регулировок, что- ВАЖНО Всегда помните о том, что элек- бы...
Page 125
ПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНОЙ • Регулировка положения силового агрегата дение, она может резко порваться. В любом случае, стрижка вокруг тротуаров, фундаментов, стен и т.д. под- – Нажать на педаль (4) и установить силовой агрегат (5) вергает нить быстрому износу. в одно из трех возможных положений. –...
Page 126
при работе машины. – Следите за тем, чтобы гайки и винты были затя- Мод. SGT 600 - T 600 E оснащена стержнем устройства нуты, для уверенности в том, что машина всегда для отрезки нити, не нуждающийся ни в какой заточке.
Page 127
UVOD Poštovani, želimo vam se prije svega zahvaliti što ste odabrali naše proizvode; nadamo se da ćete biti vrlo zado- voljni ovim strojem te da će ispuniti sva vaša očekivanja. Ovaj priručnik je sastavljen u cilju da vam omo- gući što bolje poznavanje vašeg stroja kao i siguran i učinkovit rad s njim; ne zaboravite da isti čini sasta- vni dio samog stroja pa ga stoga uvijek držite pri ruci, da bi u bilo kojem trenutku mogli potražiti željene informacije.
RASPOZNAVANJE GLAVNIH DIJELOVA 1. RASPOZNAVANJE GLAVNIH DIJELOVA GLAVNI DIJELOVI 1. Motor 2. Spojna cijev (SGT 600 - T 600 E) 3. Glava s reznom niti (Rezna glava) 4. Štitnik rezne glave SGT 350 5. Prednja ručka 6. Stražnja ručka 7. Pločica s podacima 8.
Page 129
RASPOZNAVANJE GLAVNIH DIJELOVA / SIMBOLI Maksimalne vrijednosti buke i vibracija [1] Model SGT 350 SGT 600 - T 600 E Razina zvučnog tlaka (EN 786 - Annex E) dB(A) 85,2 79,8 – Mjerna nesigurnost dB(A) Zajamčena razina zvučne snage (2000/14/EZ)
SIGURNOSNA UPOZORENJA 3. SIGURNOSNA UPOZORENJA KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM Ostale opasnosti: usprkos poštivanju svih si- gurnosnih propisa, mogu postojati i neke doda- Pojedina poglavlja u tekstu priručnika, koja sadrže infor- tne opasnosti: macije od posebne važnosti, označena su opaskama – opasnost od ozljede prstiju i ruku ako ih zah- različitog stupnja, a sa sljedećim značenjem: vati glava s reznom niti koja se okreće –...
Page 131
SIGURNOSNA UPOZORENJA • Kako rukovati s električnim rubnim šišačem paljivih tekućina, plina ili prašine. Električni alati proiz- vode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili paru. Za vrijeme uporabe, zauzmite čvrst i stabilan položaj te bu- c) Za vrijeme rada s električni alatom, ne dopuštajte dite uvijek na oprezu.
SIGURNOSNA UPOZORENJA / MONTAŽA STROJA od dijelova u kretnji. Raspuštena odjeća, nakit ili du- dijelova, utvrdite da na sastavnim dijelovima gačka kosa mogli bi se zaplesti u dijelove u kretnji. nema napuknuća te ispitajte sve uvjete koji bi mo- g) Ako postoje uređaji koje treba spojiti na sustave gli utjecati na rad električnog alata.
Produžni kablovi moraju po kvaliteti odgovarati naj- tomatski i brzo vraćaju u neutralan položaj; manje tipu H07RN-F ili H07VV-F, s presjekom od – (Samo za SGT 600 - T 600 E) provjeriti da li ru- najmanje 1,5 mm te preporučene duljine od naj- čica prekidača ostaje blokirana, ukoliko se ne pri-...
2. ERGONOMIČNA I FUNKCIONALNA – svaki put kad stroj ostavljate bez nad- PODEŠAVANJA zora. (samo za SGT 600 - T 600 E) (Sl. 5) Na ovom stroju se može izvršiti niz podešavanja VAŽNO Uvijek imajte na umu da ne- kako bi ga se prilagodilo stasu korisnika i tipologiji pravilna uporaba električnog rubnog šišača može...
Page 135
UPORABA STROJA / ODRŽAVANJE I ČUVANJE • Usmjeravanje pogonske jedinice spuknuti ili istrošiti; ako se pak zaplete u ogradi, može se naglo prekinuti. U svakom slučaju, sječa – Pritisnite papučicu (4) i usmjerite pogonsku je- uz nogostupe, temleje, zidove i sl. može biti uzrok dinicu (5) u jedan od tri dopuštena položaja.
– Ponovno montirajte rezač u štitnik. – Vijke i matice održavajte zategnutima, kako bi bili sigurni da je stroj uvijek u sigurnim Mod. SGT 600 - T 600 E ima rezač niti koji ne zah- radnim uvjetima. tijeva nikakvo oštrenje.
Page 137
PRESENTATION Bästa kund, vi vill först och främst tacka för att du har valt en av våra produkter. Vi hoppas användning av din nya maskin kommer att medföra tillfredsställelse och att den kommer att motsvara dina förväntningar till fullo. Denna bruksanvisning har tagits fram för att ge dig en möjlighet att lära känna maskinen bättre för att använda den på...
IDENTIFIERING AV MASKINEN OCH DESS DELAR 1. IDENTIFIERING AV MASKINEN OCH DESS DELAR MASKINEN OCH DESS DELAR 1. Motorkropp 2. Anslutningsrör (SGT 600 - T 600 E) 3. Trimmerhuvud med tråd (Skärsystem) SGT 350 4. Skydd för skärutrustningen 5. Främre handtag 6.
Page 139
IDENTIFIERING AV MASKINEN OCH DESS DELAR / SYMBOLER Maximala värden för buller och vibrationer [1] Model SGT 350 SGT 600 - T 600 E Ljudtrycksnivå (EN 786 - Annex E) dB(A) 85,2 79,8 – Tvivel med mått dB(A) Garanterad ljudeffektsnivå (2000/14/EG) dB(A) Vibrationsnivå...
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 3. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER HUR DU LÄSER BRUKSANVISNINGEN struktioner om hur apparaten används. Barnen ska övervakas för att säkerställa att de inte leker I bruksanvisningens text så finns det några paragrafer av med apparaten. särskild vikt som markerats efter graden av vikt och vars Kvarstående risker: även om samtliga säker- innebörd är den följande: hetsföreskrifter respekterats, kan det finnas nå-...
