Hide thumbs Also See for StrongVision A:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 48

Quick Links

MANUAL
MODEL
StrongVision A
VERSION / DATE
lV.
/ 14. 6. 21
CZ
SK
EN
HU
IT
RO
DE
PL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the StrongVision A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Evolveo StrongVision A

  • Page 1 MANUAL MODEL VERSION / DATE StrongVision A / 14. 6. 21...
  • Page 2 Obsah / Content / Tartalom / Soddisfare / Conţinut / Inhalt / Zawartość Čeština.............. 3 Slovenština ............. 25 English ............48 Magyar ............71 Italiano ............95 Romanian ............. 120 Deutsch............144 Polskie ............168...
  • Page 3 1. Úvod 1.1 Použití Kamera může být použita pro vyfocení zvěře, zlodějů nebo jako časosběrná, díky svojí malé velikosti se snadno montuje a zároveň je těžké ji odhalit. Vysoce výkonné LED Fotočidlo Západka LED kontrolka Čočka Střední čidlo PIR Boční PIR čidlo...
  • Page 4 1.2 Rychlé spuštění 1. Zapnutí Posunutím přepínače z polohy OFF do polohy TEST zapnete zařízení do módu nastavení, kde se na obrazovce zobrazí náhled obrazu kamery. 2. Nastavení Pro nastavení zařízení stiskněte tlačítko MENU. Po stisku tlačítka se Vám zobrazí jednotlivé položky nastavení, popsané v kapitole...
  • Page 5 3. Spuštění/Aktivace Jakmile dokončíte nastavení, můžete kameru uvést do aktivního stavu, kdy bude na základě rozeznání pohybu pořizovat Fotografie/Video, dle vámi zadaného nastavení. Kameru aktivujete posunutím přepínače z „TEST“ na „ON“, na čelním panelu jednou blikne zelená dioda a zařízení je aktivní. V případě rozeznání pohybu pomocí „PIR“ čidla kamera provede záznam.
  • Page 6 ► Datum, Čas, Teplota a fáze měsíce přímo na pořízené fotografii nebo videu. 1.4 Napájení StrongVision A potřebuje pro svůj chod 8X AA alkalické baterie nebo Lithiové nabíjecí baterie. ► Baterie musí být vloženy přesně dle piktogramů v bateriovém prostoru, pokud baterii otočíte, zařízení bude nefunkční a můžete způsobit jeho poškození.
  • Page 7 dobu provozu na baterie. Lze pouze doporučit použití Alkalických nebo Lithiových nabíjecích baterií, pro delší výdrž baterií. Upozornění: Baterie vkládejte do zařízení ve vypnutém stavu...
  • Page 8 1.5 Paměťová karta Kamera podporuje paměťové karty do velikosti 32GB. Před vložením, nebo vyjmutím paměťové karty, je nutné zařízení vypnout, posunutím přepínače do pozice „OFF“ Pokud budete s kartou manipulovat v zapnutém stavu, může dojít k poškození dat na kartě. ►...
  • Page 9 ► SD kartu vkládejte opatrně do slotu, opatrně na ni tlačte do doby, než mechanizmus slotu karty neklikne. ► Pro vyjmutí SD karty zatlačte na její hranu do doby, než se povysune z těla kamery. Po té ji již můžete bezpečně vyjmout – kamera musí být vždy ve vypnutém stavu –...
  • Page 10 2. Ovládání...
  • Page 11 2.1 Nastavení a popis funkcí Mód Zvolíte režim Kamera zařízení, podle Video Foto a Video zvoleného režimu, bude zařízení Časosběr pořizovat Fotografie/ Fotografie a Video/ Video nebo časosběr 1/2/3/5/12/16/20MP Rozlišení Zde můžete zvolit fotografie výsledné rozlišení Základní rozlišení je 8MP pořízených fotografií...
  • Page 12 SD kartě video 1920x1080p zabere Délka Videa Jak dlouho má Od 3sek do 10min kamera zaznamenávat v případě aktivace pohybem Záznam zvuku Při nahrávání videa Zapnuto – základní zaznamená zvuk. nastavení Vypnuto Prodleva Prodleva mezi 5s – 60min jednotlivými Základní nastavení 5s aktivacemi kamery (v případě...
  • Page 13 pohybových nastavit citlivost Střední (Základní) senzorů na pohyb Vysoká Aktivní režim Nastavíte časový Zap. (Nastavíte čas) usek, ve kterém Vyp. – Jako základní bude kamera nastavení aktivní. (pouze pro mód „Časosběr“) Časosběr Nastaví režim Zap. Časosběru a Vyp. - jako základní periodu záznamu nastavení...
  • Page 14 Čas & Datum Pro nastavení Data Nastaví Čas, Datum a a Času, zároveň lze jejich formáty nastavit formát času (24 nebo 12h) a vybrat formátu data (DD/MM/RRRR, RRRR/MM/DD nebo MM/RR/RRRR) Čas & Datum – základní Razítko Zobrazí čas a datum na pořízené nastavení...
  • Page 15 název zařízení, který se propíše do každého pořízeného snímku. Reset nastavení Vrátí všechny hodnoty do základního nastavení, tak jak je vyznačeno v tomto seznamu Verze Zobrazí verzi SW – lze využít při řešení problému s technickou podporou...
  • Page 16 3. Odstranění potíží 3.1 Kamera nezaznamenává fotografie/video při pohybu 1. Zkontrolujte PIR senzor, zda není poškozený, nebo zablokovaný třeba listem. 2. Vyzkoušejte kameru v místech, kde nejsou horké plochy. PIR čidlo rozeznává pohyb na základě rozdílu teplot, pokud je okolí kamery přehřáté, nedochází...
  • Page 17 spuštění záznamu – změňte pozici kamery. 8. Pokud se zvíře/osoba před kamerou pohybují rychle, nemusí je kamera zaznamenat – posuňte kameru do větší vzdálenosti od objektů (například dál od stezky na které se pohybuje zvěř) 3.2 Kamera nevytváří žádné snímky 1.
  • Page 18 2. Pro dobrou kvalitu nočních snímků, umístěte kameru do tmavého prostředí bez dalších světelných zdrojů. 3. Snažte se používat kameru v takových místech, kde bude obklopená dalšími předměty, které dokáží odrážet IR přísvit. Pokud kameru umístíte do otevřeného prostranství, nebude výsledná fotografie dostatečně osvětlená.
  • Page 19 3.6 Kamera nezaznamenává v noci ale pouze přes den Zkontrolujte stav baterií, pokud je kapacita baterií nižší než 30%, kamera není schopná spustit noční přísvit. Pro znovuobnovení funkce vyměňte baterie za nové plně nabité. 4. Upozornění 4.1 V momentě, kdy přepnete kameru z módu TEST do ON, spustí se odpočet z 15s do 1s, je to normální...
  • Page 20 Přepis paměti Zap/Vyp PIR Senzor úhel záběru 120° Počet IR LED 36 LED Maximální délka nočního 82ft/25 m přísvitu Rychlost spouště 0.4 sekundy Zpoždění 1/5/10/30s v základu 1s Rozlišení fotografie 20MP/16MP/12MP Více snímků jednu 1/3/6/9 aktivaci Video Rozlišení 1080P/ 720P/ VGA Formáty JPEG/AVI Datum...
  • Page 21 6. Balení Fotopast Návod Pásek pro upevnění Čtečka micro SDkaret...
  • Page 22: Řešení Potíží

    3-4 měsíce výdrže jsou vypočteny při použití pouze záznamu fotografií v denním režimu a počtu 10 fotografií na den. ŘEŠENÍ POTÍŽÍ Nejprve si přečtěte "FAQ - často kladené otázky" na adrese: https://eshop.evolveo.com/evolveo-strongvision-a--fotopast- casosberna-kamera/ nebo kontaktujte technickou podporu společnosti EVOLVEO. TECHNICKÁ PODPORA www.evolveo.com/cz/podpora...
  • Page 23: Prohlášení O Shodě

