Download Print this page

Advertisement

Quick Links

BIKE COMPUTER TOPLINE
PAGE 3-52
·
English
Dansk
·
Suomi
Norsk
·
Svenska
Türkçe
PAGE 53-86
·
Slovenščina
Slovenčina
·
Български
Русский
BC 1009
www.sigmasport.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BC 1009 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Sigma BC 1009

  • Page 1 BIKE COMPUTER TOPLINE PAGE 3-52 · English Dansk · Suomi Norsk · Svenska Türkçe PAGE 53-86 · Slovenščina Slovenčina · Български Русский BC 1009 www.sigmasport.com...
  • Page 2 1 Content / Indhold / Sisältö / Innhold / Innehåll / İçerik...
  • Page 3 2 Assembly / Montage Illustrations belonging to these assembly notes can be found in the enclosed folded sheet! The bracket can either be fitted with cable ties (permanent attachment) or with the O-rings. Handlebars or front end? Assembly to the front end: The bracket supplied is designed to be fitted to the handlebars.
  • Page 4 2 Toisen / Montering Näiden asennustekstien kuvat ovat oheisessa lehtisessä! Pidike voidaan asentaa joko kaapelisiteillä (pysyvä kiinnitys) tai vaihtoehtoisesti O-renkailla. Ohjaustanko vai uloke? Asennus ulokkeeseen: Toimitukseen kuuluva pidike on tarkoitettu ohjaustankoon asennu- sta varten. Irrota ulokkeen asentamiseksi sen takana olevat 4 ruuvia, käännä levyä 90° ja kiristä...
  • Page 5 2 Montering / Montajı Bilderna till monteringstexterna finns i den bifogade foldern! Hållare kan fästas antingen med buntband (permanent fäste) eller med O-ringarna. Styre eller styrstång? Montering på styrstången: Den medlevererade hållaren är avsedd för montering på sty- ret. För montering på styrstången lossar du de 4 skruvarna på baksidan, vrider plattan 90°...
  • Page 6 3 Start-up / Ibrugtagning / Käyttöönotto For reasons of energy consumption, the BC 1009 is supplied without a battery. Please insert the battery by opening the battery compartment with a coin. Once you have inserted the battery, close the cover with the aid of the coin. The display automatically jumps to setting mode.
  • Page 7 3 Oppstart / Idrifttagande / İşletime alma På grunn av strømforbruksårsaker leveres BC 1009 uten batteri. Vennligst sett inn batteriet ved å åpne batteridekslet med en mynt. Etter at du har lagt inn batteriet, må du lukke dekslet ved hjelp av mynten.
  • Page 8 3.1 The key functions / Knapbelægning / Näppäimet / Knappefunksjoner / Tuş tanımı TRIP DIST CLOCK TRIP TIME TOTAL ODO* AVG. SPEED TOTAL TIME* * Ikke under kørslen. MAX. SPEED RESET MODE2 * ei ajon aikana * Not whilst * ikke ved bevegelse moving 1009 MODE 1...
  • Page 9 3.1 Tangentfunktionerna TRIPDISTA. KLOCKA TRIP TID KM TOTAL.* MEDELHAST. TOTAL TID* MAXHASTIG. MODE2 RESET * ej under körning 1009 MODE 1 SPRåK TRIPDISTA. KMH/MPH TRIP TID HJULSTORLK 1/2 MEDELHAST. KLOCKA MAXHASTIG. KM TOTAL. TOTAL TID KONTRAST...
  • Page 10 4 Display change / Displayskift / Näytönvaihto Press MODE 1/2 until the desired function is displayed. MODE 1- TRIP DIST, TRIP TIME, MAX. SPEED, AVG. SPEED MODE 2- CLOCK, TOTAL ODO*, TOTAL TIME*. * Not whilst moving Tryk på MODE 1/2 -knappen til den ønskede funktion vises. 1009 MODE 1- TRIP DIST, TRIP TIME, MAX.
  • Page 11 4. Visningsskift / Displayväxling / Gösterge Değişimi Trykk på MODE 1/2-tasten inntil ønsket funksjon vises. MODE 1- TRIP DIST, TRIP TIME, MAX. SPEED, AVG. SPEED MODE 2- CLOCK, TOTAL ODO*, TOTAL TIME*. * ikke ved bevegelse Tryck på MODE 1/2-knappen tills den önskade funktionen visas. MODE 1- TRIPDISTA., TRIP TID, MEDELHAST., MAXHASTIG.
  • Page 12 5 Basic Settings / Grundinstillinger / Perusasetukset Open the setting menu by pressing the SET button 3 sec. until the preset LANGUAGE (English) appears on the display (SETTINGS OPEN flashes). åbn indstillingsmenuen idet du holder SET trykket i 3 sekunder, 1009 indtil det forindstillede sprog vises på...
  • Page 13 5 Grunnleggende Innstillinger / Grundinställningar / Temel Ayarları åpne innstillingsmenyen ved å holde SET nede i 3 sekunder inntil det forhåndsinnstilte språket vises i visningen (SETTINGS OPEN blinker). Öppna inställningsmenyn genom att trycka på SET i 3 sekunder tills den förinställda språket visas på...
  • Page 14 5.1 Language Entry / Indstilling Af Sprog / Kielen Asetus k Switch to ENGLISH display with MODE 1 button. k Press the SET button briefly. Display flashes. k Set the desired language using the RESET/MODE 2 button. k Confirm by pressing the SET button. SET OK appears on the display. 1009 k Skift med MODE 1-knappen til ENGLISH (ENGELSK)-displayet.