Page 141
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • Hur man skall arbeta med den elektriska vätska, gas eller pulver. Elektrisk utrustning avger kantskäraren gnistor som kan ta eld i pulver eller ångor. c) Håll barn och närvarande på avstånd när man an- Under användningen så inta en fast och stabil position och vänder elektrisk utrustning.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER / MONTERING AV MASKINEN hår kan fastna i delarna i rörelse. och som inte läst igenom dessa instruktioner an- g) Om anordningar skall kopplas till anläggning- vända denna. Elektrisk utrustning är farlig om den an- vänds av oerfarna personer. arna för utsugning och insamling av pulver, se till att de kopplas och används på...
För att undvika överhettning så får inte skarvs- tion; laddden vara ihoprullad under arbetet. – (endast för SGT 600 - T 600 E) kontrollera att strömbrytaren skall vara i en blockerad position FARA! om man inte trycker på säkerhetsknappen;...
JUSTERINGAR liserat center; (Endast för SGT 600 - T 600 E) - (Fig. 5) – var gång maskinen står obevakad. På denna maskin går det att utföra en serie juste- ringar för att anpassa den till användarens längd VIKTIGT Kom ihåg att en elektrisk...
Page 145
ANVÄNDNING AV MASKINEN • Inriktning av drivenheten murar, m.m. orsaka att tråden slits ut mer än nor- malt. – Tryck på pedalen (4) och inrikta drivenheten (5) på en av de tre lägen som tillåts. • Röjning runt träd – Se till att drivenheten är blockerad innan motorn sätts igång.
– Montera tillbaka kniven på skyddet. att alltid ha en maskin med säkra funk- tionsförhållanden. Mod. SGT 600 - T 600 E har ett stift för att skära trå- – Använd aldrig maskinen med utslitna eller den som inte behövs slipas.
Page 147
JOHDANTO Arvoisa Asiakas, Kiitämme tuotteidemme valinnasta ja toivomme että laitteenne vastaa odotuksianne kaikilta osin. Tämän käyttöoppaan tarkoituksena on auttaa laitteen käyttäjää tutustumaan laitteeseen paremmin ja käyttä- mään sitä turvallisesti ja tehokkaasti. Muista, että käyttöopas kuuluu olennaisena osana laitteeseen ja pidä se siksi aina käden ulottuvilla.
TURVALLISUUTTA KOSKEVAT HUOMAUTUKSET 3. TURVALLISUUTTA KOSKEVAT HUOMAUTUKSET KÄYTTÖOPPAAN LUKEMINEN ohjataan laitteen käytössä ja annetaan sitä kos- kevat ohjeet heidän turvallisuudestaan vastaa- Käyttöoppaan tekstissä jotkin tärkeää tietoa sisältävät van henkilön toimesta. Lapsia on valvottava et- kappaleet on merkitty erityisillä tunnuksilla, merkitykset teivät he leiki laitteen kanssa.
Page 151
TURVALLISUUTTA KOSKEVAT HUOMAUTUKSET • Sähköisen reunaleikkurin käyttö lähettyvillä. Sähkötyökalut aiheuttavat kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt. Käytön aikana, ota vakaa asento ja toimi varovaisesti. c) Pidä lapset ja sivustakatsojat kaukana käyttäes- – Vältä mahdollisuuksien mukaan märällä, liukkaalla, liian säsi sähkötyökalua. Keskittymisen herpaantuminen kaltevalla tai jyrkällä...
TURVALLISUUTTA KOSKEVAT HUOMAUTUKSET / LAITTEEN ASENNUS g) Jos on tarpeen kytkeä laitteita pölynpoisto- ja kalu korjattava ennen käyttöä. Monet onnettomuu- pölynkeräyslaitteistoon varmista, että ne on kyt- det johtuvat huonosta huollosta. ketty oikealla tavalla. Näiden laitteiden käyttö saat- f) Pidä leikkuuosat teroitettuina ja puhtaina. Leik- taa vähentää...
– Irrota ENSIN jatkojohto (3) pistorasiasta (4) ja SEN JÄLKEEN laitteen syöttöjohto (2) jatkojoh- – Pidä laitteesta kiinni tiukasti kahdella kädellä. dosta (3). – SGT 600 - T 600 E: Paina turvapainiketta (5) ja käytä katkaisinta (6). – SGT 350: Paina katkaisinta (6).
– joka kerta kun jätät laitteen ilman val- vontaa. 2. EROGONOMIAA JA TOIMINTAA KOSKEVAT SÄÄDÖT (ainoastaan SGT 600 - T 600 E) (kuva 5) TÄRKEÄÄ Muista, että sähköisen reu- Tähän laitteeseen voidaan suorittaa lukuisia sää- naleikkurin vääränlainen käyttö saattaa häiritä...
Page 155
LAITTEEN KÄYTTÖ • Moottoriyksikön kohdistus rustusten, muurien jne. läheisyydessä leikkaami- nen saattaa aiheuttaa siiman normaalista poik- – Paina poljinta (4) ja aseta moottoriyksikkö (5) keavaa kulumista. yhteen sallituista asennoista. – Varmista, että moottoriyksikkö on hyvin lukittu ennen moottorin käynnistämistä. • Leikkaaminen puiden ympärillä –...
– Kiinnitä veitsi takaisin suojukseen. – Varmista aina, että ruuvit ja mutterit ovat tiukasti kiinni, jotta laite olisi aina turvallinen Malli SGT 600 - T 600 E on varustettu siiman leik- ja käyttövalmis. kaustapilla, jota ei ole tarpeen teroittaa. – Älä koskaan käytä laitetta jos siinä on kulu- neita tai vaurioituneita osia.
Page 157
PRÆSENTATION Kære kunde! Vi takker Dem for valget af vores produkt, og vi håber, at brugen af denne nye maskine - kantklipperen - giver Dem gode resultater og lever op til Deres forventninger. Denne manual er udformet således, at De kan blive fortrolig med maskinen og anvende den på...
SIKKERHEDSANVISNINGER 3. SIKKERHEDSANVISNINGER HVORDAN MANUALEN LÆSES undgå, at de giver sig til at lege med apparatet. Yderligere risiko: Også selv om alle sikkerhed- Manualen indeholder visse afsnit med oplysninger af sanvisninger overholdes, er der stadig mulige ri- særlig vigtighed. Afsnittene er angivet på forskellige må- sici, som for eksempel: der og har følgende betydning: –...