    Nevyhazujte tyto výrobky do netříděného komunálního odpadu. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Tímto společnost Abacus Electric, s.r.o. prohlašuje, že výrobek EVOLVEO StrongVision A splňuje požadavky norem a předpisů, které jsou relevantní pro daný typ zařízení. Plné znění Prohlášení o shodě naleznete na ftp://ftp.evolveo.com/ce...
  • Page 24 Výrobce / Výrobca / Manufacturer / Gyártó Naxya Limited No.5, 17/F, Strand 50, 50 Bonham Strand, Sheung Wan, Hong Kong Vyrobeno v Číně Copyright © Abacus Electric, s.r.o. www.evolveo.com www.facebook.com/EvolveoCZ Všechna práva vyhrazena. Vzhled a technická specifikace výrobku se mohou změnit bez předchozího upozornění.
  • Page 25 1. Úvod 1.1 Použitie Kameru možno použiť na fotenie zveri, zlodejov alebo ako časozbernú, vďaka malým rozmerom sa ľahko montuje a zároveň ťažko odhaľuje. Vysoko výkonné neviditeľné LED Fotosenzor LED kontrolka Šošovka Stredný Senzor PIR...
  • Page 26 1.2 Rýchle spustenie 1. Zapnutie Posunutím prepínača z polohy OFF do polohy TEST zapnete zariadenie do módu nastavenia, kde sa na obrazovke zobrazí náhľad obrazu kamery. 2. Nastavenie Pre nastavenie zariadenia stlačte tlačidlo MENU. Po stlačení sa zobrazia jednotlivé položky nastavenia opísané v kapitole REPLAY (PREHRAŤ)
  • Page 27 3. Spustenie/Aktivácia Po dokončení nastavenia môžete kameru uviesť do aktívneho stavu, keď bude na základe rozoznania pohybu zhotovovať Fotografie/Video podľa vami zadaného nastavenia. Kameru aktivujete posunutím prepínača z „TEST“ na „ON“, na čelnom paneli jedenkrát blikne zelená dióda a zariadenie je aktívne. V prípade rozoznania pohybu pomocou PIR senzora kamera urobí...
  • Page 28 ► Dátum, Čas, Teplota a fázy mesiaca priamo na zhotovenej fotografii alebo videu. 1.4 Napájanie StrongVision A potrebuje pre svoj chod 8X AA alkalické batérie alebo lítiové nabíjacie batérie. ► Batérie treba vložiť presne podľa piktogramov v priestore pre batérie, ak batérie otočíte, zariadenie nebude funkčné...
  • Page 29 ► Ak viete, že zariadenie nebudete dlhší čas používať, batérie zo zariadenia vyberte. Ak ich v zariadení necháte, zariadenie sa môže poškodiť a na toto záruka neplatí. ► Vďaka veľkému množstvu režimov a možností nastavenia nemožno úplne presne špecifikovať výdrž batérií v aktívnom zariadení. Nočný režim a záznam videa majú...
  • Page 31 1.5 Pamäťová karta Kamera podporuje pamäťové karty do veľkosti 32 GB. Pred vložením a vybratím pamäťovej karty treba zariadenie vypnúť posunutím prepínača do pozície OFF Ak budete s kartou manipulovať v zapnutom stave, môžu sa poškodiť údaje na karte. ► Kamera nemá žiadnu integrovanú pamäť, pre použitie treba do zariadenia vložiť...
  • Page 32 ► SD kartu vkladajte do slotu opatrne a opatrne na ňu tlačte, dokým mechanizmus slotu karty neklikne. ► Pre vybratie SD karty tlačte na jej hranu, dokým sa nevysunie z tela kamery. Potom ju už môžete bezpečne vybrať – kamera musí byť vždy vo vypnutom stave –...
  • Page 33 2. Ovládanie Tlačidlá pre Farebný displej nastavenie Priestor pre 8 AA batérií Prepínač režimu USB port Slot pre Micro SD kartu Závit pre statív Vstup pre napájací zdroj...
  • Page 34 2.1 Nastavenie a popis funkcií Mód Zvolíte režim Kamera zariadenia, podľa Video Foto a video zvoleného režimu bude zariadenia Časozber zhotovovať fotografie/ fotografie a video/ video alebo časozber 1/2/3/5/12/16/20MP Rozlíšenie Tu môžete zvoliť fotografie výsledné rozlíšenie Základné rozlíšenie je zhotovených fotografií...
  • Page 35 rozlíšenie, tým viac 1920x1080p miesta na SD karte video zaberie Dĺžka videa Ako dlho má Od 3 sek do 10 min kamera zaznamenávať v prípade aktivácie pohybom Záznam zvuku Pri nahrávaní videa Zapnuté – základné zaznamená zvuk. nastavenie Vypnuté Oneskorenie Oneskorenie medzi 5 s –...
  • Page 36 záberu PIR senzora Citlivosť Podľa potreby Nízka pohybových možno nastaviť Stredná (Základná) senzorov citlivosť na pohyb Vysoká Aktívny režim Nastavíte časový Zap. (Nastavíte čas) úsek, v ktorom Vyp. – Ako základné bude kamera nastavenie aktívna. (iba pre mód „Časozber“) Časozber Nastaví...
  • Page 37 vymaže najstarší súbor a pokračuje v zapisovaní. Čas & Dátum Pre nastavenie Nastaví Čas, Dátum a ich Dátumu a Času, formáty zároveň možno nastaviť formát času (24 alebo 12 h) a vybrať formát dátumu (DD/MM/RRRR, RRRR/MM/DD alebo MM/RR/RRRR) Pečiatka Zobrazí čas a Čas &...
  • Page 38 Formátovať SD VYMAŽE všetky ÁNO kartu údaje na SD karte. ID zariadenie Ak používate viac Zapnuté kamier, takto si Vypnuté – základné môžete nastaviť nastavenie názov zariadenia, ktorý sa prepíše do každej zhotovenej snímky. Reset Vráti všetky ÁNO nastavenia hodnoty na základné...
  • Page 39 3. Riešenie problémov 3.1 Kamera nezaznamenáva fotografie/video pri pohybe 1. Skontrolujte PIR senzor, či nie je poškodený alebo zablokovaný, napríklad listom. 2. Kameru vyskúšajte na miestach, kde nie sú horúce plochy. PIR senzor rozoznáva pohyb na základe rozdielu teplôt, ak je okolie kamery prehriate, nedochádza k aktivácii senzora.
  • Page 40 7. Západ alebo východ slnka môže spôsobiť nechcené spustenie záznamu – zmeňte pozíciu kamery. 8. Ak sa zviera/osoba pred kamerou rýchlo pohybujú, kamera ich nemusí zaznamenať – kameru posuňte ďalej od objektov (napríklad ďalej od chodníka, po ktorom sa pohybuje zver) 3.2 Kamera nevytvára žiadne snímky 1.
  • Page 41 2. Pre dobrú kvalitu nočných snímok kameru umiestnite do tmavého prostredia bez ďalších svetelných zdrojov. 3. Kameru sa snažte používať na takých miestach, kde bude obklopená ďalšími predmetmi, ktoré dokážu odrážať IR svit. Ak kameru umiestnite do otvoreného priestranstva, výsledná fotografia nebude dostatočne osvetlená.
  • Page 42 batérie za nové, plne nabité. 4. Upozornenie 4.1 V momente, keď kameru prepnete z módu TEST do ON, spustí sa odpočet z 15 s do 1 s, je to normálny stav, počas tejto doby môžete kameru bezpečne zatvoriť a umiestniť na správne miesto. 4.2 Kameru v žiadnom prípade neponárajte pod vodu ani nedávajte pod tečúcu vodu.
  • Page 43 Maximálna dĺžka nočného 82ft/25 m svitu Rýchlosť spúšte 0.4 sekundy Oneskorenie 1/5/10/30s v základe 1s Rozlíšenie fotografie 20MP/16MP/12MP Viac snímok na jednu aktiváciu 1/3/6/9 Video Rozlíšenie 1080P/ 720P/ VGA Formáty JPEG/AVI Dátum čas Áno fotografii/videu Stand-by prúd 0.2mA Stand-by čas *Až...
  • Page 44 6. Balenie Fotopasca Fotopasca Návod Návod Páska pro upevnenie Páska na upevnenie čítačka micro USB Kábel SDkaret...
  • Page 45 3-4 mesiace výdrže sú vypočítané pri použití iba záznamu fotografií v dennom režime a počtu 10 fotografií za deň. RIEŠENIE PROBLÉMOV Najprv si prečítajte „FAQ - často kladené otázky“ na adrese: https://eshop.evolveo.com/evolveo-strongvision-a--fotopast- casosberna-kamera/ alebo kontaktujte technickú podporu spoločnosti EVOLVEO. TECHNICKÁ PODPORA www.evolveo.com/cz/podpora Záruka sa NEVZŤAHUJE na:...
  • Page 46: Vyhlásenie O Zhode