  • Page 15: Reset Mode

    5.1 Innstilling Av Språk / Val Av Språk / Dil Seçimi k Skift til ENGLISH (ENGELSK)-visningen med MODE 1-tasten. k Trykk kort på SET-knappen. Skjermen blinker. RESET! !MODE 2 k SET ønsket språk ved hjelp av RESET/MODE 2-knappen. k Bekreft ved å trykke på SET-knappen. SET OK vises i displayet. k Med MODE 1-knappen växlar du till displayvisning på...
  • Page 16 5.2 KMh/MPh Entry / Indstilling Kmh/Mph / Asetus KMh/MPh k Change the display to KMH/MPH using the MODE 1 button. k Press the SET button briefly. k KMH appears on the display and flashes. k Select MPH or KMH using RESET/MODE 2. k Confirm by pressing the SET button.
  • Page 17 5.2 Innstilling KM/T/MPT / Inställning Kmh/Mph / KM/S – MİL/S Ayarlar KMH , k Skift til visning av KMH/MPH ved knappen MODE 1. RESET! !MODE 2 k Trykk kort på SET-knappen. k KMH vises i displayet. Skjermen blinker. k Velg MPH eller KMH ved hjelp av RESET/MODE 2. k Bekreft ved å...
  • Page 18 5.3 Measure wheel size / Beregning af hjulstørrelse / Rengaskoon laskeminen k Determine the correct value for your wheel size from Table “Wheel Size Chart” (refer to next page). k Enter this value. k Alternatively: calculate/determine WS (Tab. or Tab. k Find den til din hjulstørrelse tilsvarende værdi i tabel „Wheel Size Chart“...
  • Page 19 5.3 Beregne hjulomkrets / Beräkna hjuldiameter / Tekerlek çevresinin hesaplanması k Finn korrekt verdi på hjuldimensjon i tabellen (på neste side) „Wheel Size Chart”. k Oppgi denne verdien. k Alternativt: beregn og finn WS (WHEEL SIZE) (tab. eller tab. k I tabellen ”Wheel Size Chart”...
  • Page 20 5.4 Wheel size chart (Wheel size / hjulstørrelsen / Rengaskoko) km/h: mm x 3,14 WS = mm x 3,14 mph: WS = mm x 3,14 km/h: WS = mm mph: WS = mm = WS (mm)
  • Page 21 5.4 Wheel size chart (hjuldimensjonen / hjuldiameter / Tekerlek ebadı) ETRTO ETRTO 47-305 16x1.75x2 1272 32-630 27x1 1/4 2199 20x1.75x2 27x1 1/4 Fifty 2174 47-406 1590 28-630 37-540 24x1 3/8 A 1948 40-622 28x1.5 2224 47-507 24x1.75x2 1907 47-622 28x1.75 2268 26x1 1973...
  • Page 22 5.5 Set Wheel Size / Indstilling Af hjulstørrelse / Rengaskoon Asetus k Change the display to WHEEL SIZE using the MODE 1 button. k Press the SET button briefly. The first input figure is flashing. k Set the value using the MODE 2 button or the RESET button. k Move to the next figure using the MODE 1 button.
  • Page 23 5.5 Inntasting Av hjulomkrets / Inställning Av hjulstorlek / Tekerlek Çevresinin Girilmesi k Skift til visning av WS BIKE 1 hhv. WS BIKE 2 med knappen MODE 1. k Trykk kort på SET-knappen. Det første sifrene som skal skrives inn blinker. k Still inn verdien med knappen RESET/MODE 2.
  • Page 24 5.6 Time entry / Indstilling af Klokkeslæt / Kellonajan Asetus k Change the display to CLOCK using the MODE 1 button. k Press the SET button briefly. Display flashes. k Set the hours with the RESET/MODE 2 button. k Change to the minute entry by pressing MODE 1. k Set the minutes with the RESET/ MODE 2 button.
  • Page 25 5.6 Innstilling av Klokkeslett / Inställning av Klocka / Zamanin Ayarlanmasi k Skift til vising av CLOCK med knappen MODE 1. k Trykk kort på SET-knappen. Timevisningen blinker. k Still inn timer med RESET/MODE 2-tasten. k Skift til minuttinntasting med MODE 1-tasten. k Still inn minutter med RESET/MODE 2-tasten.
  • Page 26 5.7 Total data entry / Indtastning af de samlede data / Kokonaistietojen asetus KM-WhEEL TIME-WhEEL Entry as for WHEEL SIZE. You can transfer the TOTAL KM, e.g. when purchasing this device, from another bike computer here. Minutes can also be entered on the total time. 1009 MODE 1 KM hJUL...
  • Page 27 5.7 Inntasting av totaldata / Inmatning av totaluppgifter / Toplam verilerin girişi KM BIKE TID BIKE Inntasting som ved WHEEL SIZE (Hjulomkrets). Her kan du overføre TOTAL KM f.eks. fra det gamle apparatet til det nye apparatet. Ved totaltiden kan også minutter 1009 tastes inn.
  • Page 28 5.8 Contrast Entry / Indstilling af Kontrast / Kontrastin Asetus k Change the display to CONTRAST using the MODE 1 button. k Press the SET button briefly. Display flashes. k Set the value by pressing the RESET/MODE 2 button (1=weak, 3=strong). k Confirm by pressing the SET button.
  • Page 29 5.8 Innstilling av Kontraster / Inställning av Kontrast / Kontrastin Ayarlanmasi RESET! !MODE 2 k Skift til visning av CONTRAST med knappen MODE 1. k Trykk kort på SET-knappen. Skjermen blinker. k Still inn verdier med RESET/MODE 2-tasten (1 = svak, 3 = sterk). k Bekreft ved å...