Page 161
SIKKERHEDSANVISNINGER • Sådan anvendes den elektriske kantklipper plosionsfarlige miljøer, i nærvær af brandfarlige væsker, gas eller pulver. Elektrisk værktøj produce- Under anvendelsen skal brugeren antage en fast og sta- rer gnister, som kan antænde pulver eller damp. bil stilling og udvise varsomhed. c) Når et elektrisk værktøj tages i brug, skal børn og –...
SIKKERHEDSANVISNINGER / SAMLING AF MASKINEN tuationer. ikke er fortrolige med værktøjet og denne brugs- f) Tag egnet tøj på. Bær ikke blafrende tøj eller ju- anvisning. Elektriske værktøjer er farlige, når de kom- mer i hænderne på uerfarne brugere. veler. Hold hår, tøj og handsker i passende af- stand fra de bevægelige dele.
30 m. dem. – (gælder kun for SGT 600 - T 600 E) kontrollér, Forlængerledningen må ikke holdes sammensnoet at afbryderknappens håndtag forbliver blokeret, under arbejdet for at undgå overophedninger.
2. ERGONOMISKE OG FUNKTIONSMÆS- undersøgelser; SIGE JUSTERINGER – når maskinen bliver efterladt uden op- (gælder kun for SGT 600 - T 600 E) (Fig. 5) syn. På denne maskine er det muligt at udføre en række justeringer for at tilpasse maskinen til brugerens...
Page 165
ANVENDELSE AF MASKINEN • Indstilling af motorenheden knække eller slides; hvis den sidder fast i en ind- hegning, kan den knække brat. Klipning rundt om- – Tryk på pedalen (4) og indstil motorenheden (5) kring fortove, fundamenter, mure osv. kan under i en af de tre mulige stillinger.
– Lad møtrikker og skruer forblive korrekt tils- pændte, så maskinen altid er klar til brug. Mod. SGT 600 - T 600 E er forsynet med en tråd- – Brug aldrig maskinen med slidte eller øde- skæringsstift, som det ikke er nødvendigt at slibe.
Page 167
PRESENTASJON Kjære kunde, Aller først vil vi takke for at du har valgt et av våre produkter. Vi håper at du blir fornøyd med denne ma- skinen, og at den svarer til dine forventninger. Denne instruksjonsboken har blitt laget for at du skal gjøre deg kjent med vår maskin, og bruke den under sikre og effektive forhold.
Page 168
IDENTIFIKASJON AV MASKINEN OG KOMPONENTENE 1. IDENTIFIKASJON AV MASKINEN OG KOMPONENTENE HOVEDDELER 1. Motorenhet 2. Koblingsrør (SGT 600 - T 600 E) 3. Trådspole (Skjæreutstyr) SGT 350 4. Beskyttelse av skjæreutstyret 5. Håndtak fremme 6. Håndtak bak 7. Merkeplate 8. Elektrisk ledning 9.
Page 169
IDENTIFIKASJON AV MASKINEN OG KOMPONENTENE / SYMBOLER Maksimale verdier for støy og vibrasjoner [1] Model SGT 350 SGT 600 - T 600 E Geluidsdrukniveau (EN 786 - Annex E) dB(A) 85,2 79,8 – Måleusikkerhet dB(A) Gegarandeerd geluidsniveau (2000/14/EF) dB(A) Vibrasjonsnivå (EN 786 - Annex D)
SIKKERHETSMERKNADER 3. SIKKERHETSMERKNADER HVORDAN LESE INSTRUKSJONSBOKEN ninger for bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn må holdes I instruksjonsboken er noen avsnitt som inneholder sær- øye med for å forvisse seg om at de ikke leker lig viktig informasjon merket med forskjellige typer mar- med apparatet.
Page 171
SIKKERHETSMERKNADER • Hvordan bruke en elektrisk kantklipper antenne støv eller damp. c) Hold barn og tilskuere på avstand når du bruker et Innta en fast og stabil posisjon under bruk, og gå frem med elektrisk apparat. Distraksjoner kan forårsake tap av forsiktighet: kontroll.
SIKKERHETSMERKNADER / MONTERING AV MASKINEN ker eller langt hår kan vikle seg inn i de bevegelige de- beveger seg fritt, at ingen deler er ødelagt, og at lene. det ikke er andre forhold som kan påvirke det g) Dersom det finnes anordninger som skal kobles til elektriske apparatets virkemåte.
Ikke hold forlengerledningen opprullet mens du ar- – (kun for SGT 600 - T 600 E) kontrollere at bry- beider, for å hindre overoppheting. terhåndtaket forblir blokkert med mindre sikker- hetsknappen blir trykket inn;...
– hver gang maskinen står uten tilsyn. 2. ERGONOMISKE OG FUNKSJONELLE INNSTILLINGER (kun for SGT 600 - T 600 E) (Fig. 5) VIKTIG Husk alltid at feil bruk av en På denne maskinen er det mulig å foreta en rekke elektrisk kantklipper kan være til forstyrrelse for...
Page 175
BRUK AV MASKINEN • Orientering av motorenheten legges eller slites; hvis den hekter seg fast i et gjerde kan den plutselig kuttes av. Klipping rundt – Trykk på pedalen (4) og sett motorenheten (5) i fortau, grunnmurer, vegger osv. kan uansett forår- en av de tre tillatte stillingene.
– Sett kniven på igjen på beskyttelsen. – Maskinen må aldri brukes med slitte eller Modell SGT 600 - T 600 E er utstyrt med en stift til skadede deler. Skadede deler må byttes ut, kutting av tråd som ikke trenger noen sliping.
Page 177
PREZENTACE VÝROBKU Vážený Zákazníku, především bychom Vám chtěli poděkovat za to, že dáváte přednost našim výrobkům. Přáli bychom si, aby Vás Váš nový stroj plně uspokojil a aby zcela splnil Vaše očekávání. Tento návod je připraven tak, aby Vám umožnil dobře poznat Váš stroj a používat jej bezpečně a účinně; nezapomeňte, že je neoddělitelnou sou- částí...