    Nevyhadzujte tieto výrobky do netriedeného komunálneho odpadu. VYHLÁSENIE O ZHODE Týmto spoločnosť Abacus Electric, s.r.o. vyhlasuje, že výrobok EVOLVEO StrongVision A spĺňa požiadavky noriem a predpisov, ktoré sú relevantné pre daný typ zariadenia. Plné znenie Vyhlásenia o zhode je na: ftp://ftp.evolveo.com/ce...
  • Page 47 Výrobce / Výrobca / Manufacturer / Gyártó Naxya Limited No.5, 17/F, Strand 50, 50 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong Vyrobené v Číne Copyright © Abacus Electric, s.r.o. www.evolveo.com www.facebook.com/EvolveoCZ Všetky práva vyhradené. Vzhľad a technická špecifikácia výrobku sa môžu zmeniť bez predošlého upozornenia.
  • Page 48 1. Introduction 1.1 Use The camera can be used to take photos of animals, thieves, or as a time-lapse camera. Thanks to its small size it is easy to mount and at the same time difficult to detect. High-performance invisible LED Photosensor Latch LED indicator...
  • Page 49 1.2 Quick start 1. Turning on Move the switch from the OFF position to the TEST position to turn on the device in the setting mode. A preview of the camera image will be displayed on the screen. 2. Settings Press the MENU button to set the device.
  • Page 50 3. Start/Activation Once you have completed the setting, you can activate the camera. When the camera detects motion, it will take photos or record videos as specified in the setting. Activate the camera by moving the switch from the “TEST” position to the “ON” position on the front panel. A green LED will flash once and the device is activated.
  • Page 51 ► Date, Time, Temperature and Moon phrase displayed on the captured photo or recorded video. 1.4 Power supply StrongVision A requires 8X AA alkaline batteries or rechargeable lithium batteries to operate. ► The batteries must be inserted exactly as indicated by the pictograms in the battery compartment;...
  • Page 52 such damage. ► If you do not plan to use the device for a longer period of time, remove the batteries. If you leave them in the device, they may damage it. Warranty does not apply to such damage. ►The large number of modes and setting options makes it impossible to specify the exact battery life of the operating device.
  • Page 54 1.5 Memory card The card supports memory cards of up to 32 GB. Turn off the device by moving the switch to the “OFF” position before inserting or removing the memory card. If you manipulate with the card when the device is turned on, you may damage the card data.
  • Page 55 ►Insert the SD card into the slot carefully. Gently push it until you hear a click of the slot mechanism. ►To remove the SD card, push the edge of the card until it pops out of the camera body. Then you can safely remove it. The camera must be turned off the entire time, i.e.
  • Page 56 2. Control Battery compartment for Colour display Setting buttons 8x AA batteries Mode switch USB port Micro SD card slot Screw thread for the tripod Power supply connector...
  • Page 57 2.1 Setting and function description Mode Depending on the Camera selected mode, the Video Photo and Video device will capture Photos / Photos Time-lapse and Videos / Video or Time-lapse. Photo Here you can select 1/2/3/5/12/16/20 MP resolution the resolution of the The default resolution is 8 captured photos.
  • Page 58 when activated by motion. Sound The camera records On – default setting recording sound when recording a video. Delay The delay between 5 s – 60 min individual The default setting is 5 s. activations of the camera (no photo will be taken for the specified time after the 1st motion...
  • Page 59 time period in Off – Default setting which the camera will be active. (For the “Time-lapse” mode only.) Time-lapse You can set the Time-lapse setting Off – Default setting and the time period of the recording. Language You can set the English –...
  • Page 60 also the time format (24 or 12h) and date format ((DD/MM/RRRR, RRRR/MM/DD or MM/RR/RRRR). Stamp Displays the time Time & Date – Default and date on the setting captured photo or video. Password You can set a protection password to protect Off –...
  • Page 61: Troubleshooting

    settings default setting as described in this list. Version Displays the SW version – can be used when troubleshooting with technical support. 3. Troubleshooting 3.1 The camera does not take photos/record video when motion is detected 1. Check the PIR sensor for damage and ensure that is it not obstructed by e.g.
  • Page 62 3. In some cases, the water surface may activate the PIR sensor, in which case turn the camera away from the water. 4. Adjust the camera so that it does not point directly at the ground. 5. Install the camera so that it does not move and ensure that there are no large moving object in front of it, such as a large tree.
  • Page 63 2. Make sure that the alkaline AA batteries have enough power to operate the camera trap. 3. Make sure that the switch is in the “ON” position and not in the “OFF” position. 4. Before using the device for the first time, format the card in your computer to the FAT32 format.
  • Page 64 3.4 The camera cannot be turned on 1. Check that the batteries are charged and of the same type and manufacturer. 2. Check that the batteries are inserted exactly as indicated by the pictograms in the battery compartment. 3.5 The camera does not capture photos or videos 1.
  • Page 65: Technical Specification

    4.2 Never immerse the camera in water or place it under running water. 4.3 Do not expose the device to high temperatures nor place it near open flames. 5. Technical specification Sensor 8 MP CMOS Memory Micro SD Card Max 32GB Lens F=3.1;...
  • Page 66 Video resolution 1080P/720P/VGA Formats JPEG/AVI Date time photo/video Stand-by current 0.2A Stand-by time *Up to 6 months Power source 8× AA batteries, external 6V DC – power supply connector 3.5 x 1.5 Waterproof IP65...
  • Page 67: Package Content

    6. Package content Camera trap Camera trap Manual Manual Fastening strap Fastening strap USB Cable SD card reader...
  • Page 68: Technical Support

    10 photos a day, the durability was calculated to be 3-4 months. TECHNICAL SUPPORT www.evolveo.com/en/support The warranty DOES NOT APPLY to: • using the device for other purposes than it was designed to; • installing a firmware other than the one installed on your device;...
  • Page 69: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, the company Abacus Electric, s.r.o. declares that the EVOLVEO StrongVision A is in compliance with the requirements of the standards and regulations, relevant for the given type of device. For full Declaration of conformity, please visit...
  • Page 70 Výrobce / Výrobca / Manufacturer / Gyártó Naxya Limited No.5, 17/F, Strand 50, 50 Bonham Strand, Sheung Wan, Hong Kong Made in China Copyright © Abacus Electric, s.r.o. www.evolveo.com www.facebook.com/EvolveoCZ All rights reserved. Design and specification may be changed without prior notice.
  • Page 71 1. Bevezető 1.1 Használat A kamera használható állatok, tolvajok lefényképezésére vagy time- lapse kameraként, kis méretének köszönhetően könnyen felszerelhető és nehezen leplezhető le. Nagy teljesítményű láthatatlan LED Fotoérzékelő Retesz LED kijelző Lencse Középső PIR érzékelő Oldalsó PIR érzékelő...
  • Page 72 1.2 Gyorsindítás 1. Bekapcsolás A kapcsoló OFF állásból TEST állásba csúsztatásával kapcsolja be a készüléket beállítások módba, ahol a képernyőn megjelenik a kamera képe. 2. Beállítások A készülék beállításához nyomja meg a MENU gombot. A gomb megnyomása után megjelennek a fejezetben ismertetett egyes beállítási elemek REPLAY (ÚJRAJÁTSZÁS)
  • Page 73 3. Elindítás/Aktiválás Amikor befejezte a beállításokat, a kamerát aktív állapotba hozhatja, amikor a mozgásérzékelés alapján az Ön által megadott beállítás szerint fényképet/videót készít. A kamerát a kapcsoló „TEST” állásából „ON” állásba csúsztatásával kapcsolja be, az előlapon egyet villan egy zöld dióda, és a készülék aktív. Ha a „PIR” érzékelővel mozgást észlel, a kamera elindítja a felvételt.
  • Page 74 ► Dátum, Idő, Hőmérséklet és holdfázis közvetlenül az elkészített fényképen vagy videón. 1.4 Tápellátás A StrongVision A a működéshez 8X AA alkáli elemet vagy tölthető lítium akkumulátort igényel. ► Az elemeket pontosan a piktogramnak megfelelően kell betenni az elemtartó rekeszbe, ha az elemet megfordítja, a készülék nem működik, vagy akár meg is hibásodhat.
  • Page 75 törvényi jótállás. ► Ha tudja, hogy a készüléket hosszabb ideig nem fogja használni, vegye ki belőle az elemeket. Ha a kamerában hagyja őket, a készülék meghibásodhat, és erre a jótállás nem vonatkozik. ► A rengeteg üzemmód és beállítási lehetőség miatt nem lehet egészen pontosan meghatározni, meddig tartanak ki az elemek az aktív készülékben.
  • Page 77 1.5 Memóriakártya A kamera max. 32 GB-os memóriakártyákat támogat. A memóriakártya betevése vagy kivétele előtt a készüléket a kapcsoló „OFF” állásba csúsztatásával ki kell kapcsolni Ha a kártyát bekapcsolt állapotban kezeli, a rajta lévő adatok sérülhetnek. ► A kamerában nincs beépített memória, adattároláshoz a készülékbe memóriakártyát kell helyezni.
  • Page 78 ► Az SD-kártyát óvatosan helyezze be a nyílásba, óvatosan nyomja meg, amíg a kártyamechanizmus nem kattan. ► Az SD kártya kivételéhez nyomja meg a peremét, amíg ki nem csusszan a kamera testéből. Ezután már biztonságosan kiveheti – a kamerának mindig kikapcsolt állapotban – a kapcsolónak „OFF” állásban kell lennie.
  • Page 79 2. Kezelés Színes kijelző Beállítógombok Elemtartó rekesz 8 AA elemhez Üzemmód kapcsoló USB port Micro SD kártyanyílás Menet az állványnak Csatlakozó a tápforráshoz...
  • Page 80 2.1 A funkciók beállítása és leírása Mód Válassza ki a Kamera készülék Videó Fotó és videó üzemmódját, a választott Time-lapse üzemmódnak megfelelően a készülék fényképet/ fényképet és videót/ videót vagy time- lapse videót készít A fényképek Itt választhatja ki, 1/2/3/5/12/16/20 MP felbontása milyen legyen az Az alapértelmezett...
  • Page 81 Videófelbontás A videofelvétel 320 x240p/640x480p/ felbontásának 720x480p/848x480p/ beállítása – minél 1280x720p/1920x1080p Az alapértelmezett nagyobb a felbontás, annál beállítás 1920x1080p több helyet foglal az SD-kártyán A videó hossza Mozgásérzékelés 3 mp és 10 perc között esetén mennyi ideig vegyen fel a kamera Hangrögzítés A videofelvétel Bekapcsolva –...
  • Page 82 felvételt) Ki/Be Oldalsó Kikapcsolás mozgásérzékelők bekapcsolás – csökken a PIR- érzékelő látószöge Szükség szerint Alacsony mozgásérzékelők állítható a Közepes érzékenysége mozgásérzékenység (Alapértelmezett) Magas Aktív üzemmód Beállíthatja azt az Bekapcs. (Az idő időtartamot, amikor beállítása) a kamera aktív. Kikapcs. – (csak „Time-lapse” Alapértelmezés szerint üzemmódban) Time-lapse...
  • Page 83 …………. Bekapcsolva Végtelenített Ha ez az opció aktív, felülírás a kamera nem állítja Kikapcsolva – meg a felvételt, alapértelmezett amikor az SD-kártya beállítás megtelik, hanem törli a legrégebbi állományt és folytatja a felvételt. Idő & Dátum A Dátum és az Idő Beállítja az Időt, beállításához be Dátumot és ezek...
  • Page 84 videón Kikapcsolva Bekapcsolva Jelszavas Állítson be jelszót védelem fotócsapdája Kikapcsolva – védelmére alapértelmezett beállítás SD-kártya TÖRÖL minden IGEN formázása adatot az SD- kártyáról. Készülék ID Ha több kamerát Bekapcsolva használ, ezzel Kikapcsolva – állíthatja be a alapértelmezett készülék beállítás elnevezését, ami minden elkészített felvételen megjelenik.
  • Page 85 Verzió Megjeleníti a szoftver verzióját – a műszaki támogató részlegnek van rá szüksége, ha egy problémát kell megoldani 3. Hibaelhárítás 3.1 A kamera nem készít fényképet/videót a mozgásra 1. Ellenőrizze a PIR érzékelőt, nem sérült-e meg, vagy nem akadályozza-e pl. egy levél. 2.
  • Page 86 5. Úgy rögzítse a kamerát, hogy ne mozogjon, és hogy a látószögében ne legyenek nagy mozgó tárgyak, pl. nagy fa. 6. Éjszaka a készülék az IR hatótávolságán kívüli mozgást is érzékelheti, ezért a fényképen nem lesz mozgó tárgy. 7. A naplemente és napfelkelte hatására is megindulhat a felvétel – módosítsa a kamera pozícióját.
  • Page 87 4. Az első használat előtt a számítógépében formázza FAT32 formátumra a kártyát 3.3 Az éjszakai megvilágításnak elégtelen a hatósugara 1. Elégséges kapacitású AA alkáli elemeket használjon – lemerült elemmel a világítási távolság kisebb lesz. 2. Az éjszakai felvételek jó minősége érdekében a kamerát sötét környezetbe tegye, ahol nincs más fényforrás.
  • Page 88 3.5 A kamera nem készít se fényképeket, se videót 1. Ellenőrizze, hogy az SD-kártya 32 GB vagy annál kisebb kapacitású, és Class 10 2. Próbálja ki, hogy az SD-kártya más készülékben működőképes-e 3. Formázza az SD-kártyát a számítógépben FAT32 fájlrendszerre. 3.6 A kamera nem vesz fel éjszaka, csak nappal Ellenőrizze az elemek állapotát, ha az elemek kapacitása 30% alatt van, a kamera nem tudja bekapcsolni az éjszakai fényt.
  • Page 89 5. Specifikáció Érzékelő 8 Megapixel színes CMOS Memória Micro SD kártya max 32 GB Lencse F=3.1; FOV=60 ° Méret 105mmx85mmx40mm LED-es éjszakai fény 940nm IR A memória felülírása Be/Ki PIR érzékelő látószöge 120° IR LED-ek száma 36 LED Az éjszakai fény maximális 82ft/25 m hossza A kioldás sebessége...
  • Page 90 Stand-by idő *Akár 6 hónap A tápellátás forrása 8×AA elem, Külső 6V DC – 3,5 x1,5 mm tápcsatlakozó Vízállóság IP65...
  • Page 91 6. Csomagolás Camera trap Fotócsapda Fotócsapda Manual Útmutató Útmutató Fastening strap Pánt a rögzítéshez Pánt a rögzítéshez USB Cable Mikroolvasó USB-kábel SD kártya...
  • Page 92: Műszaki Támogatás

    és videók mennyisége függvényében, a 3-4 hónap élettartam kiszámítása csak nappali fényképezésen, napi 10 fénykép elkészítésén alapul. MŰSZAKI TÁMOGATÁS https://www.evolveo.com/hu/tamogatas A jótállás NEM VONATKOZIK az alábbiakra: • a készülék rendeltetésétől eltérő célokra történő használata, • más firmware telepítése, mint ami a készülékben telepítve van •...
  • Page 93: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Ne dobja ezeket a termékeket a vegyes háztartási hulladék közé. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Az Abacus Electric, s.r.o. vállalat ezúton kijelenti, hogy az EVOLVEO StrongVision A termék megfelel az adott készüléktípusra vonatkozó szabványoknak és előírásoknak. A Megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege megtalálható:...
  • Page 94 Výrobce / Výrobca / Manufacturer / Gyártó Naxya Limited No.5, 17/F, Strand 50, 50 Bonham Strand, Sheung Wan, Hong Kong A gyártás helye: Kína Copyright © ABACUS Electric, s.r.o. www.evolveo.com www.facebook.com/EvolveoCZ Minden jog fenntartva. A termék külleme és jellemzői az arról szóló előzetes tájékoztatás nélkül változhatnak.
  • Page 95 1. Introduzione 1.1 Uso La camera può essere utilizzata per fotografare selvaggina, ladri o come time-lapse il montaggio è facile grazie alle sue dimensioni è difficile a scoprirla. LED invisibili ad alta prestazione Foto sensore Scatto Spia LED Lente Sensore medio PIR Sensore laterale PIR...
  • Page 96 Avviamento rapido Accensione Spostando l’interruttore dalla posizione OFF nella posizione TEST si accende il dispositivo nella modalità impostazione dove sullo schermo viene visualizzata anteprima dell’immagine della camera. 2. Impostazioni Per impostare il dispositivo premere il tasto MENU. Dopo la pressione del tasto vengono visualizzate le singole voci delle impostazioni, descritte nel capitolo...
  • Page 97 REPLAY (RIPRODURRE) 3. Avviamento/Attivazione Non appena ultimate le impostazioni potete mettere la camera nello stato attivo, quando in base al riconoscimento di movimento registrerà le Fotografie/Video secondo le impostazioni. La camera si attiva spostando l’interruttore dalla posizione “TEST” alla “ON” sul panello frontale lampeggia una volta il diodo verde e il dispositivo è...
  • Page 98 1.3 Funzioni principali ► 20Mpix fotografie, 1080P FHD video. ► 90° FOV camera, 120° angolo di rilevazione – PIR sensore. ► 0.4s velocità di scatto, per la registrazione nel momento giusto ► 4 modalità di lavoro: Camera, Video, Camera&Video, Time lapse ►...
  • Page 99 ► Data, Ora, Temperatura e fase lunari direttamente alla fotografia acquisita o sul video. 1.4 Alimentazione StrongVision A necessita per il suo andamento 8X AA batterie alcaline o ricaricabili al Litio. ► Le batterie devono essere inserite esattamente come mostrato sui pittogrammi nello spazio per le batterie, se girate la batteria il dispositivo non funzionerà...
  • Page 100 dispositivo attivo. La modalità notturna o le registrazioni video richiedono alto consumo di energie e sostanzialmente diminuiscono il periodo dell’esercizio a batteria. È consigliabile utilizzo di batterie ricaricabili alcaline o al Litio, per la loro maggior durata. Avvertenza: Inserire batterie nel dispositivo spento...
  • Page 102 1.5 Scheda di memoria La camera supporta le schede di memoria fino alla misura di 32GB. Prima di inserire o togliere le schede di memoria è necessario spegnere il dispositivo posizionando l’interruttore nella posizione “OFF”. Se si manipola con la scheda di memoria con il dispositivo accesso si può...
  • Page 103 sovrascrivere i file più vecchi. ► Inserire accuratamente la scheda SD nello slot, spingere delicatamente fino al momento in cui il meccanismo di slot della scheda fa click. ► Per togliere la scheda SD spingere sul bordo della stessa finché non esce dal corpo della camera.
  • Page 104 2. Commando Tasti per Display a colori impostazione Spazio per 8 batterie AA Interruttore di modalità Porta USB Slot per la Micro SD card Filettatura per lo stativo Connettore per alimentatore...
  • Page 105 2.1 Impostazioni e descrizione di funzioni Modalità Scegliere la Camera modalità del Video Foto e Video dispositivo, secondo la Funzione Time Lapse modalità scelta il dispositivo acquisisce le Fotografie/ Fotografie e Video/ Video e Time Lapse Risoluzione delle Qui potete 1/2/3/5/12/16/20MP fotografie scegliere la...
  • Page 106 movimento 320 x240p/640x480p/ Risoluzione di Impostazione di video risoluzione di 720x480p/848x480p/ video registrazioni 1280x720p/1920x1080p – maggiore è la Impostazione di base risoluzione 1920x1080p maggiore spazio il video occupa sulla SD card Lunghezza di Quanto tempo la Da 3s a 10min video camera deve registrare in caso...
  • Page 107 prima attivazione con movimento per un certo periodo non viene acquista ulteriore immagine) Sensori laterali di Accensione Off/On movimento spegnimento - diminuisce l’angolo di ripresa del sensore PIR Sensibilità si Secondo la Bassa sensori di necessità è Media (Di base) movimento possibile Alta...
  • Page 108 Lapse”) Funzione Time Imposta modalità Lapse Time Lapse e OFF - come impostazione periodo di di base registrazione Lingua Scegliere Lingua English - impostazione di (Language) del dispositivo base Ceco, Slovacco, Ungherese …………. Trascrizione Se la scelta è Acceso senza fine attiva la camera Spento - come non ferma...
  • Page 109 allo stesso tempo impostare il formato dell’orario (24 o 12h) e scegliere formato della data (GG/MM/AAAA, AAAA/MM/GG o MM/GG/AAAA) Timbro Visualizza ora e Ora & Data – impostazioni di base data sulla fotografia o video Spento registrato Protezione con Impostare la Acceso password password per...
  • Page 110 questo è possibile base impostare il nome del dispositivo che verrà scritto su ogni immagine acquisita. Reset di Torna tutti i valori SÌ impostazioni nella impostazione di base, così come è segnato nel presente elenco Versione Visualizza la versione SW - è possibile utilizzare per risolvere problema con...
  • Page 111 3. Eliminazione di difficoltà 3.1 Camera non riprende fotografie/video durante il movimento 1. Verificare il sensore PIR se non sia danneggiato o bloccato magari da una foglia. 2. Provare la camera nei luoghi dove non vi siano le superfici calde. Il sensore PIR registra il movimento in base alla differenza di temperatura, se ambiente intorno alla camera è...
  • Page 112 7. Il tramonto o l’alba può causare innesco involontario della registrazione - variare la posizione della camera. 8. Se l’animale/persona davanti a camera si muove velocemente, la camera può non registrarlo - spostare la camera in distanza maggiore dagli oggetti (ad esempio più lontano da sentiero dove si muovono gli animali) 3.2 Camera non fa alcuna ripresa 1.
  • Page 113 3.3 Luce notturna non ha il raggio di azione sufficiente 1. Utilizzare le batterie alcaline AA con una capacità sufficiente - con le batterie scariche il raggio d’azione sarà minore. 2. Per una buona qualità di riprese notturne posizionare la camera in un ambiente scuro senza altri fonti di luce.
  • Page 114: Specificazione

    3. Formattare la SD card nel computer sul sistema di file FAT32. 3.6 Camera non registra di notte ma solo di giorno Controllare lo stato delle batterie se la capienza è minore del 30%, la camera non è in grado di accendere la luce notturna. Per rinnovare la funzione cambiare le batterie con le nuove pienamente cariche.
  • Page 115 Dimensione 105mmx85mmx40mm LED – luce notturna 940nm IR Trascrizione di memoria On/Off PIR Sensore angolo di ripresa 120° Numero IR LED 36 LED Massima lunghezza di luce 82ft/25 m notturna Velocità di scatto 0,4 secondi Decelerazione 1/5/10/30s in base 1s Risoluzione delle fotografie 20MP/16MP/12MP Più...
  • Page 116 6. Imballaggio Camera trap Foto trappola Foto trapola Fotócsapda Manual Manuale Útmutató Manuale Fastening strap Cintura di fissazione Pánt a rögzítéshez Cintura di fissazione USB Cable Microlettore USB-kábel Cavo USB scheda SD...
  • Page 117: Supporto Tecnico

    10 fotografie per giorno. SUPPORTO TECNICO https://www.evolveo.com/it/supporto La garanzia NON VIENE RICONOSCIUTA nei seguenti casi: • l’uso dell’apparecchio per altri fini diversi da quelli ai quali è stato progettato, •...
  • Page 118: Dichiarazione Di Conformità

