Hornbach Catania 10468366 Installation And User Manual

Cassette awning
Hide thumbs Also See for Catania 10468366:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Zeichenerklärung
    • Benötigtes Zubehör
    • Lieferumfang
    • Service
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Wichtige Sicherheitshinweise
    • Übersicht
    • Bauteile
    • Lieferumfang
    • Montage
    • Montagestelle
    • Windwiderstandsklassen
    • Montagematerial
    • Technische Daten
    • Einstellung Neigungswinkel
    • Betrieb
    • Reinigung und Wartung
    • Stoff
    • Rahmen
    • Fehlerbehebung
    • Entsorgung
    • Leistungserklärung
    • Konformitätserklärung
  • Français

    • Accessoires Requis
    • Fournitures
    • Service
    • Symboles
    • Utilisation Conforme
    • Consignes de Sécurité Importantes
    • Composants
    • Fournitures
    • Vue D'ensemble
    • Classes de Résistance Au Vent
    • Installation
    • Lieu D'installation
    • Matériel de Montage
    • Caractéristiques Techniques
    • Réglage de L'angle D'inclinaison
    • Fonctionnement
    • Cadre
    • Nettoyage Et Entretien
    • Tissu
    • Dépannage
    • Élimination
    • Déclaration de Conformité
    • Déclaration de Performances
  • Italiano

    • Accessori Necessari
    • Assistenza
    • Destinazione D'uso
    • Fornitura
    • Simboli
    • Informazioni Importanti Sulla Sicurezza
    • Componenti
    • Fornitura
    • Panoramica
    • Area DI Installazione
    • Classi DI Resistenza al Vento
    • Installazione
    • Materiale DI Montaggio
    • Dati Tecnici
    • Regolazione Dell'angolo DI Inclinazione
    • Funzionamento
    • Pulizia E Manutenzione
    • Telaio
    • Telone
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Smaltimento
    • Dichiarazione DI Conformita
    • Dichiarazione DI Prestazione
  • Dutch

    • Beoogd Gebruik
    • Leveringsomvang
    • Service
    • Symbolen
    • Vereiste Accessoires
    • Belangrijke Veiligheidsinstructies
    • Leveringsomvang
    • Onderdelen
    • Overzicht
    • Installatie
    • Installatieplaats
    • Windweerstandsklassen
    • Montagemateriaal
    • Technische Gegevens
    • Instellen Van de Hellingshoek
    • Bediening
    • Frame
    • Reiniging en Onderhoud
    • Stof
    • Problemen Oplossen
    • Verwijdering
    • Conformiteitsverklaring
    • Verklaring Van Prestatie
  • Svenska

    • Avsedd Användning
    • Leveransomfattning
    • NöDVändiga Tillbehör
    • Service
    • Symboler
    • Viktiga Säkerhetsinstruktioner
    • Komponenter
    • Leveransomfattning
    • Översikt
    • Installation
    • Installationsplats
    • Vindklasser
    • Monteringsmaterial
    • Tekniska Data
    • Justera Lutningsvinkeln
    • Användning
    • Ram
    • Rengöring Och Skötsel
    • Tyg
    • Avfallshantering
    • Felsökning
    • Deklaration Om Överensstämmelse
    • Prestandadeklaration
  • Čeština

    • Požadované Příslušenství
    • Rozsah Dodávky
    • Symboly
    • Údržba
    • Účel Použití
    • Důležité Bezpečnostní Pokyny
    • Přehled
    • Rozsah Dodávky
    • Součásti
    • Instalace
    • Místo Instalace
    • Třídy Odolnosti Proti Zatížení Větrem
    • Montážní Materiál
    • Technické Údaje
    • Nastavení Úhlu Sklonu
    • Provoz
    • Potah
    • RáM
    • ČIštění a Údržba
    • Likvidace
    • Odstraňování Potíží
    • Prohlášení O Shodě
    • Prohlášení O Výkonu
  • Slovenčina

    • Potrebné Príslušenstvo
    • Rozsah Dodávky
    • Servis
    • Symboly
    • Účel Použitia
    • Dôležité Bezpečnostné Pokyny
    • Komponenty
    • Prehľad
    • Rozsah Dodávky
    • Inštalácia
    • Miesto Inštalácie
    • Triedy Odolnosti VočI Vetru
    • Montážny Materiál
    • Technické Údaje
    • Nastavenie Uhla Sklonu
    • Obsluha
    • RáM
    • Textília
    • Čistenie a Starostlivosť
    • Likvidácia
    • Riešenie Problémov
    • EÚ Vyhlásenie O Zhode
    • Vyhlásenie O Výkone
  • Română