Page 178
POPIS STROJE A JEHO ZÁKLADNĺCH SOUČÁSTĺ 1. POPIS STROJE A JEHO ZÁKLADNĺCH SOUČÁSTĺ ZÁKLADNĺ SOUČÁSTI 1. Hnací jednotka 2. Spojovací trubka (SGT 600 - T 600 E) 3. Upínací hlava drátu (Řezací zařízení) SGT 350 4. Ochrana řezacího zařízení 5. Přední rukojeť...
Page 179
POPIS STROJE A JEHO ZÁKLADNĺCH SOUČÁSTĺ / SYMBOLY Maximální hodnoty hlučnosti a vibrací [1] Model SGT 350 SGT 600 - T 600 E Úroveň ekvivalentního akustického tlaku (EN 786 - Annex E) dB(A) 85,2 79,8 – Nepřesnost měření dB(A) Úroveň zaručeného akustického výkonu (2000/14/ES) dB(A) Úroveň...
Page 180
BEZPEČNOSTNĺ UPOZORNĚNĺ 3. BEZPEČNOSTNĺ UPOZORNĚNĺ JAK ČĺST NÁVOD K POUŽITĺ nostních požadavků mohou přetrvávat některá ri- zika: V textu návodu se nacházejí některé odstavce obsahující – nebezpečí poranění prstů a rukou zachycených mimořádně důležité informace. Tyto odstavce jsou značeny do otáčejícího se drátu hlavy odlišným stupněm zvýraznění...
Page 181
BEZPEČNOSTNĺ UPOZORNĚNĺ • Zacházení s elektrickým ořezávačem okrajů výbuchu, za přítomnosti hořlavých kapalin, plynu trávníku nebo prachu. Elektrické nářadí způsobuje vznik jisker, které mohou zapálit prach nebo výpary. Během použití zaujměte nehybný a stabilní postoj a buďte c) Při použití elektrického nářadí udržujte děti a kolem ostražití.
Page 182
BEZPEČNOSTNĺ UPOZORNĚNĺ / MONTÁŽ STROJE f) Vhodně se oblečte. Nepoužívejte volné oděvy ani kách neznalých uživatelů se stává nebezpečným. šperky. Udržujte vlasy, oblečení a rukavice v dosta- e) Péče o údržbu elektrického nářadí. Zkontrolujte, zda tečné vzdálenosti od pohybujících se součástí. Roz- jsou pohyblivé...
Page 183
1,5 mm a maximální doporučenou délkou – (Platí pouze pro SGT 600 - T 600 E) zkontro- 30 m. lovat, zda v případě, že nedojde ke stlačení are- tovacího tlačítka, zůstane páčka přepínače za- Během práce nenechávejte prodlužovací...
Page 184
– Při opuštění stroje a jeho ponechání bez 2. SEŘÍZENÍ Z HLEDISKA ERGONOMIE A dozoru. FUNKČNOSTI (Platí pouze pro SGT 600 - T 600 E) (obr. 5) Na tomto stroji je možné provádět sérii seřízení DŮLEŽITÁ INF. Neustále pamatujte na to, že pro přizpůsobení...
Page 185
POUŽITĺ STROJE • Natočení hnací jednotky oplocení, může se prudce přetrhnout. V každém případě řezání kolem chodníků, základů, stěn atd. – Stiskněte pedál (4) a natočte hnací jednotku (5) může způsobit větší opotřebení drátu než obvykle do jedné ze tří možných poloh. –...
Page 186
– Pravidelně kontrolujte dotažení matic a – Namontujte nůž na ochranu. šroubů, abyste si mohli být stále jisti bez- Mod. SGT 600 - T 600 E je vybaven kolíkem pro ře- pečným a funkčním stavem stroje. zání drátu, který nevyžaduje žádné ostření.
Page 187
BEMUTATKOZÁS Kedves Ügyfelünk! Mindenekelőtt szeretnénk megköszönni, hogy a mi termékeink közül választott és kívánjuk, hogy a gép használata kivívja teljes megelégedését, és mindenben megfeleljen elvárásainak. Ezt a használati utasí- tást azért állítottuk össze, hogy lehetővé tegyük az Ön számára a gép megismerését és biztonságos kö- rülmények között történő...
A FŐBB ALKATRÉSZEK AZONOSÍTÁSA 1. A FŐBB ALKATRÉSZEK AZONOSÍTÁSA A FŐBB ALKATRÉSZEK 1. Motor 2. Csatlakozócső (SGT 600 - T 600 E) 3. Huzaltár fej (Vágóegység) 4. Vágóegység védőburkolat SGT 350 5. Elülső markolat 6. Hátsó markolat 7. Azonosító cimke 8.
Page 189
A FŐBB ALKATRÉSZEK AZONOSÍTÁSA / JELÖLÉSEK A maximális zajszint- és vibrációértékek [1] Típushoz SGT 350 SGT 600 - T 600 E Hangnyomásszint (EN 786 - Annex E) dB(A) 85,2 79,8 – Mérési bizonytalanság dB(A) A garantált egyenértékű hangnyomásszint (2000/14/EK) dB(A) Vibrációszint (EN 786 - Annex D)
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK 3. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK HOGYAN KELL A HASZNÁLATI UTASÍTÁST Fennmaradó kockázatok: a biztonsági előírások be- ÉRTELMEZNI tartása ellenére is fennmaradhatnak bizonyos to- vábbi kockázatok: A használati utasítás szövegében a különlegesen fontos infor- – a fej forgó szálába ütköző ujjak és kéz sérülésének mációkat tartalmazó...
Page 191
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK • Hogyan kell az elektromos szegélynyíró banásveszélynek kitett helyeken, gyúlékony fo- használni lyadékok, gáz vagy por jelenléte esetén. Az elektromos szerszámok szikrákat képeznek, melyek lángra lobbant- Használat közben biztos és stabil helyzetet vegyen fel, és le- hatják a port, vagy a gőzöket. gyen nagyon óvatos.
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK / A GÉP ÖSSZESZERELÉSE szereket. Tartsa a haját, a ruháját és a kesztyűjét a számot és a jelen használati utasítást. Az elektromos mozgó részektől távol. Lógó ruhák, ékszerek, vagy a szerszámok veszélyesek a tapasztalatlan használók kezé- hosszú haj beakadhat a mozgó részekbe. ben.
H07RN-F vagy H07VV-F típusnak, , ajánlott maxi- gyorsan visszatérjen alaphelyzetükbe; minimális keresztmetszete 1,5 mm – (Csak a SGT 600 - T 600 E) ellenőrizze, hogy a mális hossza 30 m. kapcsoló kar rögzített helyzetben kell marad-e, ha nem nyomják meg a biztonsági nyomógombot;...
– minden egyes alkalommal, amikor a gé- 2. FUNKCIONÁLIS ÉS ERGONÓMIAI pet őrizetlenül hagyja. BEÁLLÍTÁSOK (Csak a SGT 600 - T 600 E) (5. ábra) A gépen több, a felhasználó testalkatához és a mun- FONTOS Tartsa mindig szem előtt, ho- ka jellegéhez alkalmazkodó...
Page 195
A GÉP HASZNÁLATA • A motor egység irányának beállítása Ha a szál szilárd akadályoknak ütközik elszakadhat, vagy elkophat; ha pedig egy kerítésbe akad, hirte- – Nyomja meg a pedált (4) és állítsa a motor egy- len elvágásra kerülhet. Mindenesetre járdák, a- séget (5) a választató...
– Helyezze vissza a vágólapot a védőburkolatra. keresztüli megőrzése tekintetében. – A csavarokat és a csavaranyákat mindig Az SGT 600 - T 600 E-as modell szálvágó csappal tartsa meghúzva, hogy a gép mindig üzem- szállítjuk, mely nem igényel élesítést. biztos legyen.
Page 197
ПРЕЗЕНТАЦИЈА Почитуван клиенте, Пред се’, би сакале да ви се заблагодариме за покажаната доверба во нашите производи и ве уверуваме дека користењето на оваа машина ќе го извршувате лесно и истата ќе одговори на вашите очекувања. Ова упат- ство е составено за да ви овозможи подобро познавање на самата машина за да ја користите во услови на безбедност...
Page 198
ИДЕНТИФИКАЦИЈА НА ОСНОВНИТЕ ДЕЛОВИ 1. ИДЕНТИФИКАЦИЈА НА ОСНОВНИТЕ ДЕЛОВИ ОСНОВНИ ДЕЛОВИ 1. Моторна единица 2. Цевка за поврзување (SGT 600 - T 600 E) 3. Макара со конец(Уред на сечивото) SGT 350 4. Заштита на уредот за сечење 5. Предна рачка...
Page 199
ИДЕНТИФИКАЦИЈА НА ОСНОВНИТЕ ДЕЛОВИ / СИМБОЛИ Максимални вредности за бучава и вибрации [1] Mодел SGT 350 SGT 600 - T 600 E Ниво на акустичен притисок (EN 786 - Annex E) dB(A) 85,2 79,8 – Несигурност за мерење dB(A) Ниво на гарантирана звучна моќност (2000/14/CE) dB(A) Ниво...
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ВО ОДНОС НА БЕЗБЕДНОСТА 3. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ВО ОДНОС НА БЕЗБЕДНОСТА КАКО ДА СЕ ЧИТА УПАТСТВОТО бедносни предупредувања, сепак може да се појават неколку други ризици: Во текстот на упатството, неколку пасуси коишто содржат – опасност од повреди на прстите или рацете ако информации...
Page 201
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ВО ОДНОС НА БЕЗБЕДНОСТА • Како се работи со електричниот поткаструвач ппаливи материи, гасови или нечистотија. Елек- тричните делови предизвикуваат искри што може да ги Во текот на работата, заземете цврста позиција и оддржу- запалат нечистотиите или испарувањата. вајте внимателен пристап. в) Децата...
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ВО ОДНОС НА БЕЗБЕДНОСТА / СОСТАВУВАЊЕ НА МАШИНАТА ѓ) Облечете се соодветно. Не носете широки алишта стите подалеку од дофат на деца и не давајте го апа- или накит. Коста, облеката и ракавиците треба да се ратот да го користат лица што не се запознале со ис- држат...
влажен терен). – проверите дали рачката за палење и безбеднос- ното копче (Само кај SGT 600 - T 600 E) се осло- Каблите на продолжниот кабел треба да се со ква- бодени при движење без примена на сила и дека...
побарајте ја причината за вибрациите и од- 2. ЕРКОНОМСКИ И ФУНКЦИОНАЛНИ РЕГУЛА- несете ја за неопходни проверки во спе- ЦИИ (само за SGT 600 - T 600 E) (сл. 5) цијализиран сервис; – секојпат кога машината ја оставате без Кај оваа машина може да се извршат неколку регу- надзор.
Page 205
КОРИСТЕЊЕ НА МАШИНАТА / ОДРЖУВАЊЕ И КОНЗЕРВАЦИЈА • Ориентација на моторната единица Ако конецот се навитка околу некоја тврда препре- ка може да се скине или потроши; ако продолжите, – Притиснете ја педалата (4) и ориентирајте ја мо- ќе направите дупка во оградата, може да наравите торната...
соодветно зацврстени за да сте сигурни дека косачката е безбедна за работа. Модел SGT 600 - T 600 E има глава за конецот за ко- – Никогаш не користете ја машината со корис- сење и нема потреба од никакво острење...
Page 207
PRISTATYMAS Gerbiamas kliente, Pirmiausia norime padėkoti už tai, kad pasirinkote mūsų gaminį. Tikimės, kad šis pasirinkimas patenkins visus Jūsų pageidavimus ir lūkesčius. Šis vadovėlis parašytas šio prietaiso tinkamam vartojimui, saugiam naudojimui bei efektyvumui; nepamirškite, kad vadovėlis įeina į prietaiso komplektinę sudėtį, todėl pravartu jį...
Page 208
PAGRINDINIŲ DALIŲ IDENTIFIKACIJA 1. PAGRINDINIŲ DALIŲ IDENTIFIKACIJA PAGRINDINIAI KOMPONENTAI 1. Variklio visuma 2. Sujungimo vamzdis (SGT 600 - T 600 E) 3. Gijos galvutė SGT 350 (Pjovimo mechanizmas) 4. Pjovimo mechanizmo apsaugos 5. Priekinė rankena 6. Galinė rankena 7. Imatrikuliacinė etiketė...
Page 209
PAGRINDINIŲ DALIŲ IDENTIFIKACIJA / SIMBOLIAI Maksimalios triukšmo ir vibracijų vertės [1] Modeliui SGT 350 SGT 600 - T 600 E Garso slėgis lygis (EN 786 - Annex E) dB(A) 85,2 79,8 – Matavimo netikslumas dB(A) Pamatuotas ekvivalentinis akustinės galios lygis (2000/14/EB) dB(A) Vibracijų...
