Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
CME Booster
Safety instructions and other important information

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CME and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Grundfos CME

  • Page 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS CME Booster Safety instructions and other important information...
  • Page 3: Table Of Contents

    CME Booster English (GB) Safety instructions..........5 Български...
  • Page 4 CME Booster Русский (RU) Указания по технике безопасности ....... 119 Română...
  • Page 5: Safety Instructions

    Megging Fault finding 2. System sizing Further product information Warning Disposal The system in which the CME Booster is incorporated must be designed for Warning the maximum pump pressure. Prior to installation, read this document and the quick guide. The default setting will cause the pump...
  • Page 6: Electrical Connection

    Stop: If the button is pressed when the pump is running, the pump will always be stopped. When the pump is stopped via this button, the "Stop" text next to the button will illuminate. CME Boosters cannot communicate via radio.
  • Page 7: Setpoint Setting

    If the motor is to operate at ambient temperatures between 50 and 60 °C, an oversized motor must be selected. Contact Grundfos for further information. Fig. 2 6.2 Start/stop of pump Start the pump by pressing...
  • Page 8: Installation Altitude

    8. Working on the product 7.2 Installation altitude The motor must not be installed more Warning Caution than 2000 metres above sea level. Before fitting add-on modules, making connections in the terminal box or Installation altitude is the height above sea level of breaker cabinet or starting fault the installation site.
  • Page 9: Fault Finding

    9. Fault finding Warning Before starting work on the product, switch off the power supply. Make sure that the power supply cannot be accidentally switched on. Fault Grundfos Eye Cause Remedy Pump does Power supply failure. Switch on power supply.
  • Page 10: Further Product Information

    Use either the QR code or the web address below to access the complete installation and operating instructions for the relevant product. CRE, CRIE, CRNE, SPKE, MTRE and CME pumps grundfos.com/E-pump1-manual 11. Disposal This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way: 1.
  • Page 11: Инструкции За Безопасност

    Български (BG) Инструкции за безопасност 1. Инструкции за безопасност Превод на оригиналната английска версия. СЪДЪРЖАНИЕ Предупреждение Използването на този продукт Стр. изисква познанеие и опит Инструкции за безопасност в работата с този продукт. Общи Хора с намалени физически, Обозначение на указанията осезателни...
  • Page 12 1.4 Опасности при неспазване на 1.9 Недопустим начин на работа мерките за сигурност Сигурността на работата на доставените помпи се гарантира само при използването по Неспазването на мерките за сигурност може да предназначение съгласно чл. "Приложение" застраши както персонала, така и околната среда от...
  • Page 13 приоритет. Вижте раздел избегнете изгаряне. 11. Допълнителна продуктова документация. Стоп: Ако бутонът се натисне, когато помпата работи, тя винаги ще спира. Когато помпата се спре с този бутон, текстът "Стоп" до бутона ще свети. CME усилвателите не могат да комуникират чрез радиовръзка.
  • Page 14 Ако двигателят трябва да работи при околни температури между 50 и 60 °C, трябва да се 7.2 Пускане/спиране на помпата избере преоразмерен двигател. За повече информация се свържете с Grundfos. Стартирайте помпата, като натиснете или като задържите продължително бутона , докато...
  • Page 15 9. Работи по продукта 8.2 Надморска височина Двигателят трябва да се Предупреждение Внимание инсталира на височина не повече Преди да монтирате допълнителни от 2000 м над морското равнище. модули, като правите свързвания в клемната кутия или шкафа с Надморска височина на инсталиране е прекъсвачи, се...
  • Page 16 10. Откриване на повреди Предупреждение Преди да започнете работа по продукта, изключете захранването. Трябва да е сигурно, че захранването не може да бъде включено случайно. Неизправност Grundfos Eye Причина Коригиране Помпата не работи. Отпадане на ел. Включете ел. захранването. захранването.
  • Page 17 Използвайте или кода QR, или уеб адреса по-долу за достъп до пълните инструкции за монтаж и експлоатация за съответния продукт. Помпи CRE, CRIE, CRNE, SPKE, MTRE и CME grundfos.com/E-pump1-manual 12. Отстраняване на отпадъци Отстраняването на този продукт или части от...
  • Page 18: Bezpečnostní Pokyny

    Čeština (CZ) Bezpečnostní pokyny 1. Bezpečnostní pokyny Překlad originální anglické verze. OBSAH Varování Použití tohoto výrobku vyžaduje Strana zkušenosti a znalosti výrobku. Bezpečnostní pokyny Osobám s omezenou fyzickou nebo Všeobecně duševní způsobilostí je zakázáno Označení důležitosti pokynů používat výrobek, výjimkou může být tato osoba, která...
  • Page 19 Varování a výroba náhradních dílů Soustava, ve které je zabudován Provádění přestavby a změn konstrukce na čerpadle CME Booster, musí být konstruována je přípustné pouze po předchozí konzultaci na maximální tlak čerpadla. s výrobcem. Pro bezpečný provoz doporučujeme používat originální náhradní díly a výrobcem V původním nastavení...
  • Page 20 Viz kapitola 11. Další dokumentace výrobků. Vypínání: Pokud bude tlačítko stisknuto, když čerpadlo běží, čerpadlo se vždy vypne. Když bude čerpadlo vypnuto tímto tlačítkem, bude vedle tlačítka svítit text "Stop". Posilovací stanice CME nemohou komunikovatprostřednictvím rádia.
  • Page 21 (viz typový štítek čerpadla) • Vypněte napájecí napětí, dokud nesvítí kontrolky. • S ovládáním Grundfos GO Remote. 8. Provozní podmínky 8.1 Okolní teplota 8.1.1 Okolní teplota během skladování a přepravy -30 až +60 °C. 8.1.2 Okolní teplota během provozu -20 až...
  • Page 22 9. Práce na produktu 8.2 Instalační nadmořská výška Motor nesmí být instalován Varování Pozor v nadmořské výšce větší než Před připojením přídavného modulu, 2000 metrů. zahájením prací na zapojování ve svorkovnici nebo jisticí skříňce a před Instalační nadmořská výška je výška nad hladinou hledáním chyb zkontrolujte, zda je moře v místě...
  • Page 23 10. Přehled poruch Varování Před započetím práce na výrobku vypněte napájecí napětí. Musí být zajištěno, že napájecí napětí nemůže být náhodně zapnuto. Porucha Grundfos Eye Příčina Odstranění Čerpadlo Porucha napájecího Zapněte přívod napájecího nepracuje. napětí. napětí. Zkontrolujte kabely a kabelové...
  • Page 24 Pro přístup ke kompletní instalaci a provozním pokynům pro daný produkt použijte buď kód QR nebo webovou adresu uvedenou níže. Čerpadla CRE, CRIE, CRNE, SPKE, MTRE a CME grundfos.com/E-pump1-manual 12. Likvidace výrobku Tento výrobek nebo jeho části musí být po skončení...
  • Page 25: Sikkerhedsanvisninger

    Megning Fejlfinding 2. Dimensionering af anlæg Yderligere produktinformation Advarsel Bortskaffelse Anlægget som CME Booster indbygges i, skal være dimensioneret til pumpens Advarsel maksimale tryk. Læs dette dokument og quickguiden før installation. Følg lokale forskrifter Fabriksindstillingen bevirker at pum- og gængs praksis ved installation og...
  • Page 26 Se afsnit 10. Yderligere produktinfor- mation. Stop: Hvis der trykkes på tasten når pumpen kører, vil pumpen altid blive stoppet. Når pum- pen er stoppet med denne tast, vil "Stop"-teksten ved siden af tasten lyse. CME-Boostere kan ikke kommunikere via radio.
  • Page 27 Hvis motoren skal køre ved omgivelses- temperaturer mellem 50 og 60 °C, skal der vælges Fig. 2 en motor i overstørrelse. Kontakt Grundfos for yderli- gere oplysninger. 6.2 Start/stop af pumpe Start pumpen ved at trykke på...
  • Page 28 8. Arbejde på produktet 7.2 Installationshøjde Motoren må ikke installeres mere end Advarsel Forsigtig 2000 meter over havets overflade. Afbryd strømforsyningen i mindst 5 minutter før du monterer udvidelses- Installationshøjde er installationsstedets højde over moduler, foretager tilslutninger i havets overflade. klemkassen eller sikringsskabet eller •...
  • Page 29 9. Fejlfinding Advarsel Afbryd strømforsyningen før du foretager arbejde på produktet. Sørg for at strømforsyningen ikke uforvarende kan genindkobles. Fejl Grundfos Eye Årsag Afhjælpning Pumpen Strømsvigt. Tænd for strømforsyningen. kører ikke. Kontrollér kabler og kabel- tilslutninger for defekter og løse forbindelser.
  • Page 30 CRE-, CRIE-, CRNE-, SPKE-, MTRE- og CME-pumper grundfos.com/E-pump1-manual 11. Bortskaffelse Dette produkt eller dele deraf skal bortskaffes på en miljørigtig måde: 1. Brug de offentlige eller godkendte, private renovationsordninger. 2. Hvis det ikke er muligt, kontakt nærmeste Grundfos-selskab eller -serviceværksted. Ret til ændringer forbeholdes.
  • Page 31: Sicherheitshinweise