  • Page 30 5.9 Exiting Basic Settings / Forlad Grundindstillinger / Perusasetuksista Poistuminen Press the SET button down for 3 seconds in order to stop entering settings (SETTINGS CLOSE flashes). Hold SET-knappen trykket i 3 sekunder for at afslutte indstillingerne (SETTINGS CLOSE blinker). 1009 Asetuksista poistutaan painamalla SET-näppäintä...
  • Page 31 5.9 Forlate Grunnleggende Innstillinger / Lämna Grundinställningarna / Temel Ayarlandan Çikma For å avslutte innstillingen, hold knappen SET innetrykket i 3 sekunder (SETTINGS CLOSE blinker). För att avsluta inställningarna håller du SET-knappen intryckt i 3 sekunder (SETTINGS CLOSE blinkar). Ayarların sona erdirilmeleri için SET tuşuna 3 saniye süreyle basınız (SETTINGS CLOSE yanıp söner).
  • Page 32 6 Compare speed / hastighedssammenligning / Nopeusvertailu If speed is almost the same, nothing is displayed. If lower speed ( )will be displayed. If higher speed ( ) will be displayed. It is displayed for all functions except in the basic settings. 1009 Ved næsten samme hastighed ingen indiaktion.
  • Page 33 6 Sammenlign hastighet / hastighetskontroll / Sürat – Karşılaştırma Ved tilnærmet lik hastighet blir ingen ting vist. Med mindre fart blir ( ) vist. Med større fart blir ( ) vist. Dette vises for alle funksjoner bortsett fra i de grunnleggende innstillingene.
  • Page 34: Max. Speed

    6.1 Reset / Slet / Poistaminen k Press MODE 1 until the desired function is displayed. k Hold down the RESET button. Display flashes. After 2 seconds only the function displayed is reset to 0. k Hold down the RESET button for longer than 4 seconds to set the display from: TRIP DIST, TRIP TIME, AVG.
  • Page 35 6.1 Slette / Radera / Silme RESET > 4 sec. k Trykk MODE 1 til den ønskede funksjonen vises. k Hold RESET-knappen nede. Displayet blinker. Etter 2 sekunder blir bare den viste funksjonen tilbakestilt til 0. k Ved å trykke på RESET-knappen lengre enn 4 sekunder blir visning av TRIP DIST, TRIP TIME, AVG.
  • Page 36 6.2 Service interval / Serviceinterval / huoltoväli The service interval tells you when the mileage until the next bike inspection is reached. The service interval can only be switched on/off or pre-programmed by your dealer. The service interval is switched off when delivered. 1009 Serviceintervallet informerer dig om, hvornår kilometertællet til næste cykelinspektion er nået.
  • Page 37 6.2 Serviceintervall / Serviceintervall / Servis Araliği Serviceintervallet forteller deg når kilometerytelsen før neste sykkelinspeksjon oppnås. Serviceintervall kan kun slås på/av hhv. forhåndsprogrammeres av din forhandler. Ved leveringen er serviceintervallet slått av. Serviceintervallet meddelar när vägmätaren kommit fram till nästa inspektion av cykeln. Serviceintervallet kan bara slås till/från resp.
  • Page 38 PC. Furthermore, you can quickly and easily set your BC 1009. 1009 BC 1009 kan tilsluttes til en pc. Efter køb af SIGMA DATA CENTER SOFTWAREN og docking stationen, kan du nemt og hurtigt downloade total- og dagsværdierne på din pc. Desuden kan du på...
  • Page 39 SIGMA DATA CENTER SOFTWARE og dennes Docking Station, kan du hurtig og enkelt laste ned totale og daglige verdier til din PC. Videre kan du enkelt og og hurtig stille inn din BC 1009. k Docking BC 1009 är PC-kompatibel. Om du köper...
  • Page 40 7 Technical data / Tekniske Data / Tekniset Tiedot GB US SPEED Hastighed Nopeus Hastighet HASTIGHET TRIP DIST Dagsstrækning Päivämatka Dagsstrekning TRIPDISTA. TRIP TIME Køretid Ajoaika Kjøretid TRIP TID Gennemsnits- Keskinopeus Gjennomsnitts- AVG. SPEED MEDELHAST. hastighet hastighed MAX SPEED Max. hastighed Maksiminopeus Maks.
  • Page 41 7 Tekniske Data / Tekniska Data / Teknik Veriler Default Min* Units Hız göstergesi 199,8 kmh/mph Günlük güzergah 0,00 9.999,9 0,00 km/mi Hareket 0:00:00 999:59 0:00:00 h:mm:ss k hh:mm k hhh:mm Ortalama hız 0,00 199,99 0,00 kmh/mph Azami hız 0,00 199,99 0,00...
  • Page 42 7.1 Change battery / Batteriskift Battery change is displayed on screen. Battery: Lithium button cell 2032, 3V k Open cover with a coin. k Take note of polarity. k If the sealing ring is loose, put it back in place. k Close cover with a coin.
  • Page 43 7.1 Paristonvaihto / Utskiftning av Batteri Näyttö ilmoittaa pariston vaihtotarpeesta. Litiumparisto CR 2032, 3V k Avaa kansi kolikolla. k Noudata napajärjestystä. k Jos tiivisterengas on irti, aseta se takaisin paikoilleen. k Sulje kansi kolikolla. Pariston kestoikä: noin 2 vuotta* * kun laitetta käytetään tunti päivässä Batteriutskiftning vises i displayet.
  • Page 44 7.1 Batteribyte / Batarya Değişimi Batteribyte visas på displayen. Litium knappcell CR 2032, 3V k Öppna locket med ett mynt. k Observera polariteten! k Lägg in packningsringen igen, om den har lossnat. k Stäng locket med ett mynt. Batteriets livslängd: ca 2 år* * vid en timmes daglig användning Pil değiştirme ekranda gösterilir.
  • Page 45 7.2 Trouble Shooting KMh no display KMh wrong display k Old handlebar bracket with wireless k 2 magnets installed? transmission (RDS) used? k Magnet positioned correctly? k Sleeve pushed over magnet? k Wheel size set wrongly? k Computer correctly slotted into k Correct handlebar bracket fitted if mounting bracket? changing bikes?
  • Page 46 7.2 Problemløsninger KMh ingen visning KMh vises forkert: k Brug den gamle styrholder med k Er der monteret 2 magneter? funktransmission (RDS)? k Er magneten rigtigt placeret? k Er kappen skubbet over magneten? k Er hjulstørrelsen (WS) k Sidder computeren rigtigt i holderen? forkert indstillet? k Er kabler kontrolleret for brudsteder? k Er den rigtige styrholder...
  • Page 47 7.2 Vianmääritys Ei nopeusnäyttöä: k Onko paristokontakti hyvä? k Onko lähetin (RDS) kiinnitetty (taivuta varovaisesti!) vanhaan ohjaustankopidikkeeseen? Nopeusnäyttö näyttää väärin: k Onko kotelo työnnetty magneetin päälle? k Onko tietokone kiinnitetty oikein k Onko 2 magneettia asennettu? sen pidikkeeseen? k Onko magneetit asetettu k Onko kaapeli tarkastettu ulkoisten paikalleen oikein? vaurioiden varalta?
  • Page 48 7.2 Problemløsning KM/TIME vises ikke: Feil visning av KM/TIME: k Brukt gammel styreholder med radio k Er 2 magneter lagt inn? overføring (RDS)? k Er magneten i riktig posisjon? k Er hjuldimensjonen innstilt feil? k Hylse skjøvet over magneten? k Er datamaskinen lagt riktig k Montert riktig styreholder inn i holderen? ved sykkelskifte?
  • Page 49 7.2 Problemlösning KMh visas inte: KMh visar fel: k Används en gammal hållare med k 2 magneter monterade? trådlös överföring (RDS)? k Är magneten riktigt positionerad? k Är hylsan över magneten förskjuten? k Är hjulstorleken (WS) rätt inställd? k Har datorn hakats fast i hållaren k Är rätt hållare monterad på...
  • Page 50 7.2 Problem Çözümleri Km/saat göstergesi çalışmıyor: Gösterge göstermiyor k Eski telsizli direksiyon tutucusu (Gösterge boş durumda): (RDS) mu kullanılıyor? k Pili kontrol ediniz k Mıknatısın üzerine kovan itili mi? k Pilin doğru olarak yerine takıldığını k Bilgisayar doğru bir biçimde (Artı...
  • Page 51 7.3 Warranty / Garantihenvisninger / Takuu / Garantihenvisninger We are liable to our contracting partners for defects as defined by law. Batteries are excluded from the guarantee. Vi hæfter overfor vores pågældende aftalepartner for fejl iht. de lovpligtige forskrifter. Batterier er udelukket fra garantien. Otamme vastuun vioista kulloisenkin yhteistyökumppanin kohdalla lakimääräysten mukaisesti.
  • Page 52 7.3 Garanti / Garanti För brister ansvarar vi gentemot våra avtalspartner enligt lagens föreskrifter.Batte- rier är undantagna från garantin.Vid garantianspråk kontaktas det försäljningsställe där cykeldatorn köpts. Biz yasal çerçeveler doğrultusunda, ilgili anlaşma ortağımıza karşı ürün kusurları ile ilgili olarak sorumluyuz. Piller garanti kapsamında değildir. Bir garanti durumunun meydana gelmesi halinde, lütfen bu bisiklet bilgisayarını...
  • Page 53 „PAGE 16-19“ • To navodilo napotuje na strani s slikami za vsakokratno nastavitev! • Tento pokyn odkazuje na stránky s obrázkami pre príslušné nastavenie! • Това указание препраща към страниците с фигурите за съответната настройка! • Данная ссылка указывает на страницы с кортинками для соответствующей настройки!
  • Page 54 2 Montaža / Montáž Slike k tem besedilom navodila za montažo se nahajajo na priloženi zgibanki! Držalo lahko po izbiri montirate z vezicami za kable (trajna montaža) ali z O-obroči. Krmilo ali nosilec? Montaža na nosilec: Priloženo držalo je namenjeno za montažo na krmilo. Za montažo na nosilec odvijte 4 vijake na zadnji strani, zavrtite ploščo za 90°...
  • Page 55 3 Zasedenost tipk / Rozloženie tlačidiel TRIP DIST CLOCK TRIP TIME TOTAL ODO* AVG. SPEED TOTAL TIME* MAX. SPEED RESET MODE2 1009 MODE 1 LANGUAGE TRIP DIST KMH/MPH TRIP TIME WHEEL SIZE 1/2 AVG. SPEED CLOCK MAX. SPEED TOTAL ODO TOTAL TIME CONTRAST * ne med vožnjo /...
  • Page 56 3.1 Zagon / Uvedenie do prevádzky PAGE 6-7 Zaradi porabe energije je BC 1009 dobavljen brez baterije.Baterijo vstavite tako, da pokrov predala za baterijo odprete z razpoložljivim orodjem. Ko ste vstavili baterijo, s pomočjo orodja zaprite predal za baterijo. Prikaz samodejno preklopi na nastavitveni način.