SAUGUMO ĮSPĖJIMAI 3. SAUGUMO ĮSPĖJIMAI KAIP SKAITYTI VADOVĖLĮ prietaisu. Išliekančios rizikos: nežiūrint visų aprašytų sau- Vadovėlio tekste kai kurie paryškinti paragrafai yra labai svar- gumo priemonių laikymosi, gali išlikti kai kurios būs, jie pažymėti skirtingais paryškinimais kurių reikšmės rizikos: yra šios: –...
Page 211
SAUGUMO ĮSPĖJIMAI darbo vietos palengvina gaisrus. • Kaip veikti su elektrine kraštų krūmapjove Nenaudoti elektros prietaiso rizikingose sprogi- mui aplinkose, esant degiesiems skysčiams du- Naudojimo metu, pasirinkti pastovią ir stabilią poziciją ir iš- joms ar dulkėms. Elektros prietaisai sukelia žiežir- laikyti atsargią...
SAUGUMO ĮSPĖJIMAI / PRIETAISO MONTAVIMAS papuošalų. Laikyti plaukus, drabužius ir pirštines Prižiūrėti elektros prietaisų naudojimą. Patikrinti, toli nuo judančiųjų dalių. Laisvi drabužiai, papuošalai kad judančios dalys būtų išlygintos ir laisvos ju- arba ilgi plaukai gali įsivelti į judančias dalis. dėjime, kad nebūtų dalių lūžimų ar bet kokia kita g) Jeigu reikia prijungti dulkių...
Ilgintuvo laidai turi būti nežemesnės kokybės negu sugrįžtų į neutralią poziciją. H07RN-F arba H07VV-F tipai su mažiausiai 1,5 – (Tik SGT 600 - T 600 E) patikrinti, kad svirtelė sekcija ir didžiausiu patariamu 30 m ilgiu. išliktų blokuota jeigu nėra paspaustas saugumo mygtukas;...
Specializuotame Paslaugų Centre: 2. ERGONOMINIAI IR FUNKCIONALUMO – kaskart, kai įrenginys paliekamas be REGULIAVIMAI (Tik SGT 600 - T 600 E) priežiūros; (pav. 5) Šiam įrenginiui yra įmanoma atlikti seriją regulia- vimų, prisiderinti prie vartotojo ūgio ir darbo tipolo-...
Page 215
PRIETAISO NAUDOJIMAS • Variklio visumos orientavimas ščiai nutrūkti. Bet kokiu atveju, pjovimas aplink ša- ligatvius, pamatus, sienas ir t.t. gali sukelti didesnį – Paspausti pedalą (4) ir sureguliuoti variklio vi- už normalų gijos susidėvėjimą sumą (5) į vieną iš trijų leidžiamų pozicijų. –...
– Sumontuoti atgal peiliuką ant apsaugos. pasirūpinkite, kad veržlės ir varžtai būtų pri- sukti. Mod. SGT 600 - T 600 E yra pateikiamas su gijos – Niekada nenaudoti įrenginio su susidėvė- nupjovimo kaiščiu, kuriam nėra reikalingas galan- jusiomis arba susigadinusiomis dalimis. Jei dimas.
Page 217
PRIEKŠVĀRDS Cienījamais Pircēj, vispirms mēs gribētu pateikties jums par to, ka izvēlējāties mūsu izstrādājumu un ceram, ka šīs mašīnas izmantošana sagadās jums prieku, un ka tā pilnīgi apmierinās jūsu cerības. Šī rokasgrāmata ir sastādīta ar nolūku palīdzēt jums labāk iepazīties ar mašīnu un efektīvi izmantot to drošības apstākļos; neaizmirstiet par to, ka rokasgrāmata ir neatņemama mašīnas sastāvdaļa, tā...
Page 218
GALVENO SASTĀVDAĻU IZVIETOJUMS 1. GALVENO SASTĀVDAĻU IZVIETOJUMS GALVENĀS SASTĀVDAĻAS 1. Dzinēja mezgls 2. Savienotājcaurule (SGT 600 - T 600 E) 3. Stieples turēšanas galviņa SGT 350 (Griezējierīce) 4. Griezējierīces aizsargs 5. Priekšējais rokturis 6. Aizmugurējais rokturis 7. Pases datu plāksnīte 8.
Page 219
GALVENO SASTĀVDAĻU IZVIETOJUMS / SIMBOLI Maksimālās trokšņa un vibrācijas vērtības [1] Modelim SGT 350 SGT 600 - T 600 E Akustiskā spiediena līmenis operatora ausīs (EN 786 - Annex E) dB(A) 85,2 79,8 – Mērījuma kļūda dB(A) Garantētais akustiskās jaudas līmenis (2000/14/EK) dB(A) Vibrācijas līmenis (EN 786 - Annex D)
AR DROŠĪBU SAISTĪTI BRĪDINĀJUMI 3. AR DROŠĪBU SAISTĪTI BRĪDINĀJUMI KĀ JĀLASA ROKASGRĀMATA – pirkstu un roku traumēšanas bīstamība, tiem nonākot saskarē ar rotējošo auklu Rokasgrāmatas tekstā daži paragrāfi, kuros ir izklāstīta īpa- – kāju traumēšanas bīstamība, tām nonākot sa- ši svarīga informācija, ir apzīmēti ar dažādas pakāpes ap- skarē...
Page 221
AR DROŠĪBU SAISTĪTI BRĪDINĀJUMI • Kā jāstrādā ar elektrisko trimeri nē. Elektroierīču darbības laikā veidojas dzirksteles, ku- ras var uzliesmot putekļus vai tvaikus. Lietošanas laikā sekojiet tam, lai jūsu stāja būtu droša, sta- c) Elektroierīču lietošanas laikā turiet bērnus un bila un piesardzīga.
AR DROŠĪBU SAISTĪTI BRĪDINĀJUMI / MAŠĪNAS MONTĀŽA g) Ja pie mašīnas ir paredzēts pievienot ierīces pu- ļi, kuri var nelabvēlīgi ietekmēt elektroierīces dar- tekļu novākšanai un savākšanai, pārliecinieties, ka bību. Bojājumu gadījumā pirms lietošanas elek- tie ir pareizi pievienoti un izmantoti. Šo ierīču iz- troierīce ir jāsalabo.