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente la società Abacus Electric, s.r.o. dichiara che il prodotto EVOLVEO StrongVision A adempie i requisiti della normativa e delle leggi rilevanti per il tipo dell’apparecchio. L’intera versione della Dichiarazione di conformità troverete su...
  • Page 119 Produttore / Výrobca / Manufacturer / Gyártó Naxya Limited No.5, 17/F, Strand 50, 50 Bonham Strand, Sheung Wan, Hong Kong Prodotto in China Copyright © Abacus Electric, s.r.o. www.evolveo.com www.facebook.com/EvolveoCZ Tutti i diritti sono riservati. L’aspetto e la specificazione tecnica del prodotto possono variare senza preavviso.
  • Page 120 1. Introducere Utilizare Camera poate fi utilizată pentru capturare animale, hoţi sau pentru înregistrare time-lapse şi, datorită dimensiunilor sale reduse, este uşor de montat şi în acelaşi timp dificil de detectat. LED-uri invizibile de mare putere Fotosenzor Clichet Indicator LED Lentilă...
  • Page 121 1.2 Declanşare rapidă 1. Pornire Glisaţi comutatorul din poziţia OFF în poziţia TEST pentru a porni dispozitivul în modul de setare, unde pe ecran se afişează previzualizarea imaginii camerei. 2. Setări Pentru setarea dispozitivului, apăsaţi butonul MENU. După apăsarea butonului, vor fi afişate elementele de setare individuale descrise în capitol REPLAY (REDARE)
  • Page 122 3. Declanşare/Activare După finalizarea setărilor, puteţi activa camera, realizând Fotografii/Videoclipuri pe baza detectării mişcării, conform setărilor făcute. Pentru a activa camera, glisaţi comutatorul de la „TEST“ la „ON“, LED-ul verde de pe panoul frontal clipeşte o dată şi dispozitivul este activ.
  • Page 123 ► Data, Ora, Temperatura şi faza lunii direct pe fotografia sau videoclipul capturat. 1.4 Alimentare Pentru funcţionare, StrongVision A are nevoie de 8 baterii alcaline AA sau cu litiu. ► Bateriile trebuie introduse exact conform pictogramelor din compartimentul bateriei, în cazul inversării polarităţii bateriilor, dispozitivul nu va funcţiona şi poate avea loc deteriorarea acestuia.
  • Page 124 ► În cazul în care nu veţi utiliza dispozitivul pe o perioadă mai lungă de timp, scoateţi bateriile din dispozitiv. Lăsarea lor în dispozitiv poate duce la deteriorarea dispozitivului, care nu este acoperită de garanţie. ► Datorită numărului mare de moduri şi de opţiuni de setare, nu este posibilă...
  • Page 126 1.5 Cardul de memorie Camera suportă carduri de memorie de până la 32 GB. Înainte de introducerea sau scoaterea cardului de memorie, dispozitivul trebuie oprit prin glisarea comutatorului în poziţia „OFF“ Dacă veţi manipula cardul în timp ce dispozitivul este pornit, poate avea loc deteriorarea datelor de pe card.
  • Page 127 ► Introduceţi cu atenţie cardul SD în slot, împingându-l uşor până când mecanismul slotului va reda un clichet. ► Pentru scoaterea cardului SD, împingeţi marginea acestuia până când acesta iese din corpul camerei. După aceea, îl puteţi scoate în siguranţă –...
  • Page 128 2. Operare Butoane de setare Display color Compartiment pentru 8 baterii AA Comutator moduri Port USB Slot card Micro SD Filet pentru stativ Conector pentru sursă de alimentare...
  • Page 129 2.1 Setarea şi descrierea funcţiilor Selectaţi modul Cameră dispozitivului, în Video Foto şi Video funcţie de modul selectat, Time Lapse dispozitivul va face Fotografii / Fotografii şi Videoclipuri / Videoclipuri sau Time Lapse Rezoluţie foto Aici puteţi selecta 1/2/3/5/12/16/20MP rezoluţia rezultată Rezoluţia implicită...
  • Page 130 rezoluţia este mai 1280x720p/1920x1080p mare, cu atât mai Setare implicită mult spaţiu ocupă 1920x1080p videoclipul pe cardul SD Lungimea Cât timp trebuie să De la 3sec la 10min videoclipului înregistreze camera în cazul activării prin mişcare Înregistrare La înregistrarea Pornit – setare implicită audio unui videoclip Oprit...
  • Page 131 durata de timp specificată) Senzori de Oprire pornire – se Oprit/Pornit mişcare laterali reduce unghiul de detecţie al senzorului PIR Sensibilitatea Sensibilitatea la Redusă senzorilor de mişcare poate fi Medie (Implicită) mişcare reglată în funcţie Înaltă de necesitate Mod activ Setaţi perioada de Pornit (Setaţi timpul) timp în care...
  • Page 132 …………. Pornit Suprascriere fără Dacă această sfârşit opţiune este Oprit – ca setare implicită activă, camera nu va opri înregistrarea când cardul SD este plin, ci va şterge cel mai vechi fişier şi va continua să înregistreze. Ora & Data Pentru setarea Setează...
  • Page 133 sau videclipurile Oprit făcute Protejare cu Setaţi o parolă Pornit parolă pentru a vă proteja Oprit – ca setare implicită capcana foto Formatarea ŞTERGE toate cardului SD datele de pe cardul ID dispozitiv Dacă utilizaţi mai Pornit multe camere, cu Oprit –...
  • Page 134: Remedierea Problemelor

    SW – poate fi utilizat la rezolvarea problemelor cu departamentul de asistenţă tehnică 3. Remedierea problemelor 3.1 Camera nu înregistrează fotografii/videoclipuri în timpul mişcării 1. Verificaţi dacă senzorul PIR nu este deteriorat sau blocat, de ex., cu o frunză. 2. Testaţi camera în locuri în care nu există suprafeţe fierbinţi. Senzorul PIR detectează...
  • Page 135 4. Reglaţi camera astfel încât să nu fie îndreptată direct spre sol. 5. Instalaţi camera astfel încât să nu se mişte şi să nu existe obiecte mari în cadru, de exemplu, un copac mare. 6. Noaptea, dispozitivul poate detecta mişcarea în afara luminii IR pe timp de noapte, aşa că...
  • Page 136 2. Verificaţi dacă bateriile alcaline AA utilizate au suficientă energie pentru funcţionarea capcanei foto. 3. Verificaţi dacă comutatorul este în poziţia ON şi nu OFF. 4. Înainte de prima utilizare, formataţi cardul în computerul dvs. în formatul FAT32. 3.3 Lumina de noapte nu are o rază de acţiune suficientă 1.
  • Page 137 3.4 Camera nu poate fi pornită 1. Verificaţi dacă bateriile sunt încărcate şi dacă sunt toate de acelaşi tip şi de la acelaşi producător 2. Verificaţi poziţia bateriilor în compartiment, polaritatea bateriilor trebuie să se potrivească cu pictogramele din compartimentul bateriilor.
  • Page 138 4.2 Nu scufundaţi niciodată camera şi nu o plasaţi sub apă curgătoare. 4.3 Nu expuneţi dispozitivul la temperaturi ridicate şi nu îl aşezaţi lângă foc deschis. 5. Specificaţii Senzor CMOS color 8 Mega Pixeli Memorie Micro Card SD Max 32GB Lentilă...
  • Page 139 Formate JPEG/AVI Data şi fotografii/videoclipuri Curent Stand-by 0.2mA Oră Stand-by *Până la 6 luni Sursă alimentare 8 baterii AA, Extern 6V DC – conector de alimentare 3,5 x1,5mm Protecţie la umezeală IP65...
  • Page 140 6. Pachetul Camera trap Foto trappola Capcană foto Capcană foto Fotócsapda Manual Manual Útmutató Manuale Instrucțiuni Fastening strap Curea de fixare Pánt a rögzítéshez Cintura di fissazione Curea de fixare USB Cable Micro cititor USB-kábel Cablu USB Cavo USB card SD...
  • Page 141: Asistenţă Tehnică

    şi fotografii realizate, 3-4 luni de autonomie sunt calculate pentru înregistrarea fotografiilor doar în modul zi şi 10 fotografii pe zi. ASISTENŢĂ TEHNICĂ https://www.evolveo.com/ro/Suport Garan ia NU ACOPERĂ: • utilizarea dispozitivului în alte scopuri decât cele pentru care este conceput, •...
  • Page 142: Declara Ie De Conformitate

    DECLARA IE DE CONFORMITATE Prin aceasta compania Abacus Electric, s.r.o. declară că aparatul de fotografiat EVOLVEO StrongVision A îndeplinește cerin ele standardelor și prevederilor relevante pentru acest tip de dispozitiv. Textul integral al Declara iei de conformitate găsi i pe...
  • Page 143 Naxya Limited No.5, 17/F, Strand 50, 50 Bonham Strand, Sheung Wan, Hong Kong Fabricat în China Copyright © Abacus Electric, s.r.o. www.evolveo.com www.facebook.com/EvolveoCZ Toate drepturile rezervate. Aspectul și specifica iile tehnice ale produsului pot fi modificate fără o aten ionare prealabilă.
  • Page 144 1. einleitung 1.3 Verwenden Sie . Die Kamera kann verwendet werden, um Bilder von Wild, Dieben oder als Zeitraffer zu machen. Durch ihre geringe Größe ist sie leicht zu montieren und schwer zu entdecken. Hochleistungs-LED Fotozelle Verriegelung LED-Anzeige Linsen Zentraler PIR- Seitlicher PIR-...
  • Page 145 1.4 Schnellstart 4. Einschalten Schieben Sie den Schalter von der Position OFF in die Position TEST, um das Gerät in den Setup-Modus zu versetzen, in dem die Bildvorschau der Kamera auf dem Bildschirm angezeigt wird. 5. Einstellungen Drücken Sie die Taste MENU, um das Gerät einzurichten. Nach dem Drücken der Taste sehen Sie die einzelnen Einstellpunkte, die im Kapitel...
  • Page 146 6. Inbetriebnahme/Aktivierung Sobald Sie die Einrichtung abgeschlossen haben, können Sie die Kamera in einen aktiven Zustand versetzen, in dem sie Fotos/Videos basierend auf der Bewegungserkennung entsprechend den von Ihnen festgelegten Einstellungen aufnimmt. Um die Kamera zu aktivieren, schieben Sie den Schalter von "TEST" auf "ON", die grüne LED auf der Frontplatte blinkt einmal und das Gerät ist aktiv.
  • Page 147 ► Wasserdichtes Kameragehäuse. ► Geringer Stromverbrauch (bis zu 3-4 Monate mit 8X AA-Batterien.)* ► Datum, Uhrzeit, Temperatur und Mondphase direkt auf dem Foto oder Video, das Sie aufnehmen. 1.4 Spannungsversorgung Das StrongVision A benötigt zum Betrieb 8X AA-Alkalibatterien oder Lithium-Akkus.
  • Page 148 ► Die Batterien müssen genau so eingelegt werden, wie es im Batteriefach angegeben ist. Wenn Sie die Batterie umdrehen, funktioniert das Gerät nicht und Sie können es beschädigen. ► Verwenden Sie immer den gleichen Batterietyp und -hersteller und halten Sie die Batterien immer auf dem gleichen Ladezustand. Wenn Sie Batterien unterschiedlichen Typs verwenden, kann das Gerät beschädigt werden.
  • Page 149 1.5 Speicherkarte Die Kamera unterstützt Speicherkarten mit bis zu 32 GB. Vor dem Einsetzen oder Entfernen einer Speicherkarte muss das Gerät...
  • Page 150 ausgeschaltet werden, indem der Schalter in die Position "OFF" gebracht wird Wenn Sie die Karte im eingeschalteten Zustand anfassen, können die Daten auf der Karte beschädigt werden. ► Die Kamera hat keinen eingebauten Speicher, Sie müssen eine Speicherkarte in das Gerät einsetzen, um sie zu verwenden. Für einen ordnungsgemäßen Betrieb ist es ratsam, die Speicherkarte vor der Verwendung im FAT32-Format zu formatieren.
  • Page 151 Kartensteckplatzmechanismus einrastet. ► Um die SD-Karte zu entfernen, drücken Sie auf den Rand der Karte, bis sie aus dem Kameragehäuse gleitet. Danach können Sie ihn gefahrlos entfernen - die Kamera muss immer in der Position OFF sein.
  • Page 152 2. Bedienelemente Schaltflächen für Platz für Farbbildschirm Einstellungen 8 AA-Batterien Moduss-chalter USB-Anschluss Micro-SD Kartensteckplatz Stativgewinde Netzteilanschluss...
  • Page 153 2.1 Einstellungen und Beschreibung der Funktionen Mode Wählen Sie den Kamera Gerätemodus, je nach Video Foto und Video gewähltem Modus nimmt das Gerät Foto/ Zeitleiste Foto und Video/ Video oder Zeitraffer auf Fotoauflösung Hier können Sie die 1/2/3/5/12/16/20M endgültige Auflösung der aufgenommenen Die Grundauflösung Fotos auswählen...
  • Page 154 der SD-Karte ein Grundeinstellungen 1920x1080p Länge der Videos Wie lange die Kamera Von 3sec bis 10min im Falle einer Bewegungsaktivierung aufzeichnen soll Tonaufnahme Er nimmt bei der Ein - Videoaufnahme Ton Grundeinstellungen auf. Verzögerung Verzögerung zwischen 5s - 60min jeder Grundlegende 5s- Kameraaktivierung (bei Einstellungen...
  • Page 155 Bewegungsempfindlic Sekundär (Basic) Bewegungssenso hkeit kann nach Bedarf Hoch eingestellt werden Aktiver Modus Sie stellen das Zap. (Einstellen der Zeitfenster ein, in dem Uhrzeit) die Kamera aktiv sein Aus. - Als soll. (nur für den Grundeinstellung Modus "Zeitraffer") Zeitleiste Legt den Timecode- Zap.
  • Page 156 löscht die älteste Datei und setzt die Aufnahme fort. Uhrzeit & Datum Zur Einstellung von Stellt Zeit, Datum Datum und Uhrzeit und deren Formate können Sie auch das Zeitformat (24 oder 12h) einstellen und das Datumsformat (TT/MM/JJJJ, JJJJ/MM/TT oder MM/JJJJJ) wählen Stempel Zeigt die Uhrzeit und Zeit &...
  • Page 157 Kameras verwenden, Aus - können Sie den Grundeinstellungen Gerätenamen festlegen, der in jedes aufgenommene Bild geschrieben wird. Einstellungen Setzt alle Werte auf die zurücksetzen Standardeinstellungen zurück, wie in dieser Liste angegeben Vollversion Zeigt die SW-Version anzeigen an - kann verwendet werden, um ein Problem mit dem technischen Support...
  • Page 158: Fehlersuche

    3. Fehlersuche 3.1 Die Kamera nimmt keine Fotos/Videos auf, wenn sie sich bewegt 1. Überprüfen Sie den PIR-Sensor, um festzustellen, ob er beschädigt oder blockiert ist, z. B. durch ein Blatt. 2. Testen Sie die Kamera an Orten, an denen es keine Hotspots gibt. Der PIR-Sensor erkennt Bewegungen anhand von Temperaturunterschieden.
  • Page 159 IR-Nachtlichts erkennen, so dass kein sich bewegendes Objekt auf den Fotos zu sehen ist. 7. Sonnenuntergang oder Sonnenaufgang können dazu führen, dass die Aufnahme ungewollt startet - ändern Sie die Kameraposition. 8. Wenn sich das Tier/die Person vor der Kamera schnell bewegt, nimmt die Kamera sie möglicherweise nicht auf - bewegen Sie die Kamera weiter weg von den Objekten (z.
  • Page 160 4. Formatieren Sie die Karte auf Ihrem Computer in das FAT32-Format, bevor Sie sie zum ersten Mal verwenden 3.3 Nachtlicht hat keine ausreichende Reichweite 1. Verwenden Sie AA-Alkali-Batterien mit ausreichender Kapazität - die Reichweite ist bei verbrauchten Batterien geringer. 2. Für qualitativ hochwertige Nachtaufnahmen sollten Sie die Kamera in einer dunklen Umgebung ohne andere Lichtquellen aufstellen.
  • Page 161 Die Kamera nimmt keine Fotos oder Videos auf Vergewissern Sie sich, dass die SD-Karte maximal 32 GB groß ist und der Klasse 10 entspricht. Testen Sie, ob die SD-Karte in einem anderen Gerät funktionsfähig ist Formatieren Sie die SD-Karte auf Ihrem Computer in das FAT32-Dateisystem.
  • Page 162: Spezifikationen

    4.3 Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus und stellen Sie es nicht in die Nähe einer offenen Flamme. 5. Spezifikationen Sensor 8-Megapixel-Farb-CMOS Speicher Micro-SD-Karte Max. 32 GB Linsen F=3,1; FOV=60° Größe 105mmx85mmx40mm LED - Nachtlicht 940nm IR Speicher überschreiben ein/aus PIR-Blickwinkelsensor 120°...
  • Page 163 Datum und Uhrzeit auf dem Foto/Video Stand-by-Strom 0,2mA Stand-by-Zeit *bis zu 6 Monate Stromquelle 8×AA Batterie, Extern 6V DC - 3,5 x1,5mm Stromanschluss Wasserdicht IP65...
  • Page 164 6. Verpackung Kamera Anleitung Befestigungsgurt Mikroleser SD-Karte...
  • Page 165: Technische Unterstützung

