Download Print this page
SCHUBERTH BER 80 Manual
Hide thumbs Also See for BER 80:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

MANUAL
INDUSTRIAL
SAFETY

Advertisement

loading

Summary of Contents for SCHUBERTH BER 80

  • Page 1 MANUAL INDUSTRIAL SAFETY...
  • Page 2 MANUAL deutsch 12 - 15 english 16 - 19 français 20 - 23 italiano 24 - 27 nederlands 28 - 31 español 32 - 35 svensk 36 - 39 norsk 40 - 43 português 44 - 43 polski 44 - 47 magyar 48 - 51 česky...
  • Page 3 TYPIDENTISCHE KENNZEICHNUNG F. HELMSCHALE U. INNENAUSSTATTUNG 1,2,3 UP-GF LD; MM* I/79 GD CODING FOR ALL HELMET SHELLS AND INTERIOR FITMENTS OF THE SAME TYPE LD; MM* I/79 GD-R LD; MM* I/80 D MARQUAGE DE TYPE IDENTIQUE POUR LA CALOTTE ET LA COIFFE LD;...
  • Page 4 BER 80 HDPE -20°C oder -30°C I/79 G SH 91 SH91 HDPE -30°C SH 91 I/91 G -20°C oder -30°C I/79 G-R -30°C SH 91 I/91 G-R -20°C I/80 Kanalarbeiter SH91 HDPE -30°C SH 91 I/91 G -20°C I/80-R Sewage worker‘s -30°C...
  • Page 5 NOTA: ANMERKNIN: * Solo per i modelli senza sistema di ventilazione * Kun for hjelmmodeller uten ventilasjon ** fissaffio in 4 punti ** 4-punkts-oppheng *** Test antistatico in conformità alla norma DIN EN 13463 *** Antistatisk testet iht. DIN EN 13463 Prodotto elettrostaticamente sicuro e impiegabile, conformemente all’uso previsto, in ambienti a rischio di esplosioni Elektrostatisk sikker og kan benyttes i eksplosjonsfarlige områder i alle soner for eksplosjonsgruppene I og II A in tutte le zone per i gruppi di esplosione I e II A...
  • Page 6 DIN EN 397 uyarınca gerekli tüm kontrolleri olumsuz etkilememektedir. PRODUSENT L+K Lamba tutucu ve kablo gözü FABRICANTE PRODUCENT GYÁRTJA VÝROBCE PROIZVAJALEC ÜRETICI SCHUBERTH GMBH, Stegelitzer Str. 12, 39126 Magdeburg, Germany, Tel. +49 391 8106-0, Fax +49 391 8106-180 arbeitsschutz@schuberth.de,industrial-safety@schuberth.com, WWW.SCHUBERTH.COM...
  • Page 7 Kompliment! Sie haben mit diesem Arbeitsschutzhelm eine sehr gute Wahl getroffen. Der vorliegende Helm eingesetzt werden. entspricht den Anforderungen der DIN EN 397 und ist ein SCHUBERTH Qualitätsprodukt, das speziell für das * hierzu gehören auch Haarrisse in der Oberflächenstruktur, die unter Umständen im Zusammenspiel mit Feuchtig- jeweilige Einsatzgebiet entwickelt wurde.
  • Page 8 Erläuterung der Kennzeichnung (Kurzzeichen) der Visierscheibe: AS 2 F K Helm, der zum Einsatz bei Arbeiten unter Spannung oder in der Nähe unter Spannung stehen- AS = Identifikationszeichen des Herstellers (SCHUBERTH GmbH) der Teile bis AC 1000 V oder DC 1500 V vorgesehen ist.
  • Page 9 In accordance with BGR (Germany’s Federal Institute for Geosci- quirements of DIN EN 397 and is a SCHUBERTH quality product that has been specifically developed for the ences and Natural Resources) Guideline 193, SCHUBERTH helmets made of thermoplastic materials should no particular application.
  • Page 10 AC 1000 V or DC 1500 V. Explanation of material codes of the eye shield: AS 2 F K Forestry version (as per withdrawn standard DIN EN 4840) AS = identification code of the manufacturer (SCHUBERTH GmbH) Follow the instructions manual ...
  • Page 11 Dans ce cas, le casque de protection ne doit plus être utilisé et doit être mis au rebut. Les casques SCHUBERTH en Les peintures, solvants, colles ou étiquettes autocollantes doivent être appliqués ou collés uniquement selon les matériaux thermoplastiques ne doivent pas être utilisés plus de 4 ans, conformément à...
  • Page 12 Explication de la désignation (code) de l’écran facial : AS 2 F K Isolation électrique pour les travaux sur les installations basse tension AS = code d’identification du fabricant (SCHUBERTH GmbH) (selon DIN EN 50365) Ce casque est conçu pour les travaux sous tension ou à proximité...
  • Page 13 SCHUBERTH concede all‘acquirente originale, in condizioni normali di utilizzo del casco una garanzia per difet- Istruzioni per la pulizia ti nei materiali e nella lavorazione di 2 (due) anni dalla data di acquisto. La responsabilità di SCHUBERTH è Il guscio e l’imbottitura possono essere puliti con acqua tiepida. Se necessario, sostituire la fascia antisudore.
  • Page 14 Deformazione laterale (secondo DIN EN 397) Spiegazione della denominazione (sigla) della visiera: AS 2 F K Elevata rigidità laterale AS = sigla di identificazione del produttore (SCHUBERTH GmbH) Isolamento elettrico per lavori a impianti a bassa tensione 2 = classe ottica 2 (secondo DIN EN 50365) Elmetto idoneo per l‘impiego durante lavori in presenza di tensione o...
  • Page 15 Garantie Onderhoudsinstructies SCHUBERTH verleent aan de eerste koper bij gebruik van de helm volgens de voorschriften garantie op materiaal- en Schaal en binnenuitvoering van de helm kunnen met een lauwwarme zeepoplossing worden schoongemaakt. Zweet- productiefouten voor de duur van 2 (twee) jaar na aankoopdatum. De aansprakelijkheid van SCHUBERTH is naar eigen banden moeten zonodig worden vervangen door nieuwe.
  • Page 16 Zijdelingse vervorming (volgens DIN EN 397) volgorde. Verhoogde zijdelingse stijfheid Verklaring van de afkortingen op het vizier: AS 2 F K AS = identificatie van de helmfabrikant (SCHUBERTH GmbH) Elektrische isolatie voor werkzaamheden aan laagspanningsinstallaties 2 = optische klasse 2 (volgens DIN EN 50365)
  • Page 17 La calota del casco y el equipamiento interior sólo pueden limpiarse con agua templada y jabón. En caso necesario, será defecto de material o fabricación de 2 (dos) años a partir de la fecha de compra. La garantía de SCHUBERTH se limita, preciso cambiar las bandas de cuero.
  • Page 18 Desenganche la visera de los carriles de guía. Para el montaje, proceda en el orden inverso. Explicación de la identificación (denominación abreviada) del visor: AS 2 F K Aislamiento eléctrico para trabajos en instalaciones de baja tensión AS = Símbolo de identificación del fabricante (SCHUBERTH GmbH) (según DIN EN 50365) 2 = categoría óptica 2 Casco previsto para trabajos realizados bajo tensión o en las proximidades de piezas que estén...
  • Page 19 Vi lyckönskar er! Ni har gjort ett mycket bra val med denna skyddshjälm. Föreliggande hjälm uppfyller kraven i DIN huvudsakligen genom mekaniska skador*. SCHUBERTH Hjälmar i duroplast får inte användas längre än 8 år från EN 397 och är en kvalitetsprodukt från SCHUBERTH, som utvecklats speciellt för respektive användningsområde.
  • Page 20 Deformation i sidled (enligt DIN EN 397) Förklaring av märkningen (förkortningar) på visirskivan: AS 2 F K Förhöjd sidostyvhet. AS = Identificeringstecken för tillverkaren (SCHUBERTH GmbH) 2 = optisk klass 2 Elektrisk isolering för arbeten i lågspänningsanläggningar (enligt DIN EN 50365) F = Beskjutningshållfasthet mot flygande partiklar med en stötenergi på...
  • Page 21 Vårt kompliment! Med denne vernehjelmen har du truffet et meget godt valg. Denne hjelmen tilfredsstiller kravene SCHUBETH-hjelmer i duroplast bør i henhold til BGR-retningslinje 193 ikke brukes lenger enn åtte år etter produk- ifølge DIN EN 397 og er et kvalitetsprodukt fra SCHUBERTH som er blitt spesielt utviklet for det respektive bruksom- sjonsdato.
  • Page 22 Sideveis deformering (jf. DIN EN 397) Forklaring av symbolene (forkortelsene) for visirglasset: AS 2 F K Forsterket sidestivhet AS = Identifikasjonsmerke fra produsenten (SCHUBERTH GmbH) Elektrisk isolering for arbeider på lavspenningsanlegg (jf. DIN EN 50365) 2 = Optisk klasse 2 Hjelm som er egnet for bruk ved arbeider under spenning eller i nærheten av...
  • Page 23 Não utilizar quaisquer solventes (por exemplo, nitrodiluente). Para (dois) anos a partir da data da compra contra defeitos no material e no fabrico. A responsabilidade de SCHUBERTH o capacete de protecção funcionar perfeitamente é preciso que a respectiva limpeza, conservação e tratamento sejam limitase segundo a sua própria discrição ou ao reparo ou à...
  • Page 24 Explicação da marcação (abreviaturas) da viseira: AS 2 F K (conforme DIN EN 50365) AS = Símbolo de identificação do fabricante (SCHUBERTH GmbH) Capacete concebido para ser utilizado para trabalhos sob tensão ou perto de peças sob tensão 2 = Classe óptica 2 até...