(skatīt nodaļu 1 - 7.8). zonu (peļķes vai mitra augsne). – pārbaudīt, vai slēdža svira un drošības poga (ti- kai SGT 600 - T 600 E) kustas brīvi un bez pār- Pagarināšanas vadu kvalitātei ir jāatbilst vismaz mērīga spēka pielietošanas, un vai pēc atlaiša- H07RN-F vai H07VV-F tipam ar minimālo šķērs-...
2. ERGONOMISKIE UN FUNKCIONĀLIE – vienmēr, kad mašīna tiek atstāta bez uz- REGULĒJUMI raudzības. (tikai modelim SGT 600 - T 600 E) (5. att.) Šo mašīnu ar dažādu regulējumu palīdzību var pielāgot operatora augumam un veicamā darba SVARĪGI Neaizmirstiet, ka elektriskā...
Page 225
MAŠĪNAS LIETOŠANA • Dzinēja mezgla izvietošana plīst vai nodilt; ja tā aizķersies aiz žoga, tā var asi notrūkt. Jebkurā gadījumā, pļaušanas laikā apkārt – Nospiediet pedāli (4) un uzstādiet dzinēja mez- trotuāriem, pamatiem, sienām utt. stieples nodi- glu (5) vienā no trim iespējamām pozīcijām. lums var būt lielāks, nekā...
– Uzstādiet nazi atpakaļ uz aizsargu. – Sekojiet tam, lai visi uzgriežņi un skrūves būtu pievilkti, lai pārliecinātos, ka mašīna Mod. SGT 600 - T 600 E ir piegādāta ar auklas ap- visu laiku atrodas drošā darbības stāvoklī. griešanas tapu, kas neprasa asināšanu.
Page 227
REZENTARE Stimate client, în primul rând dorim să vă mulţumim pentru preferinţa pe care aţi acordat-o produselor noastre; ne dorim ca utilizarea acestei mașini să vă ofere numeroase satisfacţii și să răspundă pe deplin așteptărilor Dvs. Ma- nualul de faţă a fost redactat pentru a vă facilita familiarizarea cu mașina achiziţionată și utilizarea sa în condiţii de siguranţă...
Page 228
IDENTIFICAREA COMPONENTELOR PRINCIPALE 1. IDENTIFICAREA COMPONENTELOR PRINCIPALE COMPONENTE PRINCIPALE Unitate motoare Racord (SGT 600 - T 600 E) Unitate de suport fir (Dispozitiv de tăiere) Protecţia dispozitivului de tăiere SGT 350 Mâner anterior Mâner posterior 7. Etichetă de identificare 8. Cablu alimentare 9.
Page 229
IDENTIFICAREA COMPONENTELOR PRINCIPALE / INDICATOARE DE SECURITATE Valorile maxime de zgomot și vibraţie [1] Model SGT 350 SGT 600 - T 600 E Nivelul presiunii acustice (EN 786 - Annex E) dB(A) 85,2 79,8 – Nesiguranţă în măsurare dB(A) Nivelul puterii acustice garantată (2000/14/CE) dB(A) Nivelul de vibraţii (EN 786 - Annex D)
MĂSURI DE SIGURANŢĂ 3. MĂSURI DE SIGURANŢĂ CITIREA MANUALULUI Riscuri reziduale: chiar dacă sunt respectate toate În interiorul manualului paragrafele care conţin informaţii măsurile de siguranţă, există o serie de riscuri re- foarte importante sunt scoase în evidenţă; sublinierea lor se ziduale: face în mod diferit, în funcţie de semnificaţie: –...
Page 231
MĂSURI DE SIGURANŢĂ • Modalităţi de utilizare pentru coasele pulberile sau vaporii. electrice c) Când folosiţi o unealtă electrică, îndepărtaţi copiii și persoanele străine din raza de acţiune. Neatenţia În timpul folosirii acestor unelte, este necesar să adoptaţi o poate duce la pierderea controlului. poziţie fermă...
MĂSURI DE SIGURANŢĂ / ASAMBLAREA MAȘINII vă că acestea sunt cuplate și folosite corespunzător. să fie reparate înainte a fi utilizate din nou. Multe ac- Folosirea acestui tip de dispozitive contribuie la reducerea cidente au fost cauzate tocmai de lipsa întreţinerii. riscurilor legate de prezenţa prafului.
(a se vedea cap. 1–7.8); ţi, teren umed); – asiguraţi-vă că întrerupătorul şi butonul de sigu- ranţă (Numai pe SGT 600 - T 600 E) se mişcă Prelungitoarele trebuie să fie de calitate similară cu fără impedimente sau forţări, iar când sunt lă- a cablurilor H07RN-F sau H07VV-F, să...
și duceţi-o la un Centru de Re- 2. REGLĂRI ERGONOMICE ŞI FUNCŢIONALE paraţii Specializat; (Numai pentru SGT 600 - T 600 E) (Fig. 5) – de fiecare dată când lăsaţi mașina nesu- pravegheată. Această maşină poate fi reglată în diverse moduri, putând fi adaptată...
Page 235
UTILIZAREA MAȘINII • Orientarea unităţii motrice se poate tăia brusc. În orice caz, tăierea în jurul tro- tuarelor, fundaţiilor, zidurilor, etc, poate accelera uzu- – Apăsaţi pedala (4) şi orientaţi unitatea motrice (5) ra firului. într-una din cele trei poziţii permise. –...
– Montaţi la loc cuţitul. – Verificaţi strângerea șuruburilor, pentru a fi siguri că mașina este permanent în condiţii Modelul SGT 600 - T 600 E este dotat cu un cutter sigure de funcţionare. pentru tăiat firul care nu necesită acuţire.
Page 237
ПРЕДСТАВЯНЕ Скъпи клиенти, преди всичко бихме искали да ви благодарим, че избрахте нашите продукти. Надяваме се, че ще бъдете удов- летворени, използвайки тази машина и че тя ще отговори напълно на очакванията ви. Упътването е съста- вено, за да се запознаете по-добре с функциите на машината и да я използвате в условия на пълна без- опасност...
Page 238
ОПРЕДЕЛЯНЕ НА ОСНОВНИТЕ ЧАСТИ 1. ОПРЕДЕЛЯНЕ НА ОСНОВНИТЕ ЧАСТИ ОСНОВНИ ЧАСТИ 1. Двигател 2. Свързваща тръба (SGT 600 - T 600 E) 3. Глава, на която се навива кордата (Уред за рязане) SGT 350 4. Предпазител на уреда за рязане...
Page 239
ОПРЕДЕЛЯНЕ НА ОСНОВНИТЕ ЧАСТИ / СИМВОЛИ Максимални стойности на шум и вибрации [1] Mодел SGT 350 SGT 600 - T 600 E Ниво на акустично налягане (EN 786 - Annex E) dB(A) 85,2 79,8 – Несигурност на измерване dB(A) Гарантирано ниво на акустична мощност (2000/14/CE) dB(A) Ниво...
Page 240
УПЪТВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 3. УПЪТВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ KАK ДА СЕ ЧЕТЕ УПЪТВАНЕТО цата трябва да бъдат контролирани, за да сте сигурни, че не играят с уреда. В текста на упътването изреченията, съдържащи особено 3) Остатъчни рискове: независимо че са спазени всички важна...
Page 241
УПЪТВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Kак се работи с електрическата машина б) Не използвайте електрическия уред в среда с риск от за рязане по ръбовете експлозия, там където има запалими течности, газове или прах. Електрическите уреди създават искри, които По време на употреба заемете неподвижно и стабилно поло- може...
Page 242
УПЪТВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ / МОНТАЖ НА МАШИНАТАСЪДЪРЖАНИЕ НА ОПАKОВKАТА украшения или дълги коси може да се оплетат в движе- условие, което може да въздейства на работата на щите се части. електрическия уред. В случай на повреди, електричес- g) Ако са налични устройства, които трябва да бъдат кия...
Page 243
– проверете дали лостът прекъсвач и бутонът за Удължителните кабели трябва да бъдат с качество безопасност (Само за SGT 600 - T 600 E) се дви- не по-ниско от H07RN-F или H07VV-F с минимално жат свободно, без да е необходимо упражняване...
Page 244
чината за вибрациите и занесете косачка- та в Специализиран център за осъществя- 2. ЕРГОНОМИЧНИ И ФУНКЦИОНАЛНИ ване на необходимите проверки. РЕГУЛАЦИИ (Само за SGT 600 - T 600 E) – всеки път, когато машината не е под ваш (Фиг. 5) надзор.
Page 245
ИЗПОЛЗВАНЕ НА МАШИНАТА • Ориентация на движещата част рязко да се скъса. Във всеки случай, рязането око- ло тротоари, основи, стени и т.н. може да доведе до – Натиснете педала (4) и ориентирайте движещата по-голямо от нормалното износване на кордата. част...
Page 246
за да сте сигурни, че машината винаги е в без- опасно положение на работа. Мод. SGT 600 - T 600 E е снабден с щифт за рязане – Никога не използвайте машината с износени на кордата, който няма нужда от наточване.
Page 247
SISSEJUHATUS Lugupeetud klient, Tahame teid ennekõike tänada meie toodete eelistamise eest ja loodame, et teie uue masina kasutami- ne pakub teile rahuldust ja vastab täielikult teie ootustele. Käesolev kasutusjuhend koostati selleks, et võimaldada teil masinat hästi tundma õppida ning kasutada seda turvaliselt ja efektiivselt; ärge unusta- ge, et kasutusjuhend on osa masinast, hoidke seda käeulatuses, et seda igal hetkel konsulteerida saaks ning andke see edasi koos masinaga, kui masin ühel päeval omanikku peaks vahetama.
OHUTUSJUHISED 3. OHUTUSJUHISED KUIDAS KASUTUSJUHENDIT LUGEDA vad olema järelvalve all kontrollimaks, et nad seadmega ei mängi. Kasutusjuhendi tekstis on mõned, eriti tähtsat infot si- Ülejäänud ohud: isegi kui kõikidest ohutu- saldavad lõigud, eriliselt esile toodud, nende tähendus snõuetest kinni peetakse, võivad esineda veel on järgmine: mõned lisaohud: –...
Page 251
OHUTUSJUHISED • Kuidas elektritrimmeriga töötada c) Elektrilise masina kasutamise ajal hoida lapsed ja juuresviibijad eemal. Tähelepanematus võib põh- Töötamise ajal võtta sisse muutumatu ja stabiilne asend justada kontrolli kaotamise. ning olla ettevaatlik. – Vältida niipalju kui võimalik töötamist märjal, libedal, 2) Elektriline ohutus liiga konarlikul või järsul pinnal, kus ei ole tagatud töö- taja stabiilsus töötamise ajal.
OHUTUSJUHISED / MASINA MONTEERIMINE mis- ja tolmukogumisseadmetega, veenduda, et masina töötamist. Kahjustuste korral tuleb elekt- need oleks õigesti ühendatud ja kasutatud. Nende riline masin enne kasutamist parandada. Paljude seadmete kasutamine võib vähendada tolmuga seotud õnnetuste põhjuseks on puudulik hooldus. riske. f) Lõikeosad peavad olema teritatud ja puhtad.
1,5 mm ja maksimaalne maatselt ja kiiresti algasendisse; soovitatud pikkus 30 m. – (Ainult SGT 600 - T 600 E) kontrollida, et käi- vitushoob on blokeeritud, kui ei vajutata ohutus- Ülekuumenemise vältimiseks ärge hoidke piken- lülitit; dusjuhet töö ajal rullis.
SED REGULEERIMISED ja vibratsiooni põhjus ja kontrollida vas- (Ainult SGT 600 - T 600 E) (Joon. 5) tavas teeninduskeskuses; – iga kord, kui masin jääb järelvalveta. Seda masinat saab reguleerida mitmel moel, et ko- handada seda töötaja pikkusele ja töö...
Page 255
MASINA KASUTAMINE • Mootori suunamine äkiliselt rebeneda. Igal juhul võib kõnniteede, vun- damentide, müüride jne. ümber lõikamine põhjus- – Vajutada pedaali (4) ja suunata mootor (5) ühte tada tavalisest suuremat nööri kulumist. kolmest võimalikust asendist. – Enne mootori käivitamist veenduda, et mootor oleks korralikult blokeeritud.
– Monteerida nuga kaitsele tagasi. kinnitatuna. Mudel SGT 600 - T 600 E on varustatud nöörilõi- – Ärge kasutage masinat kunagi kulunud või kepoldiga, mida ei ole vaja teritada. kahjustatud osadega. Kahjustatud osad tu- leb välja vahetada ning mitte kunagi paran-...
Need help?
Do you have a question about the T 600 E and is the answer not in the manual?
Questions and answers