  • Page 57 5 Osnovne Nastavitve / Základné Nastavenia PAGE 12-13 Odprite nastavitveni meni tako, da 3 sekunde pritiskate na SET, dokler se ne prikaže nastavljeni jezik (SETTINGS OPEN utripa). Otvorte menu nastavenia tým, že pridržíte stlačené tlačidlo SET počas 3 sekúnd, kým sa na displeji nezobrazí vopred nastavený jazyk (SETTINGS OPEN bliká).
  • Page 58 5.1 Nastavitev Jezika / Nastavenie Jazyka PAGE 14-15 k S tipko MODE 1 menjate v prikaz v ENGLISH (ANGLEŠČINI). k Na kratko pritisnite tipko SET. Prikaz utripa. k Nastavite s tipko RESET/MODE 2 želen jezik. k Potrdite nastavitev s tipko SET. Na zaslonu se prikaže SET OK. k Tlačidlom MODE 1 prejdite do režimu zobrazenia ENGLISH (ANGLIČTINA).
  • Page 59 5.2 Nastavitev KMh / MPh / Nastavenie KM/h / MíLE/h PAGE 16-17 k S tipko MODE 1 izberite prikaz KMH/MPH. k Na kratko pritisnite tipko SET. k V prikazu se pokaže KMH, ki utripa. k Nastavite s pomočjo tipke RESET/MODE 2 prikaz hitrosti v MPH ali KMH. k Potrdite nastavitev s tipko SET.
  • Page 60 5.3 Introdução do perímetro da roda / Wprowadzenie obwodu koła PAGE 18-19 k Ugotovite vrednost, ki ustreza velikosti vašega kolesa, iz tabele „Wheel Size Chart“ (naslednja stran). k Alternativa: Izračun / ugotavljanje WS (tab. k Z tabuľky „Wheel Size Chart“ (ďalšia strana) zistite hodnotu, ktorá zodpovedá rozmeru vašich pneumatík.
  • Page 61 k Tlačidlom MODE 1 zobraziť displej WHEEL SIZE. k Stlačte krátko tlačidlo SET. Prvé číslo bliká. k Tlačidlom RESET/MODE 2 nastavte hodnotu. k Tlačidlom MODE 1 prejdite ďalej. k Potvrďte tlačidlom SET. Na displeji sa zobrazí SET OK. 5.5 Nastavitev Ure / Nastavenie hodín PAGE 24-25 k S tipko MODE 1 izberite prikaz CLOCK. k Na kratko pritisnite tipko SET.
  • Page 62 5.6 Vnos vseh podatkov / Zadanie celkových údajov PAGE 26-27 KM KOLO Čas KOLO Vnos kot pri OBSEGU KOLESA (Wheel Size Chart). Tukaj lahko TOTAL KM prenesete npr. s svoje stare na novo napravo. Pri skupnem času je možno vnesti tudi minute. KM BICYKEL Čas BICYKEL Zadanie ako pri ROZMERE KOLESA (Wheel Size Chart).
  • Page 63 5.7 Nastavitev Kontrasta / Nastavenie Kontrastu PAGE 28-29 k S tipko MODE 1 izberite prikaz CONTRAST. k Na kratko pritisnite tipko SET. Prikaz utripa. k S tipko RESET/MODE 2 nastavite vrednost (1 = šibak, 3 = močan). k Potrdite nastavitev s tipko SET. Na zaslonu se prikaže SET OK. k Tlačidlom MODE 1 zobrazte displej CONTRAST.
  • Page 64 6 Primerjava hitrosti / Porovnanie Rýchlosti PAGE 32-33 Pri skoraj enaki hitrosti na zaslonu ni prikazano nič. Pri nižji hitrosti se prikaže ( ). Pri višji hitrosti se prikaže ( ). Prikaz se vrši pri vseh funkcijah, razen pri osnovnih nastavitvah. Pri približne rovnakej rýchlosti sa nezobrazuje nič.
  • Page 65 k Stláčajte tlačidlo MODE 1, až kým sa nezobrazí želaná funkcia. k Držte tlačidlo RESET stlačené. Zobrazenie bliká. Po 2 sekundách sa vynuluje iba zobrazená funkcia. k Podržanie tlačidla RESET dlhšie ako 4 sekundy vynuluje: TRIP DIST, TRIP TIME, AVG.SPEED, MAX.SPEED. 6.2 Servisni Interval / Servisný Interval PAGE 36-37 Servisni interval vas obvesti, ko dosežete kilometražo do naslednjega pregleda kolesa. Servisni interval se lahko vključi/izključi ali predprogramira samo v pooblaščeni trgovini. Ob dobavi je servisni interval izključen.
  • Page 66 Računalnik BC 1009 lahko priključite na osebni računalnik. Če kupite računalniško opremo SIGMA DATA CENTER SOFTWARE in priklopno postajo, lahko enostavno in hitro prenesete skupne in dnevne vrednosti na osebni računalnik. Zraven tega lahko hitro in enostavno nastavite tudi računalnik BC 1009. BC 1009 je možné pripojiť k počítaču. Po kúpe softvéru SIGMA DATA CENTER a príslušnej dokovacej stanice môžete pohodlne a rýchlo sťahovať do svojho počítača celkové a denné hodnoty.
  • Page 67 7 Menjava Baterij / Výmena Batérie Menjava baterije se prikaže na zaslonu. Litijeva gumbasta baterija CR 2032, 3V k Odprite pokrov s kovancem. k Pazite na polarnost. k Če tesnilni obroč izpade, ga ponovno vstavite. k Pokrov ponovno zaprite s kovancem. Življenjska doba baterij: približno 2 let* * pri enourni uporabi dnevno Výmena batérie sa zobrazuje na displeji. Lítiová gombíková batéria CR 2032, 3V...
  • Page 68 7.1 Reševanje Težav KMh ni prikaza Ni prikaza na prikazovalniku (prikazoval- k Ali ste uporabili staro držalo nik je prazen): z radijskim prenosom (RDS)? k Preverite baterijo k Ali ste potisnili pušo preko magneta? k Ali je baterija pravilno vstavljena (pravilna lega plus in minus-pola)? k Ali se je računalnik pravilno zaskočil v držalo?
  • Page 69 7.1 Riešenie Problémov KM/h (rýchlosť) neukazuje: k Je kontakt batérie v poriadku? (opa- k Je použitý starý držiak na riadidlá trne ho prihnite!) s rádiovým prenosom (RDS)? k Je puzdro presunuté cez magnet? KM/h (rýchlosť) ukazuje nesprávne: k Namontovali ste 2 magnety? k Je počítač správne zatlačený do držiaka? k Umiestnili ste magnet správne? k Je skontrolovaný kábel, či nie k Nie je rozmer kolesa (WS) nastavený...
  • Page 70 2 Монтаж / Монтаж Фигурите към тези текстове за монтаж се намират в приложената диплянка! Държачът може да се монтира или с кабелни връзки (постоянно закрепване) или по избор с О-пръстените. Кормило или лапа? Монтаж на лапа: Намиращият се в окомплектоваността на доставката държач е предвиден за монтаж на кормило. За монтаж на лапа развийте 4-те винта на гърба, завъртете плочата на 90° и я закрепете отново. Отстранете жълтото фолио Рисунки к данным инструкциям по монтажу находятся на прилагаемом разворотном листе! Крепление можно монтировать либо при помощи кабельного соединителя (для длительного использования) или по выбору при помощи колец круглого сечения. Руль или передок? Монтаж на передке: Входящее в комплект поставки крепление предназначено для монтажа на руле. Для монтажа на передке отвинтите 4 винта с тыльной стороны, поверните пластину на 90° и снова закрепите ее. Удалите желтую пленку...
  • Page 71 3 Функции на бутоните / Назначение кнопок TRIP DIST CLOCK TRIP TIME TOTAL ODO* AVG. SPEED TOTAL TIME* MAX. SPEED RESET MODE2 1009 MODE 1 LANGUAGE TRIP DIST KMH/MPH TRIP TIME WHEEL SIZE 1/2 AVG. SPEED CLOCK MAX. SPEED TOTAL ODO TOTAL TIME CONTRAST * не по време на пътуването /...
  • Page 72 3.1 Пускане в експлоатация / Ввод в эксплуатацию PAGE 6-7 Поради изразходването на ток, BC 1009 се доставя без батерия. Поставете, моля, батерията, като отворите капака на гнездото за батерията с наличния инструмент. След като поставите батерията, затворете гнездото за батерията с помощта на инструмента. Индикацията прескача автоматично в режима за настройка. По причине потребления тока BC 1009 Поставляется без батарейки. Вставьте батарейку, открыв крышку отсека для батарей имеющимся инструментом. После установки батарейки закройте крышку отсека для батарей при помощи инструмента. Индикация автоматически переключается на режим настройки. 4 Смяна На Индикациите / Смена Индикаций PAGE 10-11 Натиснете бутон MODE 1/2 докато се покаже желаната функция. MODE 1- TRIP DIST, TRIP TIME, MAX. SPEED, AVG. SPEED MODE 2- CLOCK, TOTAL ODO*, TOTAL TIME*. *не по време на пътуването...
  • Page 73 5 Основни Настройки / Основные Настройки PAGE 12-13 Отворете менюто за настройки като натиснете SET за 3 секунди, докато в иникацията се появи предварително настроеният език (SETTINGS OPEN мига). Откройте меню настроек, удерживая нажатой кнопку SET в течение 3 секунд, пока на дисплее не появится установленный по умолчанию язык (мигает „SETTINGS OPEN“ Ожидание ввода).
  • Page 74 5.1 Настройка На Език / Настройка Языка PAGE 14-15 k С бутон MODE 1 минете на индикацията на АНГЛИЙСКИ. k Натиснете за кратко бутон SET. Показанието мига. k С бутон RESET/MODE 2 настройте желания език. k Потвърдете с бутон SET. SET OK се появява на дисплея. k Кнопкой MODE 1 переключиться на АНГЛИЙСКИЙ язык. k Кратко нажать кнопку SET. Индикация мигает. k Нажимая кнопку RESET/MODE 2, установить необходимый язык. k Подтвердить ввод кнопкой SET. На дисплее появляется SET OK.
  • Page 75 5.2 Настройка Км/Ч / Мили/Ч / Настройка Km/Ч Или Миль/Ч PAGE 16-17 k С бутон MODE 1 идете на индикацията KMH/MPH. k Натиснете за кратко бутон SET. k На индикацията се показва KMH и мига. k С бутон RESET/MODE 2 настройте КМН или МРН. k Потвърдете с бутон SET.SET OK се появява на дисплея. KMH= km, 24h/MPH = mi, 12h k Нажимая кнопку MODE 1, перейти к индикации KM/Ч или M/Ч. k Кратко нажать кнопку SET. k На индикаторе появляется и мигает КМ/Ч. k Нажимая кнопку RESET/MODE 2, установить MPH или KMH. k Подтвердить ввод кнопкой SET. На дисплее появляется SET OK. КМ/Ч= км, 24ч/МИЛЬ/Ч = миль, 12ч...