    Deutsch (DE) Sicherheitshinweise 1. Sicherheitshinweise Übersetzung des englischen Originaldokuments. INHALTSVERZEICHNIS Warnung Die Benutzung dieses Produktes erfor- Seite dert Erfahrung und Wissen über das Sicherheitshinweise Produkt. Allgemeines Personen, die in ihren körperlichen, Kennzeichnung von Hinweisen geistigen oder sensorischen Fähigkei- Personalqualifikation und -schulung ten eingeschränkt sind, dürfen dieses Gefahren bei Nichtbeachtung der Sicher- Produkt nur benutzen, wenn sie unter...
  • Page 32: Sicherheitsbewusstes Arbeiten

    3. Systemauslegung Betriebsanleitung beschriebene Vorgehensweise zum Stillsetzen der Anlage muss unbedingt einge- Warnung halten werden. Das System, in das der CME Booster Unmittelbar nach Abschluss der Arbeiten müssen eingebaut wird, ist auf den maximalen alle Sicherheits- und Schutzeinrichtungen wieder Förderdruck auszulegen.
  • Page 33: Elektrischer Anschluss

    Produktdokumentation. Bedientasten berührt werden. Abschalten: Ansonsten besteht Verbrennungsge- Wird die Taste bei laufender fahr! Pumpe gedrückt, wird die Pumpe immer abgeschaltet. Wird die Pumpe abgeschaltet, leuchtet der Text "Stop" neben der Taste. CME Booster können nicht über Funk kommuni- zieren.
  • Page 34: Sollwerteinstellung

    Durch Ausschalten der Spannungsversorgung = maximale Förderhöhe bis alle Meldeleuchten erloschen sind. (siehe Typenschild der Pumpe) • Mit Hilfe der Grundfos GO Remote App. 8. Betriebsbedingungen 8.1 Umgebungstemperatur 8.1.1 Lager- und Transporttemperatur -30 bis +60 °C. 8.1.2 Zulässige Umgebungstemperatur während des Betriebs -20 bis +50 °C.
  • Page 35: Aufstellungshöhe

    9. Arbeiten am Produkt 8.2 Aufstellungshöhe Die Pumpe darf nicht höher als 2000 m Warnung Achtung über NN installiert werden. Vor dem Anschließen von Zusatzmodu- len, dem Durchführen von Anschluss- Die Aufstellungshöhe ist die Höhe über NN am Auf- arbeiten im Klemmenkasten oder im stellungsort.
  • Page 36: Störungsübersicht

    10. Störungsübersicht Warnung Vor Beginn jedweder Arbeiten am Produkt ist die Spannungsversorgung abzuschalten. Zudem muss sichergestellt sein, dass die Spannungsversorgung nicht versehentlich wieder eingeschaltet werden kann. Störung Grundfos Eye Mögliche Ursache Abhilfe Die Pumpe Die Spannungsversor- Die Spannungsversorgung läuft nicht.
  • Page 37: Weitere Produktdokumentation

    12. Entsorgung Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umweltgerecht entsorgt werden: 1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsorgungsgesellschaften. 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos Gesellschaft oder Werk- statt. Technische Änderungen vorbehalten.
  • Page 38: Ohutusjuhised

    Isolatsioonitakistuse mõõtmine tegutsemise. Rikkeotsing Täiendav tooteid puudutav materjal 2. Süsteemi kavandamine Utiliseerimine Hoiatus Süsteem, kuhu CME Booster Hoiatus paigaldatakse, peab olema Enne paigaldamist lugege käesolevat projekteeritud pumba maksimaalse dokumenti ja lühijuhendit. surve jaoks. Paigaldamine ja kasutamine peavad...
  • Page 39 Vaata punkti 10. Täiendav tooteid puudutav materjal. Peatamine: Selle nupu vajutamisel töötava pumba korral peatatakse pump alati. Kui pump selle nupuga peatatakse, süttib nupu kõrval tekst "Stop". CME Boostereid ei ole võimalik juhtida raadioside teel.
  • Page 40 • Lülitage toide välja kuni tuled kustuvad. Juhtpaneeli valgusväli näitab seadistatud • Grundfos GO Remote abil. seadeväärtust. = maksimaalne tõstekõrgus 7. Töötingimused (vaata pumba andmesildilt) 7.1 Ümbritseva keskkonna temperatuur 7.1.1 Ümbritsev temperatuur ladustamisel ja transpordil -30 kuni +60 °C.
  • Page 41 8. Toimingud tootega 7.2 Paigaldamiskõrgus Mootorit ei tohi paigaldada kõrgemale Hoiatus Ettevaatust kui 2000 m merepinnast. Enne lisandmoodulite paigaldamist, rikkeotsingut, ühenduste tegemist Paigalduskõrgus on paigalduskoha kõrgus klemmikarbis või kaitselülitite kilbis merepinnast. veenduge, et elektritoide on olnud • Mootoritel, mis paigaldatakse kuni 1000 m vähemalt 5 minutit välja lülitatud.
  • Page 42 9. Rikkeotsing Hoiatus Enne seadme juures tööde alustamist lülitage elektritoide välja. Veenduge, et elektritoidet ei saa kogemata sisse lülitada. Rike Grundfos Eye Põhjus Kõrvaldamine Pump ei tööta. Puudub elektritoide. Lülitage elektritoide sisse. Kontrollige kaableid ja kaabliühendusi vea või lahtise ühenduse suhtes.
  • Page 43 Juurdepääsuks asjakohase toote täielikule paigaldus- ja kasutusjuhendile kasutage kas QR-koodi või allpool esitatud veebiaadressi. CRE-, CRIE-, CRNE-, SPKE-, MTRE- ja CME-pumbad grundfos.com/E-pump1-manual 11. Utiliseerimine Käesolev toode või selle osad tuleb utiliseerida keskkonnasõbralikul viisil: 1. Kasutage kohaliku avaliku või erasektori jäätmekogumisteenust.
  • Page 44: Ελληνικά (Gr) Οδηγίες Ασφαλείας

    Πρόσθετο έντυπο υλικό Απόρριψη Προειδοποίηση Το σύστημα στο οποίο θα ενσωματωθεί Προειδοποίηση το Πιεστικό CME πρέπει να έχει σχεδιαστεί για τη μέγιστη πίεση της Πριν την εγκατάσταση, διαβάστε αυτό αντλίας. το έντυπο και τον γρήγορο οδηγό. Η εγκατάσταση και η λειτουργία πρέπει...
  • Page 45 Εάν πιέσετε το πλήκτρο όταν η αντλία λειτουργεί, η αντλία θα σταματήσει σε κάθε περίπτωση. Όταν η αντλία σταματά μέσω αυτού του πλήκτρου, το κείμενο "Stop" δίπλα στο πλήκτρο θα φωτιστεί. Τα Πιεστικά CME δεν έχουν τη δυνατότητα επικοινωνίας μέσω ραδιοσυχνοτήτων.
  • Page 46 προϊόντος. Εάν ο κινητήρας πρόκειται να λειτουργεί σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος μεταξύ 50 και Σχ. 2 60 °C, θα πρέπει να επιλεχθεί ένας μεγαλύτερος κινητήρας. Επικοινωνήστε με τη Grundfos για 6.2 Εκκίνηση/παύση της αντλίας περαιτέρω πληροφορίες. Εκκινήστε την αντλία πιέζοντας το...
  • Page 47 8. Εργασίες στο προϊόν 7.2 Υψόμετρο εγκατάστασης Ο κινητήρας δεν πρέπει να Προειδοποίηση Προσοχή εγκατασταθεί σε υψόμετρο πάνω από Πριν την τοποθέτηση πρόσθετων τα 2000 μέτρα. μονάδων, την πραγματοποίηση συνδέσεων στο ακροκιβώτιο ή στο Το υψόμετρο εγκατάστασης είναι το ύψος της κιβώτιο...
  • Page 48 9. Εύρεση βλάβης Προειδοποίηση Πριν ξεκινήσετε οποιουδήποτε είδους εργασίες στο προϊόν, κλείστε την παροχή ρεύματος. Βεβαιωθείτε ότι η παροχή ρεύματος δεν μπορεί να ανοίξει τυχαία. Βλάβη Grundfos Eye Αιτία Επιδιόρθωση Η αντλία δεν ∆ιακοπή παροχής Ανοίξτε την παροχή ρεύματος. λειτουργεί.
  • Page 49 Χρησιμοποιήστε είτε τον κωδικό QR είτε την διεύθυνση web παρακάτω για να αποκτήσετε πρόσβαση στις πλήρεις οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας του σχετικού προϊόντος. Αντλίες CRE, CRIE, CRNE, SPKE, MTRE και CME grundfos.com/E-pump1-manual 11. Απόρριψη Το προϊόν αυτό και τα εξαρτήματά του θα πρέπει να...
  • Page 50: Instrucciones De Seguridad

    2. Dimensionamiento del sistema Información adicional de producto Eliminación Aviso El sistema en el que se vaya a instalar el grupo de presión CME debe estar Aviso diseñado para la presión máxima de la Antes de proceder con la instalación, bomba.
  • Page 51: Conexión Eléctrica

    Si se pulsa el botón con la bomba en funcionamiento, esta siempre se detendrá. Al detener la bomba pulsando este botón, se ilumina la pala- bra "Stop" junto al mismo. Los grupos de presión CME no se pueden comu- nicar por radio.
  • Page 52: Establecimiento Del Punto De Ajuste

    Si el motor debe funcionar a temperaturas ambiente comprendidas entre 50 y 60 °C, deberá 6.2 Arranque/parada de la bomba optarse por un motor sobredimensionado. Contacte con Grundfos para más información. Pulse o mantenga pulsado hasta que se indi- que el punto de ajuste deseado para arrancar la bomba.
  • Page 53: Altitud De Instalación

    8. Trabajo con el producto 7.2 Altitud de instalación El motor no debe instalarse a más de Aviso Precaución 2000 metros sobre el nivel del mar. Antes de instalar un módulo comple- mentario, efectuar conexiones en la La altitud de instalación es la altura sobre el nivel del caja de conexiones o el cuadro eléc- mar a la que se encuentra el lugar de instalación.
  • Page 54: Localización De Averías

    9. Localización de averías Aviso Desconecte el suministro eléctrico antes de empezar a trabajar con el producto. Asegúrese también de que el suministro eléctrico no se pueda conectar accidentalmente. Fallo Grundfos Eye Causa Solución La bomba no Fallo del suministro Conecte el suministro eléctrico.
  • Page 55: Información Adicional De Producto

    Use el código QR o visite el sitio web indicado para acceder a las instrucciones de instalación y funcio- namiento completas del producto correspondiente. Bombas CRE, CRIE, CRNE, SPKE, MTRE y CME grundfos.com/E-pump1-manual 11. Eliminación La eliminación de este producto o partes de él debe...
  • Page 56: Consignes De Sécurité

    2. Dimensionnement du système Documentation supplémentaire Avertissement Mise au rebut L'installation dans laquelle le surpres- seur CME est intégré doit être conçue Avertissement pour la pression maximale de la Avant de procéder à l'installation, lire pompe. attentivement ce document ainsi que le guide rapide.
  • Page 57: Connexion Électrique

    Lorsque la pompe est arrêtée à l'aide de la touche, la mention "Stop" figurant à côté de cette der- nière s'allume. Les surpresseurs CME ne peuvent pas communi- quer par ondes radio.
  • Page 58: Réglage Du Point De Consigne

    (voir plaque signalétique de la pompe) • Couper l'alimentation électrique jusqu'à ce que les voyants lumineux s'éteignent. • À l'aide de la télécommande Grundfos GO. 7. Conditions de fonctionnement 7.1 Température ambiante 7.1.1 Température ambiante pendant le stockage et le transport -30 à...
  • Page 59: Altitude D'installation

    8. Intervention sur le produit 7.2 Altitude d'installation Le moteur ne doit pas être installé à Avertissement Précaution plus de 2000 m d'altitude. Avant d'installer des modules addition- nels et avant toute connexion dans le L'altitude d'installation représente l'altitude au-des- bornier ou le disjoncteur ou encore sus du niveau de la mer au point d'installation.
  • Page 60: Grille De Dépannage

    9. Grille de dépannage Avertissement Avant toute intervention sur la pompe, couper l'alimentation électrique. S'assurer que l'ali- mentation électrique ne peut pas être réenclenchée accidentellement. Défaut Grundfos Eye Cause Solution La pompe ne Pas d'électricité ou Activer l'alimentation élec- tourne pas.
  • Page 61: Documentation Supplémentaire

    Utiliser le code QR ou l'adresse Internet ci-dessous pour accéder à la notice d'installation et de fonction- nement complète du produit concerné. Pompes CRE, CRIE, CRNE, SPKE, MTRE et CME grundfos.com/E-pump1-manual 11. Mise au rebut Ce produit ou des parties de celui-ci doit être mis au rebut tout en préservant l'environnement :...
  • Page 62: Sigurnosne Upute

    Hrvatski (HR) Sigurnosne upute 1. Sigurnosne upute Prijevod originalne engleske verzije. SADRŽAJ Upozorenje Korištenje ovog proizvoda zahtijeva Stranica iskustvo i poznavanje proizvoda. Sigurnosne upute Osobe sa smanjenim fizičkim, Općenito osjetilnim ili mentalnim sposobnostima Označavanje uputa ne smiju koristiti ovaj proizvod, osim ako su pod nazdorom ili su poučene o Kvalifikacija i školovanje osoblja upotrebi ovog proizvoda od osobe...
  • Page 63 1.9 Nedozvoljeni način rada Upozorenje Pogonska je sigurnost isporučenih crpki Sustav u koji će CME uređaj za zagarantirana samo uz pridržavanje naputaka povišenje tlaka biti ugrađen mora biti o uporabi sukladno odlomku "Primjena" ove dizajniran za maksimalni tlak crpke.
  • Page 64 11. Ostala dokumentacija o proizvodima. Stop: Ako se pritisne gumb dok crpka radi, crpka će se uvijek zaustaviti. Kada se crpka zaustavi uz pomoć ovog gumba, zasvijetlit će tekst "Stop" pokraj gumba. CME pojačala ne mogu komunicirati putem radio veze.
  • Page 65 50 °C, ali kontinuirani rad pri višim temperaturama skratit će očekivani radni vijek proizvoda. Ako će motor raditi s temperaturama okoline između 50 i 60 °C, potrebno je odabrati jači motor. Za više informacija kontaktirajte Grundfos. Slika 2 7.2 Start/stop crpke Pokrenite crpku pritiskom na ili držite pritisnut...
  • Page 66 9. Izvođenje radova na proizvodu 8.2 Nadmorska visina ugradnje Motor se ne smije montirati na Upozorenje Upozorenje nadmorskoj visini većoj od 2000 m. Prije montiranja dodatnih modula, izvođenja spojeva u priključnoj kutiji, Nadmorska visina ugradnje je visina nad razinom ormaru s osiguračima ili početka mora na mjestu ugradnje crpke.
  • Page 67 10. Traženje grešaka Upozorenje Prije nego započnete raditi na proizvodu, isključite opskrbni napon. Osigurajte da se električno napajanje ne može nehotično uključiti. Greška Grundfos Eye Uzrok Postupak Crpka ne Greška električnog Uključite električno napajanje. radi. napajanja. Provjerite kablove i spojeve kablova radi kvarova i gubitka kontakta.
  • Page 68 Uz pomoć QR koda ili na internetskoj adresi u nastavku pristupite kompletnim montažnim i pogonskim uputama za odgovarajući proizvod. CRE, CRIE, CRNE, SPKE, MTRE i CME crpke grundfos.com/E-pump1-manual 12. Zbrinjavanje Ovaj se proizvod, a isto vrijedi i za njegove dijelove, mora zbrinuti sukladno čuvanju okoliša:...
  • Page 69: Istruzioni Di Sicurezza

    L'impianto in cui è incorporato il Prima del'installazione, leggere questo gruppo di aumento pressione documento e la guida rapida. L'installa- CME Booster deve essere progettato zione e il funzionamento devono per la pressione massima erogabile essere conformi alle normative locali dalla pompa.
  • Page 70 Se il pulsante viene premuto quando la pompa è in fun- zione, la pompa sarà sempre arrestata. Se la pompa viene arrestata tramite questo pul- sante, il testo "Stop" accanto al pulsante si illumina. CME Boosters non può comunicare via radio.
  • Page 71 • Disinserire l'alimentazione elettrica fino a quando (vedi la targa identificativa della pompa) le spie luminose non si spengono. • Con il Grundfos GO Remote. 7. Condizioni di funzionamento 7.1 Temperatura ambiente 7.1.1 Temperatura ambiente durante l'immagazzinaggio e il trasporto Da -30 a +60 °C.
  • Page 72 8. Interventi sul prodotto 7.2 Altitudine di installazione Il motore non deve essere installato a Avvertimento Attenzione più di 2.000 metri sul livello del mare. Prima di montare moduli aggiuntivi, effettuare i collegamenti nella morset- L'altitudine di installazione è l'altezza sul livello del tiera o nel pannello di controllo o ini- mare del sito di installazione.
  • Page 73 9. Ricerca guasti Avvertimento Prima di iniziare a lavorare sul prodotto, disinserire l'alimentazione. Assicurarsi che l'alimen- tazione elettrica non possa essere ripristinata accidentalmente. Guasto Grundfos Eye Causa Rimedio La pompa Assenza di alimenta- Ripristinare l'alimentazione non funziona. zione elettrica. elettrica.
  • Page 74 Utilizzare il codice QR o l'indirizzo web per accedere alle istruzioni complete per l'installazione e il funzio- namento del prodotto pertinente. Pompe CRE, CRIE, CRNE, SPKE, MTRE e CME grundfos.com/E-pump1-manual 11. Smaltimento Lo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso deve essere effettuato in modo consono: 1.
  • Page 75: Drošības Instrukcijas

    Lielas elektriskās pretestības mērīšana Bojājumu meklēšana 2. Sistēmas izmēru noteikšana Produkta papildu dokumentācija Brīdinājums Likvidēšana Sistēmai, kurā ir ietverta spiediena paaugstināšanas iekārta CME, jābūt Brīdinājums paredzētai sūkņa maksimālajam spiedienam. Pirms uzstādīšanas jāizlasa šis dokuments un ātras uzstādīšanas Ja ir noklusējuma iestatījums, sūknis norādījumi.
  • Page 76 Sk. punktā 10. Produkta papildu dokumentācija. Izslēgšana: Ja poga tiek nospiesta, kad sūknis darbojas, tas vienmēr tiks izslēgts. Ja sūknis tiek izslēgts ar šo pogu, pie pogas tiks izgaismots teksts "Stop". CME spiediena paaugstināšanas iekārtas nevar sazināties ar radiosignālu starpniecību.
  • Page 77 Gaismas lauki vadības pultī norādīs iestatīto uzdoto • Atslēdziet strāvas padevi, līdz indikatoru gaismas vērtību. ir izdzisušas. = maksimālais spiediens • Ar Grundfos GO Remote. (skatīt pumpja informatīvo plāksnīti) 7. Darba apstākļi 7.1 Vides temperatūra 7.1.1 Vides temperatūra uzglabāšanas un transportēšanas laikā -30 līdz +60 °C.
  • Page 78 8. Darbs ar šo izstrādājumu 7.2 Uzstādīšanas augstums Motoru drīkst uzstādīt ne augstāk par Brīdinājums Uzmanību 2000 metriem virs jūras līmeņa. Pirms moduļu pievienošanas, savienojumu izveidošanas spaiļu kārbā Uzstādīšanas augstums ir augstums virs jūras vai automātslēdžu kārbā ir līmeņa uzstādīšanas vietā. jāpārliecinās, vai elektroapgāde ir •...
  • Page 79 9. Bojājumu meklēšana Brīdinājums Pirms sākat kādus darbus ar šo produktu, izslēdziet elektroapgādi. Pārliecinieties, vai elektroapgāde nejauši nevar tikt ieslēgta. Bojājums Grundfos Eye Cēlonis Rīcība Sūknis Energoapgādes Jāieslēdz energoapgāde. nestrādā. bojājums. Jāpārbauda, vai kabeļi un kabeļu savienojumi nav bojāti Indikatora un vai savienojumi nav vaļīgi.
  • Page 80 10. Produkta papildu dokumentācija Lai piekļūtu attiecīgā izstrādājuma pilnām uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcijām, skatiet QR kodu vai tālāk norādīto tīmekļa adresi. CRE, CRIE, CRNE, SPKE, MTRE un CME sūkņi grundfos.com/E-pump1-manual 11. Likvidēšana Šis izstrādājums un tā detaļas jālikvidē vidi saudzējošā veidā: 1.
  • Page 81: Saugos Nurodymai

    Darbas su produktu Varžos matavimas aukšta įtampa 2. Sistemos parametrai Sutrikimų paieška Įspėjimas Papildoma produkto dokumentacija Sistema, kurioje įregiamas CME slėgio Atliekų tvarkymas kėlimo agregatas, turi būti suprojektuota maksimaliam siurblio Įspėjimas slėgiui. Prieš įrengdami gaminį perskaitykite šį dokumentą ir trumpą instrukciją.
  • Page 82 Žr. skyrių 10. Papildoma produkto dokumentacija. Sustabdymas: Jei šis mygtukas paspaudžiamas, kai siurblys dirba, siurblys visada sustabdomas. Kai siurblys sustabdomas naudojantis šiuo mygtuku, pradeda šviesti šalia mygtuko esantis užrašas "Stop". CME slėgio kėlimo įrenginiai nepalaiko radijo ryšio.
  • Page 83 Jei variklis bus eksploatuojamas esant aplinkos temperatūrai nuo 50 iki 60 °C, turi būti pasirinktas didesnės galios variklis. 2 pav. Išsamesnės informacijos kreipkitės į "Grundfos". 6.2 Siurblio paleidimas/sustabdymas Siurblys paleidžiamas paspaudžiant arba ilgiau spaudžiant , kol parodoma reikiama kontrolinė...
  • Page 84 8. Darbas su produktu 7.2 Aukštis virš jūros lygio Variklio negalima įrengti aukščiau kaip Įspėjimas Dėmesio 2000 metrų virš jūros lygio. Prieš montuojant papildomus modulius ar prijungiant laidus kontaktų dėžutėje Įrengimo aukštis yra vietovės aukštis virš jūros lygio. arba automatinio jungiklio spintoje, •...
  • Page 85 9. Sutrikimų paieška Įspėjimas Prieš pradėdami dirbti su produktu, išjunkite elektros maitinimą. Pasirūpinkite, kad elektros maitinimas negalėtų būti atsitiktinai įjungtas. Sutrikimas Grundfos Eye Priežastis Priemonės Siurblys Nėra maitinimo. Įjunkite elektros maitinimą. nedirba. Patikrinkite kabelius ir kabelių jungtis, ar nėra pažeidimų ir Nešviečia joks...
  • Page 86 Išsamią atitinkamo produkto įrengimo ir naudojimo instrukciją galite gauti naudodamiesi žemiau pateiktu QR kodu arba interneto adresu. CRE, CRIE, CRNE, SPKE, MTRE ir CME siurbliai grundfos.com/E-pump1-manual 11. Atliekų tvarkymas Šis gaminys ir jo dalys turi būti likviduojamos laikantis aplinkosaugos reikalavimų: 1.
  • Page 87: Biztonsági Utasítások

    Magyar (HU) Biztonsági utasítások 1. Biztonsági utasítások Az eredeti angol változat fordítása. TARTALOMJEGYZÉK Figyelmeztetés A termék használatához termékismeret Oldal és tapasztalat szükséges. Biztonsági utasítások Csökkent fizikális, mentális vagy Általános rész érzékelési képességekkel rendelkező Figyelemfelhívó jelzések személyeknek tilos a termék használata, hacsak hozzá értő személy A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése felügyelet alatt nincsenek, vagy egy...
  • Page 88 A szivattyún bármilyen munkát alapvetően csak kikapcsolt állapotban lehet végezni. A gépet az ezen Figyelmeztetés beépítési és üzemeltetési utasításban leírt módon A rendszert a CME Booster legnagyobb mindenképpen le kell állítani. nyomására kell méretezni. A munkák befejezése után azonnal fel kell szerelni a gépre minden biztonsági- és védőberendezést és...
  • Page 89 állni. Ha a szivattyút ennek a gombnak a megnyomásával állították le, akkor a gomb mellett a "Stop" szöveg világítani kezd. A CME nyomásfokozó szivattyúk rádión keresztül történő kommunikációra nem alkalmasak.
  • Page 90 Kapcsolja ki az áramszolgáltatást, hogy A kezelőpanelen lévő fényskála a beállított alapjelet a jelzőfények kialudjanak. jelzi ki. • A Grundfos GO Remote-tal. = maximális szállítómagasság (lásd a szivattyú adattábláját) 8. Üzemeltetési körülmények 8.1 Környezeti hőmérséklet 8.1.1 Környezeti hőmérséklet tárolás és szállítás közben...
  • Page 91 9. Munkavégzés a terméken 8.2 A beépítési hely tengerszint feletti magassága Figyelmeztetés A motort nem szabad a tengerszinthez Mielőtt beépítené a bővítő modulokat, Vigyázat képest 2000 méternél magasabbra csatlakoztatásokat végezne telepíteni. a kapocsdobozban vagy a kismegszakító szekrényben, vagy A telepítés földrajzi magassága a szivattyú telepítési hibakeresésbe kezdene, győződjön helyének tengerszint feletti magassága.
  • Page 92 10. Hibakereső táblázat Figyelmeztetés A berendezésen történő munkavégzés előtt a tápfeszültséget le kell kapcsolni. Gondoskodjon arról, hogy az energiaellátást ne lehessen véletlenül visszakapcsolni. Hiba Grundfos Eye Kijavítása A szivattyú Tápfeszültség hiba. Kapcsolja vissza nem működik. a tápfeszültséget. Ellenőrizze, épek-e a kábelek, jók-e a kábelcsatlakozások.
  • Page 93 12. Hulladékkezelés A termék vagy annak részeire vonatkozó hulladékkezelés a környezetvédelmi szempontok betartásával történjen: 1. Vegyük igénybe a helyi hulladékgyűjtő vállalat szolgáltatását. 2. Ha ez nem lehetséges, konzultáljon a legközelebbi Grundfos vállalattal vagy szervizzel. A műszaki változtatások joga fenntartva.
  • Page 94: Veiligheidsinstructies

    Aanvullende productdocumentatie 2. Systeemdimensionering Afvalverwijdering Waarschuwing Waarschuwing Het systeem waarin de CME Booster is Lees dit document en de beknopte geplaatst, moet geschikt zijn voor de handleiding voorafgaand aan het maximale pompdruk. installeren. De installatie en bediening...
  • Page 95 Als op de toets wordt gedrukt wanneer de pomp draait, dan wordt de pomp altijd uitge- schakeld. Wanneer de pomp met deze toets wordt uitge- schakeld gaat de tekst "Stop" naast de toets branden. CME boosters kunnen niet communiceren per radio.
  • Page 96 • Schakel de voedingspanning uit tot de signaal- = maximale opvoerhoogte lampjes uit zijn. (zie typeplaatje pomp) • Met de Grundfos GO Remote. 7. Bedrijfscondities 7.1 Omgevingstemperatuur 7.1.1 Omgevingstemperatuur tijdens opslag en transport -30 tot +60 °C. 7.1.2 Omgevingstemperatuur tijdens bedrijf -20 tot +50 °C.
  • Page 97 8. Aan het product werken 7.2 Installatiehoogte De motor mag niet hoger dan Waarschuwing Voorzichtig 2000 meter boven zeeniveau worden Voordat u extra modules toevoegt, iets geïnstalleerd. aansluit in de klemmenkast of stroom- onderbreker of storingen zoekt, dient u De installatiehoogte is de hoogte boven zeeniveau er zeker van te zijn dat de voedings- van de plek waar de opstelling staat.
  • Page 98 9. Opsporen van storingen Waarschuwing Schakel de voedingspanning uit voordat u werkzaamheden aan het apparaat gaat uitvoeren. Zorg dat de voedingspanning niet per ongeluk kan worden ingeschakeld. Storing Grundfos Eye Oorzaak Oplossing Pomp draait Storing in voedings- Schakel de voedingsspanning niet.
  • Page 99 Gebruik de QR-code of het onderstaande internet- adres om de volledige installatie- en bedieningsin- structies van het desbetreffende product te raadple- gen. CRE, CRIE, CRNE, SPKE, MTRE en CME pompen grundfos.com/E-pump1-manual 11. Afvalverwijdering Dit product, of onderdelen van dit product dienen op een milieuvriendelijke manier afgevoerd te worden: 1.
  • Page 100: Українська (Ua) Інструкція З Техніки Безпеки

    Перед установкою прочитайте цей документ і коротке керівництво. Монтаж та експлуатація повинні Попередження виконуватися відповідно до Система, в якій працює насосна місцевих норм та установка CME Booster, повинна загальноприйнятих правил бути розрахована на максимальний монтажу. тиск насоса. Попередження При заводських настройках насос не...
  • Page 101 щоб уникнути опіків. інші функції вищої пріоритетності. Див. розділ 10. Додаткова документація. Зупинка: При натисканні кнопки під час роботи насоса він обов'язково зупиниться. У разі зупинки насоса за допомогою цієї кнопки біля неї загориться повідомлення "Стоп". Бустерні насоси CME не підтримують радіозв'язок.
  • Page 102 • Відключіть електроживлення та дочекайтеся, = максимальний напір дока світлові індикатори згаснуть. (див. заводську табличку насоса) • За допомогою Grundfos GO Remote. 7. Умови експлуатації 7.1 Температура навколишнього середовища 7.1.1 Температура навколишнього середовища при зберіганні та транспортуванні від -30 до +60 °C.
  • Page 103 8. Робота з виробом 7.2 Висота монтажу Забороняється монтаж двигуна на Попередження Увага висоті понад 2000 метрів над Перед встановленням модулів рівнем моря. розширення, з'єднань до клемної коробки або електрошафи чи перед Висота монтажу - це висота точки установки над початком...
  • Page 104 9. Пошук несправностей Попередження Перед початком роботи від'єднайте живлення. Переконайтеся, що електроживлення не може бути випадково ввімкнене. Несправність Grundfos Eye Причина Спосіб усунення Насос не працює. Несправність в Включіть електричне мережі живлення. електроживлення. Перевірте кабелі та під'єднання кабелів на наявність дефектів та...
  • Page 105 екології: відповідного виробу. 1. Використовуйте державні або приватні служби збору сміття. Насоси CRE, CRIE, CRNE, SPKE, MTRE та CME 2. Якщо такі організації або фірми відсутні, зв’яжіться з найближчою філією або Сервісним центром Grundfos. Зберігається право на внесення технічних змін.
  • Page 106: Zasady Bezpieczeństwa

    Polski (PL) Zasady bezpieczeństwa 1. Zasady bezpieczeństwa Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka angielskiego. Ostrzeżenie SPIS TREŚCI Użycie tego produktu wymaga doświadczenia i wiedzy o produkcie. Strona Osoby o obniżonych zdolnościach Zasady bezpieczeństwa fizycznych, sensorycznych lub Informacje ogólne umysłowych nie mogą używać tego Oznakowanie wskazówek produktu, chyba że są...
  • Page 107 Instalacje, w których będą Zasadniczo wszystkie prace przy pompie należy zastosowane zestawy podnoszenia prowadzić tylko po jej wyłączeniu. Należy ciśnienia CME muszą być przestrzegać przy tym bezwzględnie opisanych zaprojektowane na maksymalne w instrukcji montażu i eksploatacji procedur ciśnienie pomp.
  • Page 108 11. Dodatkowa dokumentacja produktach. Zatrzymanie (stop): Jeśli przycisk ten zostaje wciśnięty, gdy pompa pracuje, pompa pozostanie zatrzymana na stałe. Gdy pompa jest zatrzymana przez ten przycisk, obok przycisku podświetlony jest tekst "Stop". Zestawy podnoszenia ciśnienia CME nie obsługują komunikacji radiowej.
  • Page 109 • Wyłączenie zasilania do czasu, aż diody sygnalizacyjne zgasną. = maksymalna wysokość podnoszenia (patrz tabliczka znamionowa pompy) • Za pomocą Grundfos GO Remote. 8. Warunki pracy 8.1 Temperatura otoczenia 8.1.1 Temperatura otoczenia podczas składowania i transportu -30 do +60 °C.
  • Page 110 9. Prace przy produkcie 8.2 Wysokość montażu Opisywanych silników nie można Ostrzeżenie UWAGA montować powyżej 2000 metrów nad Przed włożeniem modułów poziomem morza. rozszerzających, wykonaniem podłączeń do skrzynki zaciskowej lub Wysokość montażu to wysokość nad poziomem szafki wyłącznika, względnie morza w miejscu zamontowania pompy. przystąpieniem do wyszukiwania •...
  • Page 111 10. Przegląd zakłóceń Ostrzeżenie Przed rozpoczęciem prac przy tym produkcie należy odłączyć zasilanie elektryczne. Upewnić się, że zasilanie nie może zostać przypadkowo włączone. Usterka Grundfos Eye Przyczyna Sposób usunięcia Pompa nie Brak zasilania. Włączyć zasilanie sieciowe. pracuje. Sprawdzić przewody i podłączenia przewodów, aby znaleźć...
  • Page 112 Aby uzyskać dostęp do pełnej instrukcji montażu i eksploatacji danego produktu, należy użyć kodu QR lub adresu internetowego podanego niżej. Pompy CRE, CRIE, CRNE, SPKE, MTRE i CME grundfos.com/E-pump1-manual 12. Utylizacja Niniejszy wyrób i jego części należy zutylizować zgodnie z zasadami ochrony środowiska: 1.
  • Page 113: Instruções De Segurança

    Detecção de avarias 2. Dimensionamento do sistema Mais informações do produto Eliminação Aviso O sistema no qual o CME Booster está incorporado deverá ser concebido para Aviso a pressão máxima da bomba. Antes da instalação, leia este docu- mento e o guia rápido. A instalação e As configurações predefinidas não per-...
  • Page 114 Caso o botão seja premido quando a bomba se encontra em funcionamento, a bomba será sempre parada. Quando a bomba é parada através deste botão, o texto "Paragem" ao lado do botão fica iluminado. Os CME Boosters não podem comunicar via rádio.
  • Page 115 Desligue a alimentação até que os indicadores luminosos se apaguem. = altura manométrica máxima (consulte a chapa de características da bomba) • Com o Grundfos GO Remote. 7. Condições de funcionamento 7.1 Temperatura ambiente 7.1.1 Temperatura ambiente durante o armazenamento e transporte -30 a +60 °C.
  • Page 116 8. Realização de trabalhos no produto 7.2 Altitude de instalação O motor não deve ser instalado a mais Aviso Atenção de 2000 metros acima do nível do mar. Antes de instalar módulos adicionais, de efectuar ligações na caixa de termi- A altitude de instalação é...
  • Page 117 9. Detecção de avarias Aviso Antes de iniciar qualquer trabalho no produto, desligue a alimentação. Certifique-se de que a alimentação não pode ser ligada inadvertidamente. Avaria Grundfos Eye Causa Solução A bomba não Falha na alimentação Ligue a alimentação. funciona.
  • Page 118 Este produto ou as suas peças devem ser eliminadas de forma ambientalmente segura: 1. Utilize o serviço de recolha de desperdícios público ou privado. 2. Se tal não for possível, contacte a Grundfos mais próxima de si ou oficina de reparação. Sujeito a alterações.
  • Page 119: Указания По Технике Безопасности

    Русский (RU) Указания по технике безопасности Перевод оригинального документа на Предупреждение английском языке. Прежде чем приступать к работам по монтажу оборудования, СОДЕРЖАНИЕ необходимо внимательно изучить Стр. данный документ и краткое руководство (Quick Guide). Монтаж Указания по технике безопасности и эксплуатация оборудования Общие...
  • Page 120: Значение Символов И Надписей На Изделии

    1.2 Значение символов и надписей на 1.6 Указания по технике безопасности изделии для потребителя или обслуживающего персонала Указания, помещенные непосредственно на оборудовании, например: • Запрещено демонтировать имеющиеся • стрелка, указывающая направление защитные ограждения подвижных узлов вращения, и деталей, если оборудование находится в...
  • Page 121: Транспортировка И Хранение

    устанавливается насосная транспортом. установка водоснабжения с Условия транспортирования оборудования в системой поддержания части воздействия механических факторов постоянного давления CME Booster, должны соответствовать группе "С" по ГОСТ должна быть рассчитана на 23216. максимальное давление насоса. При транспортировании упакованное оборудование должно быть надежно закреплено...
  • Page 122: Ввод В Эксплуатацию

    функции более высокой приоритетности. См. раздел 12. Техническая документация. Останов: При нажатии кнопки во время работы насоса он обязательно остановится. В случае остановки насоса при помощи этой кнопки около неё загорится сообщение "Стоп". Насосы повышения давления CME не поддерживают радиосвязь.
  • Page 123: Настройка Установленного Значения

    Отключите электропитание и дождитесь, пока световые индикаторы погаснут. = максимальный напор маx (см. заводскую табличку насоса) • С помощью Grundfos GO Remote. 9. Условия эксплуатации 9.1 Температура окружающей среды 9.1.1 Температура окружающей среды при хранении и транспортировке от -30 до +60 °C.
  • Page 124: Высота Монтажа

    10. Работа с изделием 9.2 Высота монтажа Запрещается установка двигателя Предупреждение Внимание на высоте более 2000 метров над Перед установкой модулей уровнем моря. расширения, соединений в клеммной коробке или электрошкафу либо Высота монтажа - это высота точки установки над перед началом поиска уровнем...
  • Page 125: Обнаружение И Устранение Неисправностей

    11. Обнаружение и устранение неисправностей Предупреждение Перед началом работ убедитесь в том, что электропитание отключено. Убедитесь в том, что не может произойти случайное включение электропитания. Устранение Неисправность Grundfos Eye Причина неисправности Насос не работает. Нет Включить питание. электропитания. Проверить кабели и...
  • Page 126 Устранение Неисправность Grundfos Eye Причина неисправности Насос произвел Слишком низкое Проверить условия на перезапуск пять раз давление на входе в насос. и теперь входе в насос. остановлен. Всасывающий трубопровод Удалить засор и промыть частично забит всасывающую линию. грязью. Обратный или...
  • Page 127: Техническая Документация

    12. Техническая документация Используйте приведённый ниже код QR или веб-адрес для получения доступа к паспорту, руководству по монтажу и эксплуатации на насосы CME. Насосы CRE, CRIE, CRNE, SPKE, MTRE и CME grundfos.com/E-pump1-manual 13. Утилизация отходов Основным критерием предельного состояния является: 1.
  • Page 128: Instrucţiuni De Siguranţă

    Scoaterea din uz Avertizare Avertizare Sistemul în care este încorporat Înainte de instalare, citiți acest Modulul CME trebuie proiectat pentru document și ghidul rapid. Instalarea şi presiunea maximă de pompare. utilizarea trebuie să concorde cu regulamentele locale şi normele de Setarea implicită...
  • Page 129 Dacă butonul este apăsat în timp ce pompa funcționează, pompa va fi întotdeauna oprită. Când pompa este oprită cu acest buton, se va lumina textul "Stop" de lângă buton. Grupurile de ridicare a presiunii CME nu pot comunica prin radio.
  • Page 130 Dacă motorul urmează să funcționeze le temperaturi ale mediului ambiant de 50-60 °C, Fig. 2 trebuie ales un motor supradimensionat. 6.2 Pornirea/oprirea pompei Pentru informaţii suplimentare, contactaţi Grundfos. Porniţi pompa prin apăsarea sau prin apăsarea continuă a până este indicată valoarea de referință...
  • Page 131 8. Lucrul la produs 7.2 Altitudinea de instalare Motorul nu trebuie instalat la mai mult Avertizare Atenţie de 2000 de metri deasupra nivelului Înainte de instalarea modulelor mării. auxiliare în cutia cu borne sau dulapul întreruptorului, sau de începerea Altitudinea de instalare este înălțimea deasupra depistării defecțiunilor, asiguraţi-vă...
  • Page 132 9. Identificare avarii Avertizare Înainte de a începe lucrul la pompă, deconectaţi alimentarea de la rețea. Asiguraţi-vă că alimentarea de la rețea a fost întreruptă şi că nu poate fi recuplată accidental. Defecţiune Grundfos Eye Cauză Remediere Pompa nu Avarie la alimentarea Porniţi alimentarea de la rețea.
  • Page 133 Utilizați codul QR sau adresa web de mai jos pentru a accesa instrucțiunile complete de instalare și exploatare ale produsului relevant. Pompe CRE, CRIE, CRNE, SPKE, MTRE și CME grundfos.com/E-pump1-manual 11. Scoaterea din uz Acest produs sau părţi din acest produs trebuie să...
  • Page 134: Bezpečnostné Pokyny

    Slovenčina (SK) Bezpečnostné pokyny 1. Bezpečnostné pokyny Preklad pôvodnej anglickej verzie. OBSAH Upozornenie Na používanie tohoto výrobku je Strana potrebné mat’ príslušnú kvalifikáciu Bezpečnostné pokyny a skúsenosti. Všeobecne Osobám s obmedzenou fyzickou alebo Označenie dôležitosti pokynov duševnou spôsobilost’ou je zakázané používat’...
  • Page 135 Upozornenie predpisoch. Sústava, v ktorej je zabudovaný Ihneď po ukončení prác, uveďte všetky CME Booster, musí byť konštruovaná bezpečnostné a ochranné zariadenia znovu do na maximálny tlak čerpadla. pôvodného stavu a polohy, popr. zaistite obnovenie ich funkcie.
  • Page 136 Pozri časť 11. Ďalšia dokumentácia výrobkov. Vypínanie: Pri stlačení tohto tlačidla za chodu čerpadla sa čerpadlo vždy vypne. Keď sa čerpadlo vypne týmto tlačidlom, rozsvieti sa vedľa tlačidla nápis "Stop". Zvyšovacia stanica tlaku CME nedokáže komunikovať prostredníctvom rádia.
  • Page 137 Vypnite zdroj napájania, kým nezhasnú signalizačné svetielka. = maximálna výtlačná výška (pozri na štítku čerpadla) • S Grundfos GO Remote. 8. Prevádzkové podmienky 8.1 Vonkajšia teplota 8.1.1 Teplota okolia pri uskladnení a preprave -30 až +60 °C. 8.1.2 Okolitá teplota počas prevádzky -20 až...
  • Page 138 9. Montážna manipulácia s výrobkom 8.2 Nadmorská výška inštalácie Elektromotor nesmie byť inštalovaný Upozornenie Pozor v nadmorských výškach nad 2000 m. Pred osadzovaním prídavných modulov, vykonaním pripojenia na Nadmorská výška inštalácie je nadmorská výška svorkovnicu alebo do ističovej skrine, v mieste nainštalovania čerpadla. alebo pred začatím hľadania chýb •...
  • Page 139 10. Identifikácia porúch Upozornenie Pred začatím práce na výrobku vypnite napájacie napätie. Uistite sa, že napájacie napätie nemôže byť náhodne zapnuté. Porucha Grundfos Eye Príčina Odstránenie poruchy Čerpadlo Porucha napájacieho Zapnite prívod napájacieho nepracuje. napätia. napätia. Skontrolujte káble a káblové...
  • Page 140 11. Ďalšia dokumentácia výrobkov Úplné inštalačné a prevádzkové inštrukcie pre príslušný výrobok získate buď prostredníctvom QR kódu alebo na nižšie uvedenej webovej adrese. Čerpadlá CRE, CRIE, CRNE, SPKE, MTRE a CME grundfos.com/E-pump1-manual 12. Likvidácia výrobku po skončení jeho životnosti Likvidácia výrobku alebo jeho súčastí musí byt vykonaná...
  • Page 141: Varnostna Navodila

    Slovensko (SI) Varnostna navodila 1. Varnostna navodila Prevod originalnega angleškega izvoda. VSEBINA Opozorilo Za uporabo tega proizvoda so potrebne Stran predhodne izkušnje in znanja o Varnostna navodila proizvodu. Splošno Osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimi ali Oznake varnostnih navodil mentalnimi sposobnostmi tega proizvoda ne smejo uporabljati, razen Kvalificiranost in uvajanje osebja če so pod nadzorom oziroma, če so...
  • Page 142 Opozorilo 1.8 Predelava in izdelava rezervnih delov Sistem, v katerega je vkomponiran CME Booster, mora biti dimenzioniran Predelava ali spremembe na črpalkah se lahko za maksimalni tlak črpalke. opravijo le na osnovi dogovora s proizvajalcem. Zaradi varnosti se uporabljajo samo originalni Privzeta nastavitev bo prisilila črpalko,...
  • Page 143 Oglejte si poglavje 11. Dodatne informacije o izdelku. Izklop: Če gumb pritisnete ob delujoči črpalki, se bo ta vselej zaustavila. Če črpalko zaustavite s tem gumbom, bo napis "Stop" ob gumbu zasvetil. Ojačevalniki CME Boosters ne morejo komunicirati preko radia.
  • Page 144 • Izklopite napajanje, dokler signalne lučke ne ugasnejo. = najvišja črpalna višina (oglejte si tipsko ploščico črpalke) • Z daljinskim upravljalnikom Grundfos GO. 8. Delovni pogoji 8.1 Temperatura okolja 8.1.1 Temperatura okolice med shranjevanjem in prevozom -30 do +60 °C 8.1.2 Temperatura okolice med delovanjem...
  • Page 145 9. Delo na izdelku 8.2 Višina namestitve Motor se ne sme montirati na Opozorilo Opozorilo nadmorski višini, višji od 2000 metrov. Pred nameščanjem dodatnih enot, izvajanjem priključitev v priključni Nadmorska višina namestitve je nadmorska višina omarici ali odklopni omarici ali mesta namestitve.
  • Page 146 10. Odpravljanje napak Opozorilo Pred pričetkom del na izdelku izklopite omrežno napetost. Treba je preprečiti možnost nenamernega vklopa napajanja. Okvara Grundfos Eye Vzrok Ukrep Črpalka ne Napaka v napajanju. Vključite napajanje. deluje. Preverite kable in kabelske priključke za poškodbe in slabe priključke.
  • Page 147 11. Dodatne informacije o izdelku Uporabite kodo QR ali spodnji spletni naslov, da dostopate do celotnih navodil za montažo in obratovanje zadevnega izdelka. Črpalke CRE, CRIE, CRNE, SPKE, MTRE in CME grundfos.com/E-pump1-manual 12. Odstranitev Proizvod in njegovi deli morajo biti odstranjeni na okolju prijazen način:...
  • Page 148: Sigurnosna Uputstva

    Srpski (RS) Sigurnosna uputstva 1. Sigurnosna uputstva Prevod originalne engleske verzije. SADRŽAJ Upozorenje Korišćenje ovog proizvoda zahteva Strana iskustvo i poznavanje proizvoda. Sigurnosna uputstva Osobe sa smanjenim fizičkim, osetnim Opšte odredbe ili mentalnim sposobnostima ne smeju Označavanje upozorenja koristiti ovaj proizvod, osim ako su pod nazdorom ili su podučene o upotrebi Kvalifikacije i obuka osoblja ovog proizvoda od strane osobe...
  • Page 149 Korišćenje drugih delova može dovesti Upozorenje do gubljenja prava na garanciju i vlastite Sistem u kom će CME buster biti odgovornosti za nastale posledice. ugrađen mora biti dizajniran za maksimalni pritisak pumpe. 1.9 Nedozvoljen način korišćenja Sigurnost u radu isporučene pumpe je garantovana...
  • Page 150 11. Ostala dokumentacija o proizvodima. Stop: Ako se dugme pritisne dok pumpa radi, pumpa će se uvek zaustaviti. Kada se pumpa zaustavi pomoću ovog dugmeta, zasvetliće tekst "Stop" pored dugmeta. CME uređaji za povišenje pritiska ne mogu da komuniciraju putem radio veze.
  • Page 151 (P2) pri 50 °C, ali kontinuirani rad pri višim temperaturama skratiće očekivani radni vek proizvoda. Ako će motor da radi pri temperaturama okruženja između 50 i 60 °C, treba izabrati jači motor. Kontaktirajte Grundfos za više informacija. Slika 2 7.2 Uključivanje/isključivanje pumpe Pokrenite pumpu pritiskom na ili dugim pritiskom dok se ne prikaže željena radna tačka.
  • Page 152 9. Rad na proizvodu 8.2 Nadmorska visina instalacije Motor se ne sme instalirati na više od Upozorenje Pažnja 2000 metara nadmorske visine. Pre postavljanja dodatnih modula, povezivanja u kontrolnoj kutiji ili Nadmorska visina instalacije je visina iznad nivoa ormariću sa osiguračima ili traženja mora na kojoj je montirana pumpa.
  • Page 153 10. Traženje grešaka Upozorenje Pre nego što započnete rad na proizvodu, isključite napajanje strujom. Postarajte se da ne može da dođe do slučajnog uključivanja struje. Kvar Grundfos Eye Uzrok Rešenje Pumpa ne Greška električnog Uključite električno napajanje. radi. napajanja. Proverite kablove i spojeve...
  • Page 154 Upotrebite QR kod ili donju internet adresu da biste pristupili potpunim uputstvima za instalaciju i rad za konkretan proizvod. CRE, CRIE, CRNE, SPKE, MTRE i CME pumpe grundfos.com/E-pump1-manual 12. Uklanjanje Ovaj proizvod ili njegovi delovi moraju biti uklonjeni na ekološki ispravan način: 1.
  • Page 155: Turvallisuusohjeet

    Eristysvastusmittaus sen toiminnan. Vianetsintä Lisätietoja Grundfosin tuotteista 2. Järjestelmän mitoitus Hävittäminen Varoitus Järjestelmä, johon CME Booster asen- Varoitus netaan, on mitoitettava pumpun maksi- Lue tämä asiakirja ja pikaopas ennen mipaineelle. asennusta. Asennuksen ja käytön tulee noudattaa paikallisia määräyksiä ja Oletusasetus estää pumppua pysähty- seurata yleistä...
  • Page 156 Katso kohta 10. Lisätietoja Grundfosin tuotteista. Pysäytys: Jos painiketta painetaan pumpun käydessä, pumppu pysähtyy. Jos pumppu pysäy- tetään tällä painikkeella, painikkeen vieressä oleva Stop-teksti syttyy. CME-paineenkorotusjärjestelmillä ei voi muodos- taa radioyhteyttä.
  • Page 157 • Kytke virta pois päältä ja odota, että merkkivalot = maksiminostokorkeus sammuvat. (katso pumpun tyyppikilpi) • Käytä Grundfos GO Remotea. 7. Käyttöolosuhteet 7.1 Ympäristölämpötila 7.1.1 Ympäristön lämpötila varastoinnin ja kuljetuksen aikana -30...+60 °C. 7.1.2 Ympäristön lämpötila käytön aikana -20...+50 °C.
  • Page 158 8. Tuotteelle suoritettavat työt 7.2 Asennuskorkeus Moottori voidaan asentaa korkeintaan Varoitus Huomio 2000 metriä merenpinnan yläpuolelle. Ennen lisäosien asennusta, liitäntäko- telon tai kytkentäkaapin liitäntöjen Asennuskorkeus on asennuspaikan koskeus meren- käsittelyä tai vianetsintää on varmistet- pinnasta. tava, että sähkövirta on ollut katkais- •...
  • Page 159 9. Vianetsintä Varoitus Sähkövirta on katkaistava ennen tuotteelle suoritettavia töitä. Varmista, ettei sähkövirtaa voida epähuomiossa kytkeä takaisin. Vika Grundfos Eye Korjaus Pumppu ei Syöttöjännitevika. Kytke sähkövirta päälle. käy. Tarkista kaapelit ja kaapelilii- tännät vikojen ja löystyneiden liitosten varalta. Valot eivät pala.
  • Page 160 CRE-, CRIE-, CRNE-, SPKE-, MTRE- ja CME-pumput grundfos.com/E-pump1-manual 11. Hävittäminen Tämä tuote tai sen osat on hävitettävä ympäristöystävällisellä tavalla: 1. Käytä yleisiä tai yksityisiä jätekeräilyn palveluja. 2. Ellei tämä ole mahdollista, ota yhteys lähimpään Grundfos-yhtiöön tai -huoltoliikkeeseen. Oikeus muutoksiin pidätetään.
  • Page 161: Säkerhetsinstruktioner

    Mätning av isolationsresistans 2. Systemdimensionering Felsökning Ytterligare produktdokumentation Varning Destruktion Det system tryckstegringsenheten CME ingår i måste vara dimensionerat för pumpens max.tryck. Varning Läs denna monterings- och driftsin- Standardinställningen gör att pumpen struktion samt snabbguiden före instal- Varning inte stoppar förrän den når sitt lation.
  • Page 162 är aktiverade. Se avsnitt 10. Ytterligare pro- duktdokumentation. Stopp: Pumpen stoppas alltid om knappen trycks ned när pum- pen är igång. När pumpen stoppas med den här knap- pen lyser texten "Stop" invid knappen. CME-tryckstegrare kan inte kommunicera via radio.
  • Page 163 Motorn kan arbeta med märkeffekt (P2) vid 50 °C, men kontinuerlig drift vid hög temperatur förkortar dess livslängd. Om motorn kommer att arbeta vid omgivningstemperatur mellan 50 och 60 °C ska en överdimensionerad motor väljas. Kontakta Grundfos Fig. 2 för mer information. 6.2 Start/stopp av pump Starta pumpen genom att trycka på...
  • Page 164 8. Arbete på produkten 7.2 Installationens höjd över havsytan Motorn får inte installeras mer än Varning Varning 2000 meter över havsytan. Kontrollera att spänningsförsörj- ningen har varit frånslagen i minst Installationens höjd över havsytan är installations- 5 minuter innan tillsatsmoduler monte- platsens höjd över havsytan.
  • Page 165 9. Felsökning Varning Bryt spänningsförsörjningen till produkten innan arbete på produkten inleds. Säkerställ att spänningsförsörjningen inte kan slås till av misstag. Grundfos Eye Orsak Åtgärd Pumpen går Spänningsbortfall. Slå till spänningsmatningen. inte. Kontrollera att inte kablar eller anslutningar är skadade eller lösa.
  • Page 166 11. Destruktion Destruktion av denna produkt eller delar härav ska ske på ett miljövänligt vis: 1. Använd offentliga eller privata återvinnings- stationer. 2. Om detta inte är möjligt, kontakta närmaste Grundfosbolag eller Grundfos auktoriserade servicepartners. Rätt till ändringar förbehålles.
  • Page 167: Güvenlik Talimatları

    Arıza tespiti 2. Sistemin boyutlandırılması Ürün hakkında ayrıntılı belgeler Hurdaya çıkarma Uyarı CME Hidrofor sistemi maksimum Uyarı pompa basıncına uygun olarak tasarlanmalıdır. Montaja başlamadan önce bu metni ve hızlı kılavuzu okuyun. Kurulum ve Varsayılan ayarlar, pompanın çalıştırma işlemleri, söz konusu...
  • Page 168 önceliğe sahip başka bir fonksiyon etkinleştirilmediğinde çalışır. Bkz. bölüm 10. Ürün hakkında ayrıntılı belgeler. Durdurma: Pompa çalışırken düğmeye basılırsa, pompa daima durur. Pompa bu düğmeden durdurulduğunda, düğmenin yanındaki "Stop" metni yanar. CME hidroforlar telsiz üzerinden iletişim kuramaz.
  • Page 169 Motor, nominal güç çıkışı (P2) ile 50 °C'de çalışabilir ancak daha yüksek sıcaklıklarda sürekli çalışma, beklenen ürün ömrünü azaltır. Motor, 50 ila 60 °C arası ortam sıcaklıklarında çalışacaksa, büyük boy bir motor seçilmelidir. Daha fazla bilgi için Grundfos ile irtibata geçin. Şekil 2 6.2 Pompanın çalıştırılması/durdurulması...
  • Page 170 8. Ürün üzerinde çalışma 7.2 Kurulum yüksekliği Motor, deniz seviyesinden Uyarı İkaz 2000 metreden yükseğe Ek modülleri takmadan, klemens kurulmamalıdır. kutularında veya devre kesici panolarda bağlantı yapmadan veya Kurulum yüksekliği, kurulum sahasının deniz arıza tespitine başlamadan, güç seviyesinden yüksekliğidir. kaynağının en azından 5 dakika önce •...
  • Page 171 9. Arıza tespiti Uyarı Üründe çalışmaya başlamadan önce, gücü kapatın. Güç kaynağının kazara açılmayacağından emin olun. Arıza Grundfos Eye Nedeni Çözüm Pompa Güç kaynağı arızası. Güç kaynağını açın. çalışmıyor. Arızalara ve gevşek bağlantılara karşı kablo ve kablo bağlantılarını kontrol Işıklar yanmıyor.
  • Page 172 CRE, CRIE, CRNE, SPKE, MTRE ve CME pompaları grundfos.com/E-pump1-manual 11. Hurdaya çıkarma Bu ürünün ve parçalarının hurdaya çıkartılmasında aşağıdaki kurallara dikkat edilmelidir: 1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın. 2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos şirketi veya servisini arayın.
  • Page 173 YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ SERVİS ÜNVANI ADRES Gebze Organize Sanayi Bölgesi İhsan GRUNDFOS Dede 0262 679 79 79 0262 679 79 05 0530 402 84 84 MERKEZ Cadde No. 2. Yol 200. Sokak No. 204 KOCAELİ 1203/4 Sokak No. 2/E 0232 449 02 48...
  • Page 174 SERVİS ÜNVANI ADRES 19 Mayıs Sanayi Sitesi Adnan Kahveci 0362 266 58 13 0362 266 45 97 0537 345 68 60 FLAŞ ELEKTİRİK Bulvarı Krom Cadde Sokak No. 27 SAMSUN Demirtaşpaşa Mah. 0224 221 60 05 0224 221 60 05 0533 419 90 51 TEKNİK BOBİNAJ Gül.
  • Page 175: Declaration Of Conformity 1

    My firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost' , V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki že výrobok CME Booster, na ktorý sa toto prehlásenie vzt' a huje, je CME Booster, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi v súlade s ustanovením smernice Rady pre zblíženie právnych...
  • Page 176 SE: EG-försäkran om överensstämmelse TR: EC uygunluk bildirgesi Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkten CME Booster, som Grundfos olarak bu beyannameye konu olan CME Booster omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning,...
  • Page 178 Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
  • Page 179 Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...
  • Page 180 98456935 0415 ECM: 1150178 www.grundfos.com...