  • Page 25 Zgodnie z dyrektywą w sprawie bezpieczeństwa i normy DIN EN 397 i jest produtem wysokiej jakości firmy SCHUBERTH, który został stworzony specjalnie dla danego ochrony zdrowia w pracy (BGR) 193 kasków firmy SCHUBETH wykonanych z materiału duroplastycznego nie można obszaru zastosowania.
  • Page 26 Objaśnienie oznaczenia (symboli) szybki wizjera: AS 2 F K Izolacja elektryczna do prac przy instalacjach niskiego napięcia (wg DIN EN 50356) AS = symbol identyfikacyjny producenta (SCHUBERTH GmbH) Hełm przewidziany do stosowania podczas prac wykonywanych na instalacjach pod napięciem lub w pobliżu elementów znajdujących się...
  • Page 27 Felhívjuk a sisak használóinak figyelmét, hogy amennyiben a gyártó ajánlásai ellenére megváltoztatják vagy eltávolítják 193-as előírása alapján (BGR 193) a termoplasztból készült SCHUBERTH sisakok használata a gyártási dátum után 4 a sisak eredeti alkotóelemeit, veszélynek teszik ki magukat. Semmi esetre sem szabad a sisakot úgy a fejhez igazítani, évvel nem ajánlott.
  • Page 28 Beszereléshez fordított sorrendben járjon el. Fokozott oldalirányú merevség A látómező jelölésének (rövidítéseinek) magyarázata: AS 2 F K AS = a gyártó azonosító jele (SCHUBERTH GmbH) Elektromos szigetelés kisfeszültségű berendezéseken végzendő munkákhoz 2 = 2-es optikai osztály (a DIN EN 50365 szerint) Sisak, amely legfeljebb 1000 V~ vagy 1500 V= feszültség alatt álló...
  • Page 29 Skořepina a vnitřní vybavení mohou být čištěny vlažnou mýdlovou vodou. Propocené pásky je třeba v případě potře- výrobní závady v délce 2 (dvou) let od data koupě. Ručení ze strany SCHUBERTH se omezuje podle vlastní úvahy buď by nahradit novými. Nepoužívat žádná rozpouštědla (např. nitroředidla). Odborné čištění, péče a zacházení s přilbou na opravu nebo výměnu výrobků, které...
  • Page 30 Zvýšená boční tuhost Vysvětlení označení (značek) hledí přilby: AS 2 F K AS = identifikační značka výrobce (SCHUBERTH GmbH) Elektrická izolace při pracích na zařízeních nízkého napětí (podle DIN EN 50365) 2 = optická třída 2 Přilba, která je určena na použití při pracích pod napětím nebo v blízkosti dílů pod napětím až...
  • Page 31 Varovanje sluha Razlaga kratke oznake materiala. Za nekatere modele čelad SCHUBERTH so na voljo prilagodljivi glušniki. Uporabite le zaščito za sluh, ki je izrecno na- Material termoplastičnih skodel čelad: menjena za vašo varovalno čelado. Podatke in razlage o tem in o uporabi, upravljanju in lastnostih glušnikov najdete v navodilih za uporabo posameznega izdelka.
  • Page 32 Razlaga oznak (kratkih oznak) vizirja: AS 2 F K Električna izolacija za dela na nizkonapetostnih napravah (po DIN EN 50365) AS = identifikacijska oznaka proizvajalca (SCHUBERTH GmbH) Čelada, ki je predvidena za dela pod električno napetostjo ali 2 = optični razred 2 v bližini delov, ki so pod napetostjo do AC 1000 V ali DC 1500 V.
  • Page 33 özel olarak tasarlanmış olan bir SCHUBERTH kalite ürünüdür. Koruyucu SCHUBERTH kaskları üretim tarihinden sonra 8 yıldan fazla, cam elyaf takviyeli plastikten (UP-GF) kasklar ise 10 yıldan kasklar kişisel koruyucu ekipmanın bir parçasıdır ve baş bölgesini yaralanmalara karşı korumaya, en azından yaralanma- fazla kullanılmamalıdır.
  • Page 34 çekin. Muayene camını kılavuz rayları kancasından çıkarın. Montaj işlemi için tersi adımları uygulayın. Arttırılmış yanal sağlamlık Siper Camı İşaretinin (Kısa Tanım) Açıklanması: AS 2 F K AS = Üreticinin identifikasyon işareti (SCHUBERTH GmbH) Düşük voltaj tesislerinde çalışmalarda elektriksel izolasyon (DIN EN 50365 normu- 2 = Optik sınıf 2 na göre)
  • Page 36 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: ÚTMUTATÁS A BIZTONSÁGHOZ: El casco debe tener el tamaño apropiado o ajustarse al tamaño de la cabeza del usuario para poder garantizar la pro- A sisak akkor véd biztonságosan, ha illeszkedik a fejhez vagy hozzáigazítják a viselőjének fejméretéhez. A sisak tección necesaria.
  • Page 37: En Safety Information

    Het aanbrengen van extra onderdelen of het behandelen met oplosmiddelen, kleefmiddel of verfstoffen mag uitsluitend volgens de aan- wijzingen van de fabrikant worden uitgevoerd. Meer informatie vindt u in dit handboek. SCHUBERTH GMBH Stegelitzer Straße 12, D-39126 Magdeburg, Germany Telefon...