  • Page 76 Изчисляване на размера на колелата / Расчет окружности колеса PAGE 18-19 k От Таблица „WHEEL SIZE CHART“ (следваща страница) установете стойността, съответстваща на Вашия размер на гумите. k Алтернативно: Изчислете/установете WS (Таблица. или Таблица k Определить из таблицы „Wheel Size Chart“ (Таблица окружностей колес на следующей странице) значение, соответствующее Вашему размеру колеса. k Альтернативно: рассчитать/определить WS (табл. или табл. 5.4 ВЪВЕЖДАНЕ НА РАЗМЕРА НА КОЛЕЛАТА / ВВОД ОКРУЖНОСТИ КОЛЕСА PAGE 22-23 k С бутон MODE 1 идете на индикация WS BIKE 1 респ. WS BIKE 2. k Натиснете за кратко бутон SET. Първата цифра на индикацията...
  • Page 77 k Нажимая кнопку MODE 1, перейти к индикации ВЕЛОСИПЕД1 или ВЕЛОСИПЕД2. k Кратко нажать кнопку SET. Мигает первая вводимая цифра. k Кнопкой RESET/MODE 2 установить значение. k Нажав кнопку MODE 1, перейти к следующему знаку. k Подтвердить ввод кнопкой SET. На дисплее появляется SET OK. 5.5 Настройка На Часа / Настройка Времени PAGE 24-25 k С бутон MODE 1 идете на индикацията CLOCK. k Натиснете за кратко бутон SET. Индикацията на часа започва да мига. k С бутон RESET/MODE 2 настройте часа. k С бутон MODE 1 минете към въвеждане на минутите. k С бутон RESET/MODE 2 настройте минутите. k Потвърдете с бутон SET. SET OK се появява на дисплея k Нажимая кнопку MODE 1, перейти к индикации ВРЕМЯ. k Кратко нажать кнопку SET. Мигает индикация часов. k Кнопкой RESET/MODE 2 настроить часы. k Кнопкой MODE 1 перейти к вводу минут. k Кнопкой RESET/MODE 2 настроить минуты. k Подтвердить ввод кнопкой SET. На дисплее появляется SET OK.
  • Page 78 5.6 Въвеждане на общи данни / Ввод общих данных PAGE 26-27 KM ВЕЛОСИПЕД (KM BIKE) ВРЕМЕ ВЕЛОСИПЕД (TIME BIKE) Въвеждане като при РАЗМЕР НА КОЛЕЛАТА (WHEEL SIZE). Тук можете да прехвърлите ОБЩИТЕ КИЛОМЕТРИ (TOTAL KM), напр. от Вашия стар уред на този нов уред. При общото време могат да бъдат въвеждани също и минути. КМ ВЕЛОСИПЕД (KM BIKE) ВРЕМЯ ВЕЛОСИПЕД (TIME BIKE) Ввод как для ОКРУЖНОСТИ КОЛЕСА (WHEEL SIZE). Здесь Вы можете перенести такие данные, как например ВСЕГО КМ (TOTAL KM) с Вашего старого в новый компьютер. В общее время можно так же добавить минуты.
  • Page 79 5.7 Настройка На Контраста / Настройка Контраста PAGE 28-29 k С бутон MODE 1 идете на индикацията CONTRAST. k Натиснете за кратко бутон SET. Показанието мига. k С бутон RESET/MODE 2 настройте стойността (1 = слаб, 3 = силен). k Потвърдете с бутон SET. SET OK се появява на дисплея k Нажимая кнопку MODE 1, перейти к индикации КОНТРАСТ (CONTRAST). k Кратко нажать кнопку SET. Индикация мигает. k Кнопкой RESET/MODE 2 установить значение (1 = слабый, 3 = сильный). k Подтвердить ввод кнопкой SET. На дисплее появляется SET OK. 5.8 Излизане От Основните Настройки / 6.9 Выход Из Основных Настроек PAGE 30-31 За завършване на настройките, задръжте натиснат бутон SET за 3 секунди (SETTINGS CLOSE мига). Для завершения настроек нажать и удержать 3 секунды кнопку SET (мигает SETTINGS CLOSE Ввод закрыт).
  • Page 80 6 Скорост-Сравняване / Сравнение Скоростей PAGE 32-33 При приблизително еднаква скорост не се показва нищо. При ниска скорост се показва ( ). При по-висока скорост се показва ( ). Показанието е налице при всички функции с изключение при основните настройки. При приблизительно одинаковой скорости индикация отсутствует. При меньшей скорости показывается ( ). При большей скорости показывается ( ). Индикация осуществляется при всех функциях, кроме режима базовых настроек. 6.1 Изтриване / Удаление PAGE 34-35 k Натиснете бутон MODE 1 докато се появи желаната функция. Задръжте натиснат бутон RESET. Индикацията мига. k След 2 секунди само показваната функция се връща на 0. k При натискане на бутон RESET за повече от 4 секунди се зануляват индикациите на: TRIP DIST (ДИСТАНЦИЯ НА ПРОБЕГА), TRIP TIME (ВРЕМЕ НА ПРОБЕГА), AVG.SPEED (СРЕДНА СКОРОСТ), MAX.SPEED (МАКС. СКОРОСТ).
