My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produktet JP Booster PM 1 som že výrobek JP Booster PM 1, na nějž se toto prohlášení vztahuje, je v denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení...
Page 5
My firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost’, V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki že výrobok JP Booster PM 1, na ktorý sa toto prehlásenie vzt’ahuje, je v JP Booster PM 1, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi súlade s ustanovením smernice Rady pre zblíženie právnych predpisov...
Page 6
SE: EG-försäkran om överensstämmelse TR: EC uygunluk bildirgesi Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkten JP Booster PM 1, Grundfos olarak bu beyannameye konu olan JP Booster PM 1 som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning,...
Slovenčina (SK) Návod na montáž a prevádzku OBSAH 1. Bezpečnostné pokyny Strana Upozornenie Bezpečnostné pokyny Na používanie tohoto výrobku je 1.1 Všeobecne potrebné mat’ príslušnú kvalifikáciu 1.2 Označenie dôležitosti pokynov a skúsenosti. Osobám s obmedzenou fyzickou alebo 1.3 Kvalifikácia a školenie personálu duševnou spôsobilost’ou je zakázané...
Page 8
3. Použitie osvojili dôkladným štúdiom týchto prevádzkových predpisov. Zostava JP Booster PM 1 je vhodná na zvyšovanie tlaku pitnej vody domácich systémov zásobovania Práce na čerpadle prevádzajte zásadne iba vtedy, vodou. ak je čerpadlo mimo prevádzky. Bezpodmienečne dodržiavajte postup pre odstavenie zariadenia...
5. Elektrické pripojenie 6.1 Nastavenie ejektorového ventilu Ejektorový ventil v otvore (V) sa môže otáčať do Upozornenie dvoch strán. Pozri obr. 3. Elektrická inštalácia musí byť Obrázok 2 ukazuje príklad toho, ako pozícia vykonaná autorizovaným elektrikárom ejektorového ventilu môže mať vplyv na QH krivky. v súlade s miestnymi predpismi.
7. Uvedenie do prevádzky Čerpadlo nezapínajte, pokiaľ nebude Pozor naplnené čerpanou kvapalinou. Viď rýchleho sprievodcu. Odporúčame umiestnenie spätného Dôležité ventilu na saciu stranu čerpadla. 7.1 Zábeh hriadeľovej upchávky Plochy upchávky sú mazané čerpanou kvapalinou, čo znamená, že tam môže byť určité množstvo úniku z hriadeľového tesnenia.
Ak problém pretrváva, skontrolujte tieto dve možné príčiny: • Zablokované obežné koleso. Vyčistite čerpadlo. • Poškodený motor. Opravte, príp. vymeňte motor. * * Alebo sa obráťte na najbližšiu pobočku Grundfos alebo servisnú dielňu.
Page 12
životného prostredia: 1. Využite služby miestnej verejnej alebo súkromnej firmy zaoberajúcej sa zberom a spracovávaním odpadu. 2. Ak to nie je možné, kontaktujte najbližšiu pobočku spoločnosti Grundfos alebo jeho servisných partnerov. Technické zmeny vyhradené.
Page 13
Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana, ramal Campana 50/F Maxdo Center No. 8 XingYi Rd. Unit 1, Ground floor Centro Industrial Garín - Esq. Haendel y...
Page 14
United Arab Emirates Telefax: +60-3-5569 2866 Singapore GRUNDFOS Gulf Distribution México GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. P.O. Box 16768 Bombas GRUNDFOS de México S.A. de 25 Jalan Tukang Jebel Ali Free Zone C.V. Singapore 619264 Dubai Boulevard TLC No. 15 Phone: +65-6681 9688...
Page 15
Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence 98042766 0212 ECM: 1088609 The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff Be–Think–Innovate are registrated trademarks owned by Grundfos Management A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. www.grundfos.com...
Need help?
Do you have a question about the JP Booster PM 1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers