Download Print this page
Sigma BC 1009 STS Manual
Hide thumbs Also See for BC 1009 STS:

Advertisement

Quick Links

BIKE COMPUTER TOPLINE
PAGE 4-52
·
English
Dansk
·
Suomi
Norsk
·
Svenska
Türkçe
PAGE 53-82
·
Slovenščina
Slovenčina
·
Български
Русский
BC 1009
www.sigmasport.com

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sigma BC 1009 STS

  • Page 1 BIKE COMPUTER TOPLINE PAGE 4-52 · English Dansk · Suomi Norsk · Svenska Türkçe PAGE 53-82 · Slovenščina Slovenčina · Български Русский BC 1009 www.sigmasport.com...
  • Page 2 1 Content / Indhold / Sisältö / Innhold / Innehåll / İçerik...
  • Page 3 1 Content / Indhold / Sisältö / Innhold / Innehåll / İçerik...
  • Page 4 To assemble it to the front end, undo the 4 screws on the back, turn the plate by 90° and tighten them back up. Remove yellow film. The SIGMA logo must always face forwards. Speed transmitter can either be installed with cable ties (permanent attachment) or optionally using the O-rings.
  • Page 5 Irrota ulokkeen asentamiseksi sen takana olevat 4 ruuvia, käännä levyä 90° ja kiristä ruuvit uudelleen. Irrota keltainen kalvo. SIGMA-logon on aina näytettävä eteenpäin. Nopeusanturi voidaan asentaa joko nippusiteillä (pysyvä kiinnitys) tai vaihtoehtoisesti o-renkailla. Jotta välttämätön 12 mm tai vähemmän saavutetaan, asenna lähetin ja magneetit lähemmäksi keskiötä.
  • Page 6 For montering på frontparti, løsne de 4 skruene på baksiden, drei platen 90°, og fest den igjen. Fjern den gule folien. SIGMA-logoen må alltid vende fremover. Hastighetssenderen kan enten monteres med kabelbinder (varig montering) eller eventuelt med O-ringene. For å oppnå de nødvendige 12 mm eller mindre, monter senderen og magneten nærmere navet.
  • Page 7 öngörülmüştür. Ön kısma montaj için arka taraftaki 4 vidayı sökün, levhayı 90° çevirin ve tekrar sıkın. Sarı folyoyu çıkarın. SIGMA logosu daima öne doğru göstermelidir. Hız vericide isteğe göre kablo birleştirici (kalıcı montaj) veya O-ringlerle monte edilebilir. Gerekli olan 12 mm ye veya daha azına ulaşabilmek için verici ile mıknatısı akse daha...
  • Page 8 3 Start-up / Ibrugtagning / Käyttöönotto For reasons of energy consumption, the BC 1009 STS is supplied without a battery. Please insert the battery by opening the battery compartment with a coin. Once you have inserted the battery, close the cover with the aid of the coin. The display automatically jumps to setting mode.
  • Page 9 3 Oppstart / Idrifttagande / İşletime alma På grunn av strømforbruksårsaker leveres BC 1009 STS uten batteri. Vennligst sett inn batteriet ved å åpne batterihusdekselet med medfølgende verktøy. Etter at batteriet er satt inn, lukker du batterihuset ved hjelp av medfølgende verktøy. Visningen hopper automatisk til innstillingsmodusen.
  • Page 10 3.1 The key functions / Knapbelægning / Näppäimet / Knappefunksjoner / Tuş tanımı TRIP DIST CLOCK TRIPDISTA. KLOCKA TRIP TIME TOTAL ODO* TRIP TID TOTALSTRÄ.* AVG. SPEED TOTAL TIME* MEDELHAST. TOTAL TID* MAX. SPEED MAXHASTIG. RESET MODE 2 RESET MODE 2 * Not whilst * ej under moving...
  • Page 11 4 Display change / Displayskift / Näytönvaihto Press MODE 1/2 until the desired function is displayed. MODE 1- TRIP DIST, TRIP TIME, AVG. SPEED, MAX. SPEED MODE 2- CLOCK, TOTAL ODO*, TOTAL TIME*. * Not whilst moving Tryk på MODE 1/2 -knappen til den ønskede funktion vises. 1009 Med MODE 1 - aktiveres TRIP DIST, TRIP TIME, AVG.
  • Page 12 4 Visningsskift / Displayväxling / Gösterge değİşİmİ Trykk på MODE 1/2-tasten inntil ønsket funksjon vises. Aktiver TRIP DIST, TRIP TIME, AVG. SPEED, MAX. SPEED med MODE 1. Aktiver CLOCK, TOTAL ODO*, TOTAL TIME* med MODE 2. * Ikke ved bevegelse Tryck på...
  • Page 13 5 Synchronisation / Pairing / Tahdistus Installation of the BC 1009 STS into the mounting bracket – The zero of the speed is flashing. To synchronise the speed there are 2 options: Set off, usually the receiver has paired with the transmitter within 3 or 4 wheel turns.
  • Page 14 (Mikäli lähetys vioittuu matkan aikana eikä enää toimi, paina MODE 1-näppäintä yli 3 s ajan manuaalisen synkronoinnin käynnistämiseksi. SyNCH RESET vilkkuu näytöllä) 1009 Monter BC 1009 STS på holderen. Null på hastighetsskjermen blinker. Det FInes to muligheter for synkronisering av hastighet: press 1 button shortly Begynne å...
  • Page 15 (Hvis overføringen skulle falle ut under kjøringen og ikke fungerer lenger, trykk på MODE 1-tasten i mer enn 3 sekunder for å starte en manuell synkronisering. SyNCH RESET blinker i displayet.) Haka fast BC 1009 STS i hållaren. Nollan blinkar på hastighetsdisplayen. Hastighet kan synkroniseras på två sätt: 1009 Börja köra –...
  • Page 16 5 Eşleştirme İşlemi BC 1009 STS’ in tutucu üzerine oturtunu z. H ız gö stergesinin s ıfır rakamı yanıp sönmektedir Hızın ve nabız frekansının eşleştirilmeleri için 2 imkan bulunmaktadır: Hareket etmek, genelde alıcı kısmı 3 - 4 tekerlek turu ardından eleştirilmiş...
  • Page 17 6 Basic settings / Grundinstillinger / Perusasetukset/ Grunnleggende innstillinger Open the setting menu by pressing the SET button 3 sec. until the preset LANGUAGE (English) appears on the display (SETTINGS OPEN flashes). åbn indstillingsmenuen idet du holder SET trykket i 3 sekunder, indtil det forindstillede sprog vises på...
  • Page 18 6.1 Language entry / Indstilling af Sprog / Kielen Asetus k Switch to ENGLISH display with MODE 1 button. k Press the SET button briefly. Display flashes. k Set the desired language using the RESET/MODE 2 button. k Confirm by pressing the SET button. SET OK appears on the display.
  • Page 19 6.1 Innstilling av Språk / Val av Språk / Dil Seçimi k Skift til ENGLISH-visningen med MODE 1-tasten. D,GB,F,I,E,S,NL k Trykk kort på SET-knappen. Skjermen blinker. RESET! !MODE 2 k SET ønsket språk ved hjelp av RESET/MODE 2-knappen. k Bekreft ved å trykke på SET-knappen. SET OK vises i displayet. k Med MODE 1-knappen växlar du till displayvisning på...
  • Page 20 6.2 KMh/MPh Entry / Indstilling KMh/MPh / Asetus KMh/MPh / Innstilling KMh/MPh KMH , k Change the display to KMH/MPH using the RESET! !MODE 2 MODE 1 button (see Point 6.1). k Skift til KMH/MPH-visningen med MODE 1-knappen (se punkt 6.1). 1009 k Valitse MODE 1-näppäimellä...
  • Page 21 6.3 Measure wheel size / Beregning af hjulstørrelse / Rengaskoon laskeminen k Determine the correct value for your wheel size from Table „Wheel Size Chart“. Enter this value. k Alternatively: calculate/determine WS (WHEEL SIZE) (Tab. or Tab. k FId den til din hjulstørrelse tilsvarende værdi i tabel „Wheel Size Chart“.
  • Page 22 6.4 Wheel size chart (Wheel size / hjulstørrelse / Rengaskokotaulukko) km/h: mm x 3,14 WS = mm x 3,14 mph: WS = mm x 3,14 km/h: WS = mm mph: WS = mm = WS (mm)
  • Page 23 6.4 Wheel size chart (Tabell for hjulomkrets / Tabell hjulstorlek / Tekerlek çevre ölçüsü tablosu) ETRTO ETRTO 47-305 16x1.75x2 1272 32-630 27x1 1/4 2199 20x1.75x2 27x1 1/4 Fifty 2174 47-406 1590 28-630 37-540 24x1 3/8 A 1948 40-622 28x1.5 2224 47-507 24x1.75x2 1907...
  • Page 24 6.5 Setting wheel size / Indstilling af hjulstørrelse / Rengaskoon Asetus k Change the display to WHEEL SIZE using the MODE 1 button. k Press the SET button briefly. The first input figure is flashing. k Set the value using the MODE 2 button or the RESET button. k Move to the next figure using the MODE 1 button.
  • Page 25 6.5 Inntasting av hjulomkrets / Inställning av hjulstorlek / Tekerlek Çevresinin Girilmesi k Skift til visning av WHEEL SIZE med knappen MODE 1. k Trykk kort på SET-knappen. Det første sifrene som skal skrives inn blinker. k Still inn verdien med knappen RESET/MODE 2. k Skift til neste stilling med knappen MODE 1.
  • Page 26 6.6 Time entry / Indstilling af Klokkeslæt / Kellonajan Asetus / Innstilling av Klokkeslett k Change the display to CLOCK using the MODE 1 button (see Point 6.1). k Skift til CLOCK-visningen med MODE 1-knappen (se punkt 6.1). 1009 1009 MODE 1 k Valitse MODE 1-näppäimellä...
  • Page 27 6.7 Total data entry / Indtastning af de samlede data / Kokonaistietojen asetus KM-WhEEL 1/2 TIME-WhEEL 1/2 Entry as for WHEEL SIZE. you can transfer the TOTAL ODO, e.g. when purchasing this device, from another bike computer here. Minutes can also be entered on the total time. 1009 MODE 1 KM hJUL 1/2...
  • Page 28 6.7 Inntasting av totaldata / Inmatning av totaluppgifter / Toplam verilerin girişi KM BIKE 1/2 TID BIKE 1/2 Inntasting som ved WHEEL SIZE (HJULOMKRETS). Her kan du overføre TOTAL ODO f.eks. fra det gamle apparatet til det nye 1009 apparatet. Ved totaltiden kan også minutter tastes inn. MODE 1 KM/CYKEL 1/2 RESET!
  • Page 29 6.8 Contrast Entry / Indstilling af Kontrast / Kontrastin Asetus k Change the display to CONTRAST using the MODE 1 button. k Press the SET button briefly. Display flashes. k Set the value using the RESET/MODE 2 button (1 = weak, 3 = strong). k Confirm by pressing the SET button.
  • Page 30 6.8 Innstilling av Kontraster / Inställning av Kontrast / Kontrastin Ayarlanmasi RESET! !MODE 2 k Skift til visning av CONTRAST med knappen MODE 1. k Trykk kort på SET-knappen. Skjermen blinker. k Still inn verdier med RESET/MODE 2-tasten (1 = svak, 3 = sterk). k Bekreft ved å...
  • Page 31 6.9 Exiting Basic Settings / Forlad Grundindstillinger / Perusasetuksista Poistuminen Press the SET button down for 3 seconds in order to stop entering settings (SETTINGS CLOSE flashes). Hold SET-knappen trykket i 3 sekunder for at afslutte indstillingerne (SETTINGS CLOSE blinker). 1009 Asetuksista poistutaan painamalla SET-näppäintä...
  • Page 32 7 Compare speed / hastighedssammenligning / Nopeusvertailu If speed is almost the same, nothing is displayed. If lower speed ( ) will be displayed. If higher speed ( ) will be displayed. It is displayed for all functions except in the basic settings. 1009 Ved næsten samme hastighed ingen indiaktion.
  • Page 33 7 Sammenlign hastighet / hastighetskontroll / Sürat – karşılaştırma Ved tilnærmet lik hastighet blir ingen ting vist. Med mindre fart blir ( ) vist. Med større fart blir ( ) vist. Dette vises for alle funksjoner bortsett fra i de grunnleggende innstillingene.
  • Page 34 7.1 Reset / Slet / Poistaminen k Press MODE 1until the desired function is displayed. k Hold down the RESET button. Display flashes. After 2 seconds only the function displayed is reset to 0. k Hold down the RESET button for longer than 4 seconds to set the display from: TRIP DIST, TRIP TIME, AVG.
  • Page 35 7.1 Slette / Radera / Silme RESET > 4 sec. k Trykk MODE 1il den ønskede funksjonen vises. k Hold RESET-knappen nede. Displayet blinker. Etter 2 sekunder blir bare den viste funksjonen tilbakestilt til 0. k Ved å trykke på RESET-knappen lengre enn 4 sekunder blir visning av TRIP DIST, TRIP TIME, AVG.SPEED, MAX.SPEED satt til null.
  • Page 36 7.2 Service interval / Serviceinterval / huoltoväli The service interval tells you when the mileage until the next bike inspection is reached. The service interval can only be switched on/off or pre-programmed by your dealer. 1009 Serviceintervallet informerer dig om, hvornår kilometertællet til næste cykelinspektion er nået.
  • Page 37 7.2 Serviceintervall / Serviceintervall / Servis Araliği Serviceintervallet forteller deg når kilometerytelsen før neste sykkelinspeksjon oppnås. Serviceintervall kan kun slås på/av hhv. forhåndsprogrammeres av din forhandler. Serviceintervallet meddelar när vägmätaren kommit fram till nästa inspektion av cykeln. Serviceintervallet kan bara slås till/från resp. förprogrammeras av återförsäljaren. Servis aralığı...
  • Page 38 7.3 Transport mode / Transportmodus / Kuljetustila If the bike is transported on a bike carrier or in the car (if clipped on the bracket), the BC 1009 STS will be put into so-called transport mode by the integrated movement sensor. TRANSPORT appears on the display.
  • Page 39 Vid transport på cykelhållare eller i en bil (om cykeldatorn sitter i sin hållare) försätts BC 1009 STS av den inbyggda rörelsegivaren i ett så kallat transportläge. Displayen visar TRANSPORT. Tryck kort på valfri knapp för att lämna detta läge.
  • Page 40 SIGMA DATA CENTER Software and its Docking Station, you can quickly and easily download the total and daily values onto your PC. Furthermore, you can quickly and easily set your BC 1009 STS. 1009 BC 1009 STS kan tilsluttes til en pc. Efter køb af SIGMA DATA CENTER SOFTWAREN og docking statione, kan du nemt og hurtigt downloade total- og dagsværdierne på...
  • Page 41 SIGMA DATA CENTER SOFTWARE og dennes Docking Station, kan du hurtig og enkelt laste ned totale og daglige verdier til din PC. Videre kan du enkelt og og hurtig stille inn din BC 1009 STS. BC 1009 STS, PC ile veri alış verişine uygundur.
  • Page 42 8 Technical Data / Tekniske Data / Tekniset Tiedot SPEED Hastighed Nopeus Hastighet HASTIGHET TRIP DIST Dagsstrækning Päivämatka Dagsstrekning TRIPDISTA. TRIP TIME Køretid Ajoaika Kjøretid TRIP TID AVG. SPEED Gennemsnits- Keskinopeus Gjennomsnitts- MEDELHAST. hastighet hastighet MAX SPEED Max. hastighed Maksiminopeus Maks.
  • Page 43 8 Tekniske Data / Tekniska Data / Teknik veriler Default Units Hız göstergesi 199,8* kmh/mph Günlük güzergah 0,00 9.999,9 0,00 km/mi Hareket 0:00:00 999:59 0:00:00 h:mm:ss k hh:mm k hhh:mm Ortalama hız 0,00 199,99 0,00 kmh/mph Azami hız 0,00 199,99 0,00...
  • Page 44 8.1 Change battery / Batteriskift Battery change is displayed on screen. Battery: Lithium button cell 2032, 3V Computer head: Transmitters: k Open cover with a coin. k Open cover with tool. k Take note of polarity. k Take note of polarity. k If the sealing ring is loose, put it back in place.
  • Page 45 8.1 Paristonvaihto / Utskiftning av Batteri Näyttö ilmoittaa pariston vaihtotarpeesta. Litiumparisto CR 2032, 3V Tietokone: Lähetin: k Avaa kansi kolikolla. k Avaa kansi työkalulla. k Noudata napajärjestystä. k Noudata napajärjestystä. k Jos tiivisterengas on irti, k Aseta kanteen uusi paristo. aseta se takaisin paikoilleen.
  • Page 46 8.1 Batteribyte / Batarya Değişimi Batteribyte visas på displayen. Litium knappcell CR 2032, 3V Datorhuvud: Sändare: k Öppna locket med ett mynt. k Öppna locket med ett verktyg. k Observera polariteten! k Observera polariteten. k Lägg in packningsringen igen, k Sätt in ett nytt batteri i locket. om den har lossnat.
  • Page 47 8.2 Trouble Shooting KMh no display No Display (screen blank) k Old handlebar bracket with wireless k Check Battery transmission (RDS) used? k Battery inserted correctly k Computer correctly slotted into (plus and minus)? mounting bracket? k Battery contact ok? (bend carefully!) k Contacts checked for oxidation/ KMh wrong display corrosion?
  • Page 48 8.2 Problemløsninger KMh ingen visning k Batterikontakt ok? k Brug den gamle styrholder med funkt (bøj forsigtig til rette!) ransmission (RDS)? k Er kappen skubbet over magneten? KMh vises forkert k Er kontakter kontrolleret for k Er der monteret 2 magneter? oxidation/korrosion? k Er magneten rigtigt placeret? k Afstand mellem magnet og sensor?
  • Page 49 8.2 Vianmääritys k Onko paristokontakti hyvä? Ei nopeusnäyttöä (taivuta varovaisesti!) k Onko lähetin (RDS) kiinnitetty vanhaan ohjaustankopidikkeeseen? Nopeusnäyttö näyttää väärin k Onko tietokone kiinnitetty oikein sen k Onko 2 magneettia asennettu? pidikkeeseen? k Onko magneetit asetettu k Onko tarkistettu, etteivät kontaktit paikalleen oikein? ole hapettuneet / ruostuneet? k Onko rengaskoko (WS) asetettu...
  • Page 50 8.2 Problemløsning KM/TIME vises ikke Feil visning av KM/TIME k Brukt gammel styreholder med k Er 2 magneter lagt inn? k Er magneten i riktig posisjon? radiooverføring (RDS)? k Er hjuldimensjonen innstilt feil? k Er datamaskinen lagt riktig inn i holderen? Skjermen er sort/endrer seg langsomt? k Er kontaktene rustet/oksydert?
  • Page 51 8.2 Problemlösning KMh visas inte k Batterikontakten OK? k Används en gammal hållare med (Böj den försiktigt!) trådlös överföring (RDS)? KMh visar fel k Har datorn hakats fast i hållaren på k 2 magneter monterade? rätt sätt? k Är magneten riktigt positionerad? k Oxidering / korrosion på...
  • Page 52 8.2 Problem çözümleri Km/saat göstergesi çalışmıyor k Pilin doğru olarak yerine takıldığını k Eski telsizli direksiyon tutucusu (RDS) (Artı ve eksi) kontrol ediniz? mu kullanılıyor? k Pil teması iyi midir? k Bilgisayar doğru bir biçimde tutucunun (Dikkatli bir biçimde bükünüz!) içine oturmuş...
  • Page 53 Ak chcete vykonať montáž na predstavec, povoľte 4 skrutky na zadnej strane, otočte doštičkou o 90° a opäť ju upevnite. Odstráňte žltú fóliu. Firemné logo SIGMA musí byť orientované vždy dopredu. Vysielač rýchlosti je možné namontovať buď pomocou káblovej príchytky (trvalé...
  • Page 54 3 Zasedenost tipk / Rozloženie tlačidiel TRIP DIST CLOCK TRIP TIME TOTAL ODO* AVG. SPEED TOTAL TIME* MAX. SPEED RESET MODE 2 1009 MODE 1 LANGUAGE TRIP DIST KMH/MPH TRIP TIME WHEEL SIZE 1/2 AVG. SPEED CLOCK MAX. SPEED TOTAL ODO TOTAL TIME CONTRAST * ne med vožnjo /...
  • Page 55 3.1 Zagon / Uvedenie do prevádzky PAGE 8-9 Zaradi porabe energije je BC 1009 STS dobavljen brez baterije. Baterijo vstavite tako, da pokrov predala za baterijo odprete z razpoložljivim orodjem. Ko ste vstavili baterijo, s pomočjo orodja zaprite predal za baterijo. Prikaz samodejno preklopi na nastavitveni način.
  • Page 56 Za kalibriranje hitrosti obstajata 2 možnosti: Speljite, praviloma se sprejemnik po 3 do 4 obratih kolesa sinhronizira z oddajnikom. Sukajte sprednje kolo, dokler napis KMH ne preneha utripati. Odstranitev BC 1009 STS iz držaja prekine povezavo. Prikaz TOO MANy SIGNALS (preveč signalov): Povečajte razdaljo do drugih oddajnikov in pritisnite poljubno tipko.
  • Page 57 6 Osnovne Nastavitve / Základné Nastavenia PAGE 17 Odprite nastavitveni meni tako, da 3 sekunde pritiskate na SET, dokler se ne prikaže nastavljeni jezik (SETTINGS OPEN utripa). Otvorte menu nastavenia tým, že pridržíte stlačené tlačidlo SET počas 3 sekúnd, kým sa na displeji nezobrazí...
  • Page 58 6.2 Nastavitev KMh/MPh / Nastavenie KMh/MPh PAGE 20 k S tipko MODE 1 izberite prikaz KMH/MPH (glejte točko 6.1). k Tlačidlom MODE 1 - prejdite k panelu KMH/MPH (viď bod 6.1). 6.3 Izračun obsega kolesa / Výpočet obvodu kolesa PAGE 21 k Ugotovite vrednost, ki ustreza velikosti vašega kolesa, iz tabele „Wheel Size Chart“...
  • Page 59 6.4 Nastavitev Obsega Kolesa / Zadanie Rozmeru Kolesa PAGE 22-25 k S tipko MODE 1 izberite WHEEL SIZE. k Na kratko pritisnite tipko SET. Prvo mesto za vnos utripa. k S tipko RESET/MODE 2 nastavite vrednost. k S tipko MODE 1 se premaknete na naslednje mesto. k Potrdite nastavitev s tipko SET.
  • Page 60 6.6 Vnos Vseh Podatkov / Zadanie Celkových údajov PAGE 27-28 KM KOLO 1/2 ČAS KOLO 1/2 Vnos kot pri WHEEL SIZE (OBSEGU KOLESA). Tukaj lahko TOTAL ODO prenesete npr. s svoje stare na novo napravo. Pri skupnem času je možno vnesti tudi minute. KM BICYKEL 1/2 ČAS BICYKEL 1/2 Zadanie ako pri WHEEL SIZE (ROZMERE KOLESA).
  • Page 61 6.7 Nastavitev Kontrasta / Nastavenie Kontrastu PAGE 29-30 k S tipko MODE 1 izberite prikaz CONTRAST. k Na kratko pritisnite tipko SET. Prikaz utripa. k S tipko RESET/MODE 2 nastavite vrednost (1 = šibak / 3 = močan). k Potrdite nastavitev s tipko SET. Na zaslonu se prikaže SET OK. k Tlačidlom MODE 1 zobrazte displej CONTRAST.
  • Page 62 7 Primerjava hitrosti / Porovnanie Rýchlosti PAGE 32-33 Pri skoraj enaki hitrosti na zaslonu ni prikazano nič. Pri nižji hitrosti se prikaže ( ). Pri višji hitrosti se prikaže ( ). Prikaz se vrši pri vseh funkcijah, razen pri osnovnih nastavitvah. Pri približne rovnakej rýchlosti sa nezobrazuje nič.
  • Page 63 PAGE 38-39 V primeru prevoza kolesa na nosilcu ali v avtomobilu (če ga pričvrstite na nosilec) se računalnik BC 1009 STS z vgrajenim senzorjem premikanja preklopi na transportni način. Na zaslonu se prikaže TRANSPORT. Če želite zapustiti ta način, morate na kratko pritisniti poljubno tipko.
  • Page 64 Zraven tega lahko hitro in enostavno nastavite tudi računalnik BC 1009 STS. BC 1009 STS je možné pripojiť k počítaču. Po kúpe softvéru SIGMA DATA CENTER a príslušnej dokovacej stanice môžete pohodlne a rýchlo sťahovať do svojho počítača celkové a denné hodnoty. Okrem toho môžete BC 1009 STS ľahko a...
  • Page 65 8 Menjava Baterij / Výmena Batérie Menjava baterije se prikaže na zaslonu. Litijeva gumbasta baterija CR 2032, 3V Računalniški del: Oddajnik: k Odprite pokrov s kovancem. k Pokrov odprite z orodjem. k Pazite na polarnost. k Pazite na polarnost. k Če tesnilni obroč izpade, k V pokrov vstavite novo baterijo.
  • Page 66 8.1 Reševanje Težav k Ali je baterija pravilno vstavljena KMh ni prikaza (pravilna lega plus in minus-pola)? k Ali ste uporabili staro držalo z k Ali so kontakti baterije v redu? radijskim prenosom (RDS)? (previdno jih ukrivite!) k Ali se je računalnik pravilno zaskočil v držalo? KMh kaže napačne vrednosti k Ali ste preverili, če so kontakti...
  • Page 67 8.1 Riešenie Problémov k Skontrolujte správnu polaritu KM/h (rýchlosť) neukazuje (plus a mínus). k Je použitý starý držiak na riadidlá s k Je kontakt batérie v poriadku? rádiovým prenosom (RDS)? (opatrne ho prihnite!) k Je počítač správne zatlačený do držiaka? KM/h (rýchlosť) ukazuje nesprávne k Preverili ste, či kontakty nie sú...
  • Page 68 за монтаж на кормило. За монтаж на лапа развийте 4-те винта на гърба, завъртете плочата на 90° и я закрепете отново. Отстранете жълтото фолио.Логото на SIGMA винаги трябва да сочи напред. Предавателят за скоростта може да бъде монтиран или с кабелни връзки (постоянен монтаж) или...
  • Page 69 3 Функции на бутоните / Назначение кнопок TRIP DIST CLOCK TRIP TIME TOTAL ODO* AVG. SPEED TOTAL TIME* MAX. SPEED RESET MODE 2 1009 MODE 1 LANGUAGE TRIP DIST KMH/MPH TRIP TIME WHEEL SIZE 1/2 AVG. SPEED CLOCK MAX. SPEED TOTAL ODO TOTAL TIME CONTRAST...
  • Page 70 3 Режим на дълбок покой / Глубокий спящий режим PAGE 8-9 BC 1009 STS при доставката се намира в така нареченото състояние на дълбок покой. За да бъде напуснат този режим, произволен бутон трябва да бъде натиснат за 5 секунди. Индикацията прескача в менюто за настройка.
  • Page 71 5 Синхронизация / Синхронизация PAGE 13-16 Фиксирайте BC 1009 STS върху държача. Нулата на индикацията на скоростта мига. За синхронизация на скоростта има 2 възможности: Потеглете, по правило приемникът се е синхронизирал с предавателя с 3 до 4 оборота на колелото.
  • Page 72 6 основни настройки / основные настройки PAGE 17 Отворете менюто за настройки като натиснете SET за 3 секунди, докато в иникацията се появи предварително настроеният език (SETTINGS OPEN мига). Откройте меню настроек, удерживая нажатой кнопку SET в течение 3 секунд, пока...
  • Page 73 6.2 Настройка км/ч / мили/ч / Настройка km/ч или миль/ч PAGE 20 k С бутон MODE 1 идете на индикацията KMH/MPH (виж точка 6.1). k Нажимая кнопку MODE 1, перейти к индикации KMH или MPH (смотри пункт 6.1). 6.3 Изчисляване на размера на колелата / Расчет окружности колеса PAGE 21 k От...