  • Page 81 k Нажимать кнопки MODE 1/2 до появления необходимой функции. k Нажать и удержать кнопку RESET. Индикация мигает. k Через 2 секунды сбрасывается на 0 только индицируемая функция. При удержании кнопки RESET нажатой более 4-х секунд на нуль сбрасываются показания: TRIP DIST (КМ В ДЕНЬ), TRIP TIME (ВРЕМЯ ПОЕЗДКИ), AVG.SPEED (СРЕДН. КМ/Ч), MAX.SPEED (МАКС. СКОРОСТЬ). 6.2 Сервизен Интервал / Интервал Обслуживания PAGE 36-37 Сервизният интервал Ви съобщава, когато бъде достигнат пробегът до следващата инспекция на велосипеда. Сервизният интервал може да бъде включван/изключван, респ. предварително програмиран само от Вашия специализиран търговец. В състоянието на доставка сервизният интервал е изключен. Интервал обслуживания появляется, когда достигнут пробег, предусмотренный для очередного осмотра велосипеда. Интервал техобслуживания может включить/ выключить или предварительно запрограммировать только Ваш специализированный дилер. В состоянии поставки интервал техобслуживания выключен.
  • Page 82 6.3 Pc Интерфейс / Интерфейс Для Пк PAGE 38-39 BC 1009 има възможност за връзка с персонален компютър. След закупуването на SIGMA DATA CENTER SOFTWARE и неговата докинг станция, можете лесно и бързо да свалите общите и дневните стойности на Вашия компютър. Освен това можете лесно и бързо да настройвате Вашия BC 1009. BC 1009 совместим с ПК. После приобретения SIGMA DATA CENTER SOFTWARE и стыковочного модуля общие и дневные параметры могут быть быстро и без труда загружены в Ваш ПК. Кроме того, возможна простая и быстрая настройка Вашего BC 1009.
  • Page 83 7 Смяна На Батериите / Замена Батарей Смяната на батериите се показва на дисплея. литиева батерия тип копче CR 2032, 3V k Отворете капака с монета. k Обърнете внимание на поляритета. k Ако уплътнителният пръстен е хлабав, го поставете отново. k Затворете капака с монета. Дълготрайност на батерията: ок. 2 години* * при използване един час дневно Замена батареи индицируется на дисплее. литийная кнопочная батарея CR 2032, 3V k Открыть крышку с помощью монеты. k Соблюдать полярность. k Если отошло уплотнительное кольцо, вставить его на место. k Закрыть крышку с помощью монеты. Срок службы батарей: ок. 2 года* * при ежедневной эксплуатации в течение часа...
  • Page 84 7.1 Отстраняване На Проблеми KMh няма показание: Няма показание на дисплея k Използва се старият държач за (показанието е празно): k Проверете батерията кормило с радиопредаване (RDS)? k Поставена ли е правилно батерията? k Втулката е пъхната над магнита? (плюс и минус) k Компютърът правилно ли е k Изправен ли е контактът на застопорен в държача? батерията? (внимателно извийте!) k Проверен ли е кабелът за KMh показва грешно: повредени места? k Проверен ли е кабела за k Поставени са 2 магнита? повредени места? k Позициониран ли е правилно магнита? k Разстояние между магнита и...
  • Page 85 7.1 Решение Проблем Отсутствует индикация KMh (КМ/Ч): k Правильно ли установлена батарея k Применялся ли старый держатель (+ и -)? для руля с радиопередачей k В порядке ли контакт батареи? (RDS)? (осторожно подогнуть!) k Надета ли на магнит гильза? Неправильно отображается скорость KMh: k Правильно ли зафиксирован компьютер на держателе? k Установлены 2 магнита? k Проверены ли кабели на наличие k Магнит в правильном положении? изломов? k Неправильно задана окружность колеса? k Проверены ли контакты на предмет окисления / коррозии? k Смонтирован ли при смен...
  • Page 86 7.2 Garancija / Záručné Pokyny / Гаранционни Указания / Гарантия Svojim pogodbenim partnerjem v primeru napak jamčimo v skladu z zakonskimi predpisi. Baterije so pri tem izvzete iz garancije. Každému nášmu predajnému partnerovi poskytujeme záruku na chyby podľa zákonných predpisov. Batérie nie sú súčasťou poskytnutia záruky. За недостатъци ние отговаряме пред съответния ни договорен партньор съгласно законовите предписания. Батериите са изключени от гаранцията. Мы берем на себя ответственность перед нашими партнерами по контракту за неисправности в соответствии с положениями законодательства. Батареи исключаются из гарантийных обязательств. В гарантийном случае просим обращаться к дилеру, у которого Вами был приобретен велосипедный компьютер. Кроме того, велосипедный компьютер вместе с Вашим чеком и всеми принадлежностями может быть отослан по указанному ниже адресу.
  • Page 87 You can find the CE Declaration under: www.sigmasport.com Batteries can be returned after use. Batterier afleveres igen efter brug. Paristot voidaan palauttaa käytön jälkeen. Batterier kan leveres tilbake etter bruk. Förbrukade batterier kan återlämnas. Piller kullanımları ardından geri verilebilmektedir. Iztrošene baterije lahko po uporabi vrnete vašem trgovcu. Batérie možno po použití vrátiť výrobcovi.
  • Page 88 BIKE COMPUTER TOPLINE SIGMA Elektro Gmbh SIGMA SPORT USA SIGMA SPORT ASIA Dr.-Julius-Leber-Straße 15 1067 Kingsland Drive 10F, No.192, Zhonggong 2 Rd., D-67433 Neustadt /Wstr. Batavia, IL 60510, U.S.A. Xitun Dist., Taichung City 407, Taiwan www.sigmasport.com...