    LÖSEN DER PROBLEME Lesen Sie zunächst die "FAQ" unter: https://eshop.evolveo.com/evolveo-strongvision-a--fotopast- casosberna-kamera/ oder wenden Sie sich an den technischen Support von EVOLVEO. TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG www.evolveo.com/cz/podpora Die Garantie deckt NICHT ab: • die Verwendung des Geräts für andere Zwecke als die, für die es bestimmt ist, •...
  • Page 166 Abfalls getrennt entsorgt werden müssen. Entsorgen Sie diese Produkte nicht im unsortierten Siedlungsabfall. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die Firma Abacus Electric, s.r.o. erklärt hiermit, dass das Produkt EVOLVEO StrongVision A die Anforderungen der Normen und Vorschriften erfüllt, die für den Gerätetyp relevant sind.
  • Page 167 Der vollständige Text der Konformitätserklärung ist unter ftp://ftp.evolveo.com/ce zu finden. Importeur / Importeur / Importeur / Importeur Abacus Electric, s.r.o. Planá 2, 370 01, Tschechische Republik Produzent / Produzent / Hersteller / Gyártó Naxya Limited No.5, 17/F, Strand 50, 50 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong Hergestellt in China Copyright ©...
  • Page 168 1) Wprowadzenie 1.5 Użyj Kamera może być używana do robienia zdjęć zwierzyny, złodziei lub jako time-lapse, jej mały rozmiar sprawia, że jest łatwa w montażu i trudna do wykrycia. Wysokowydajna dioda LED Fotokomórka Zatrzask Wskaźnik LED Soczewica Centralny czujnik Boczny czujnik...
  • Page 169 1.6 Szybki start 7. Włącz Przesuń przełącznik z pozycji OFF do pozycji TEST, aby wprowadzić urządzenie w tryb konfiguracji, w którym na ekranie wyświetlany jest podgląd obrazu z kamery. 8. Ustawienia Naciśnij przycisk MENU, aby skonfigurować urządzenie. Po naciśnięciu przycisku wyświetlone zostaną poszczególne pozycje ustawień opisane w rozdziale...
  • Page 170 9. Uruchomienie/aktywacja Po zakończeniu konfiguracji, można wprowadzić kamerę w stan aktywny, w którym będzie ona robić zdjęcia/filmy na podstawie detekcji ruchu, zgodnie z ustawieniami, które zostały określone. Aby aktywować kamerę, przesuń przełącznik z pozycji "TEST" na "ON", zielona dioda LED na przednim panelu mignie raz i urządzenie jest aktywne. Jeśli ruch zostanie wykryty przez czujnik "PIR", kamera będzie nagrywać.
  • Page 171 ► Wodoodporny korpus aparatu. ► Niskie zużycie energii (do 3-4 miesięcy na bateriach 8X AA.)*. ► Data, godzina, temperatura i faza księżyca bezpośrednio na wykonanym zdjęciu lub filmie. 1.4 Zasilanie System StrongVision A wymaga do działania 8 baterii alkalicznych AA lub akumulatorów litowych.
  • Page 172 Baterie muszą być włożone dokładnie tak, jak wskazano w komorze baterii, jeżeli bateria zostanie odwrócona, urządzenie nie będzie działać i może zostać uszkodzone. ► Zawsze używaj baterii tego samego typu i producenta oraz utrzymuj baterie na tym samym poziomie naładowania. W przypadku stosowania baterii różnych typów może dojść...
  • Page 173 1.5 Karta pamięci Aparat obsługuje karty pamięci o pojemności do 32GB. Przed włożeniem lub wyjęciem karty pamięci, urządzenie musi być...
  • Page 174 wyłączone poprzez przesunięcie przełącznika w pozycję "OFF". W przypadku manipulowania kartą, gdy jest ona włączona, dane na karcie mogą zostać uszkodzone. ► Aparat nie posiada wbudowanej pamięci, aby z niej korzystać należy włożyć do urządzenia kartę pamięci. Aby zapewnić prawidłowe działanie, przed użyciem warto sformatować...
  • Page 175 mechanizm gniazda karty kliknie. ► Aby wyjąć kartę SD, należy nacisnąć krawędź karty, aż wysunie się z korpusu aparatu. Po tym można go bezpiecznie zdjąć - kamera musi być zawsze w pozycji OFF.
  • Page 176 2. Kontrole Przyciski Przestrzeń dla Kolorowy ekran ustawień 8 baterii AA Przełącznik trybu Połączenie Micro SD Gniazdo karty Gwint statywu Złącze zasilania...
  • Page 177 2.1 Ustawienia i opis funkcji Moda Wybierz tryb Kamera urządzenia, w Wideo Zdjęcia i wideo zależności od wybranego trybu, Oś czasu urządzenie wykona zdjęcie/zdjęcie i wideo/film lub time lapse. 1/2/3/5/12/16/20MP Rozdzielczość Tutaj można zdjęć wybrać ostateczną Podstawowa rozdzielczość rozdzielczość to 8MP wykonywanych zdjęć...
  • Page 178 nagrywania wideo 1280x720p/1920x1080p - im wyższa Podstawowe ustawienia rozdzielczość, tym 1920x1080p więcej miejsca zajmuje film na karcie SD Długość filmów Jak długo kamera Od 3sek do 10min ma nagrywać w przypadku aktywacji ruchem Nagranie Nagrywa dźwięk Wł. - ustawienia dźwiękowe podczas podstawowe nagrywania wideo.
  • Page 179 czas nie jest wykonywany kolejny obraz) Czujniki ruchu Wyłączenie - Wył/Zap bocznego zmniejsza się kąt działania czujnika Czułość czujnika Czułość na ruch Niski ruchu może być Drugie (podstawowe) regulowana w High zależności od potrzeb Tryb aktywny Użytkownik Zap. (Ustaw czas) ustawia przedział...
  • Page 180 (Language) urządzenia podstawowe Czech, Słowak, Magyar …………. Niekończąca się Jeśli ta opcja jest Na stronie transkrypcja aktywna, kamera Wyłączone - jako nie przerywa ustawienie podstawowe nagrywania, gdy karta SD jest pełna, ale usuwa najstarszy plik i kontynuuje nagrywanie. Czas i data Aby ustawić...
  • Page 181 Pieczątka Wyświetlanie Czas i data - ustawienia godziny i daty na podstawowe zrobionym zdjęciu Poza lub filmie wideo Ochrona hasłem Ustaw hasło, aby Na stronie chronić swoją Wył. - ustawienia pułapkę na zdjęcia podstawowe Formatuj kartę Usuwa wszystkie dane znajdujące się...
  • Page 182: Rozwiązywanie Problemów

    do ustawień domyślnych, jak wskazano na tej liście Zobacz pełną Wyświetla wersję wersję SW - może być użyta do rozwiązania problemu z pomocą techniczną 3. Rozwiązywanie problemów 3.1 Aparat nie nagrywa zdjęć/filmów podczas ruchu 1. Sprawdź czujnik PIR, czy nie jest uszkodzony lub zablokowany np. przez liście.
  • Page 183 3. W niektórych przypadkach poziom wody może spowodować niezamierzone uaktywnienie czujnika PIR, w którym to przypadku należy odwrócić kamerę od poziomu wody. 4. Ustawić kamerę tak, aby nie była skierowana bezpośrednio na ziemię. 5. Ustawić kamerę tak, aby się nie poruszała, a duże ruchome obiekty, takie jak duże drzewo, nie znajdowały się...
  • Page 184 1. Upewnij się, że na włożonej karcie SD jest wystarczająco dużo wolnego miejsca. Jeśli funkcja nadpisywania starych plików jest wyłączona, urządzenie nie będzie zapisywać danych po zapełnieniu karty SD. 2. Sprawdź, czy użyte baterie alkaliczne AA mają wystarczającą moc do działania fotopułapki.
  • Page 185 wystarczająco oświetlone. To tak samo jak świecenie latarką na nocne niebo, też nic nie zobaczysz, nawet jeśli latarka jest bardzo mocna. Nie mogę sprawić, żeby kamera się włączyła Sprawdź, czy baterie są naładowane i czy wszystkie są tego samego typu i producenta Sprawdź, czy polaryzacja baterii w stacji dokującej jest zgodna z piktogramami umieszczonymi w komorze baterii.
  • Page 186 4. Ogłoszenie 4.1 W momencie przełączenia kamery z trybu TEST na ON, rozpoczyna się odliczanie od 15s do 1s, jest to normalny stan, w tym czasie można bezpiecznie zamknąć kamerę i umieścić ją we właściwym miejscu. 4.2 Nigdy nie zanurzać kamery pod wodą ani nie umieszczać jej pod bieżącą...
  • Page 187 światła nocnego Prędkość wyzwalania 0,4 sekundy Opóźnienie 1/5/10/30s w podstawie 1s Rozdzielczość zdjęć 20MP/16MP/12MP Wiele obrazów na jedną 1/3/6/9 aktywację Rozdzielczość wideo 1080P/ 720P/ VGA Formaty JPEG/AVI Data godzina zdjęciu/filmie Prąd czuwania 0.2mA Czas czuwania *Do 6 miesięcy Źródło zasilania Bateria 8×AA, zewnętrzna 6V DC - złącze zasilania 3,5 x1,5mm Wodoodporna...
  • Page 188 6. Opakowania Wklej do zdjęć Podręcznik Pasek mocujący Mikroczytnik karta SD...
  • Page 189 10 zdjęć dziennie. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Po pierwsze, przeczytaj "FAQ" na stronie: https://eshop.evolveo.com/evolveo-strongvision-a--fotopast- casosberna-kamera/ lub skontaktować się z działem pomocy technicznej EVOLVEO. WSPARCIE TECHNICZNE www.evolveo.com/cz/podpora Gwarancja NIE obejmuje: • używanie sprzętu do celów innych niż te, do których został...
  • Page 190: Deklaracja Zgodności

    Nie należy wyrzucać tych produktów do niesortowanych odpadów komunalnych. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Abacus Electric, s.r.o. niniejszym oświadcza, że produkt EVOLVEO StrongVision A spełnia wymagania norm i przepisów właściwych dla danego typu urządzenia.
  • Page 191 Producent / Producent / Producent / Gyártó Naxya Limited No.5, 17/F, Strand 50, 50 Bonham Strand, Sheung Wan, Hong Kong Made in China Copyright © Abacus Electric, s.r.o. www.evolveo.com www.facebook.com/EvolveoCZ Wszelkie prawa zastrzeżone. Wygląd i dane techniczne produktu mogą ulec zmianie bez powiadomienia.

Table of Contents