  • Page 74 6.4 въвеждане на размера на колелата / ввод окружности колеса PAGE 22-25 k С бутон MODE 1 идете на индикация WHEEL SIZE. k Натиснете за кратко бутон SET. Първата цифра на индикацията започва да мига. k A MODE 2-gombbalvagy a RESET-gombbal llítsa be az értéket. k С...
  • Page 75 6.6 ввод общих данных / въвеждане на общи данни PAGE 27-28 KM вЕЛоСИПЕД 1/2 вРЕМЕ вЕЛоСИПЕД 1/2 Въвеждане като при WHEEL SIZE (РАЗМЕР НА КОЛЕЛАТА). Тук можете да прехвърлите TOTAL ODO (ОБЩИТЕ КИЛОМЕТРИ), напр. от Вашия стар уред на този нов уред. При общото време могат да...
  • Page 76 6.7 Настройка на контраста / Настройка контраста PAGE 29-30 k С бутон MODE 1 идете на индикацията CONTRAST (КОНТРАСТА). k Натиснете за кратко бутон SET. Показанието мига. k С бутон RESET/MODE 2 настройте стойността (1 = слаб / 3 = силен). k Потвърдете...
  • Page 77 7 Скорост-сравняване / Сравнение скоростей PAGE 32-33 При приблизително еднаква скорост не се показва нищо. При ниска скорост се показва ( ). При по-висока скорост се показва ( ). Показанието е налице при всички функции с изключение при основните настройки. При...
  • Page 78 k Нажимать кнопки MODE 1/2 до появления необходимой функции. k Нажать и удержать кнопку RESET. Индикация мигает. Через 2 секунды сбрасывается на 0 только индицируемая функция. k При удержании кнопки RESET нажатой более 4-х секунд на нуль сбрасываются показания: TRIP DIST (КМ В ДЕНЬ), TRIP TIME (ВРЕМЯ ПОЕЗДКИ), AVG.SPEED (СРЕДН.
  • Page 79 PAGE 38-39 В случай на транспорт върху багажника за велосипеди или в автомобила (ако е фиксиран на държача), BC 1009 STS чрез интегирания сензор за движение минава в така наречения транспортен режим.На дисплея се показва TRANSPORT (ТРАНСПОРТЕН). За да се излезе...
  • Page 80 8 Смяна на батериите / замена батарей Смяната на батериите се показва на дисплея. литиева батерия тип копче CR 2032, 3V Глава на компютъра: Предавател: k Отворете капака с монета. k Отворете капака с инструмент. k Обърнете внимание на поляритета. k Обърнете...
  • Page 81: Отстраняване На Проблеми

    8.1 отСтРАНЯвАНЕ НА ПРоБЛЕМИ Няма показание на дисплея (показанието е празно) KMh няма показание k Проверете батерията k Използва се старият държач за k Поставена ли е правилно батерията? кормило с радиопредаване (RDS)? (плюс и минус) k Компютърът правилно ли е k Изправен...
  • Page 82: Решение Проблем

    8.1 РЕШЕНИЕ ПРоБЛЕМ отсутствует индикация на дисплее (индикатор пуст) отсутствует индикация KMh (КМ/Ч) k Проверить батарею. k Применялся ли старый держатель k Правильно ли установлена батарея для руля с радиопередачей (RDS)? (+ и -)? k Правильно ли зафиксирован k В порядке ли контакт батареи? компьютер...
  • Page 83 You can find the CE Declaration under: www.sigmasport.com Batteries may not be disposed of in household waste (Germany Battery Law - BattG). Please hand in the batteries at a nominated hand-over point for disposal. Batterier må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet (Batterilov - BattG). LI=Lithium Aflever batterierne på...
  • Page 84 BIKE COMPUTER TOPLINE SIGMA Elektro Gmbh SIGMA SPORT USA SIGMA SPORT ASIA Dr.-Julius-Leber-Straße 15 1067 Kingsland Drive 10F, No.192, Zhonggong 2 Rd., D-67433 Neustadt /Wstr. Batavia, IL 60510, U.S.A. Xitun Dist., Taichung City 407, Taiwan www.sigmasport.com...