    • Accesorii Necesare
    • Conţinutul Livrării
    • Service
    • Simboluri
    • Utilizare Conform Destinaţiei
    • Instrucțiuni Importante de Siguranță
    • Conţinutul Livrării
    • Elemente Componente
    • Prezentare Generală
    • Clasele de Rezistență la Vânt
    • Instalare
    • Locul de Instalare
    • Materialul de Montare
    • Date Tehnice
    • Ajustarea Unghiului de Înclinare
    • Funcționare
    • Cadru
    • Curățarea ŞI Întreținerea
    • Țesătură
    • Depanarea
    • Eliminarea
    • Declarația de Performanță
    • Declarația UE de Conformitate

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 146

Quick Links

KASSETTENMARKISE - Catania | Montage- und Gebrauchsanweisung
STORE BANNE - Catania | Manuel d'installation et de l'utilisateur
TENDA A CASSONETTO - Catania | Manuale d'installazione e d'uso
CASSETTESCHERM - Catania | Installatie- en gebruiksaanwijzing
KASSETTMARKIS - Catania | Installations- och bruksanvisning
KAZETOVÁ MARKÝZA - Catania | Montážní a uživatelský manuál
KAZETOVÁ MARKÍZA - Catania | Inštalačná a používateľská príručka
MARCHIZĂ CU CASETĂ - Catania | Manual de instalare şi utilizare
CASSETTE AWNING - Catania | Installation and User Manual
10468366
10468367
10468368
10468369
10468370

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Catania 10468366 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hornbach Catania 10468366

  • Page 1 10468366 10468367 10468368 10468369 10468370 KASSETTENMARKISE - Catania | Montage- und Gebrauchsanweisung STORE BANNE - Catania | Manuel d’installation et de l’utilisateur TENDA A CASSONETTO - Catania | Manuale d’installazione e d’uso CASSETTESCHERM - Catania | Installatie- en gebruiksaanwijzing KASSETTMARKIS - Catania | Installations- och bruksanvisning KAZETOVÁ...
  • Page 2: Table Of Contents

    3x Wandhalterungskit (2x für 10468366, 4x für 10468370) Bei Kundendienst- oder Ersatzteilanfragen wenden 3x Deckenhalterungskit Sie sich bitte an Ihren HORNBACH-Markt vor Ort oder (2x für 10468366, 4x für 10468370) schreiben Sie eine E-Mail an: service@hornbach.com 1x Handkurbel 1x Kurbelöse Zeichenerklärung...
  • Page 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Wichtige Sicherheitshinweise WARNUNG - FÜR DIE SICHERHEIT VON PERSONEN IST nen die Markise zerstören. Automatische Steuerungen müssen ES WICHTIG, DASS DIESE HINWEISE BEFOLGT WERDEN. unter derartigen Bedingungen auf Handbetrieb (z. B. Winterbe- DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN. trieb) gestellt werden. ∙ WARNUNG! Bei Arbeiten in großen Höhen besteht Absturzge- ∙...
  • Page 4: Übersicht

    Übersicht Bauteile Markise Fernbedienung 1 Kassette 8 LEDs ein/ausschalten und dimmen 2 Linker Gelenkarm mit LEDs 9 Markise einfahren 3 Stoff 10 Pause 4 Rechter Gelenkarm mit LEDs 11 Markise ausfahren 5 Netzkabel 6 Funksensor 7 Ausfallprofi l mit LEDs Lieferumfang Kassettenmarkise 1x Anleitung für Fernbedienung 1x...
  • Page 5 Handkurbel 1x Kurbelöse 1x Fernbedienungshalter 1x Fernbedienung 1x DEUTSCH...
  • Page 6: Montage

    Montage Montagestelle WARNUNG WARNUNG Bei Zweifeln hinsichtlich der Tragfähigkeit der Um Gefahren während der Montage zu vermei- Montagestelle einen Fachmann zu Rate ziehen. den, muss der Monteur in nachstehenden Berei- chen über ausreichende Kenntnisse verfügen: Vor der Montage prüfen, ob die Wand oder Decke an •...
  • Page 7: Montagematerial

    Montagematerial WARNUNG Eine vollständig ausgefahrene Markise muss extre- men Belastungen an ihren Befestigungselementen standhalten können. Das richtige Befestigungsmaterial Um der in der Konformitätserklärung genannten muss abhängig vom Wandtyp an der Montagestelle Windwiderstandsklasse zu entsprechen, muss die gewählt werden, um eine sichere Befestigung zu ge- montierte Markise folgende Erfordernisse erfüllen: währleisten.
  • Page 8: Technische Daten

    6,5 W (2x) Effizienzklasse Leuchtmittel LED - Lichtquelle und Betriebsgerät durch Fachkraft austauschbar Fernbedienung Sendefrequenz 433,92 MHz ± 100 KHz Sendeleistung 10 mW Sendereichweite Innen > 40 m Außen > 200 m Batterie CR2430 www.hornbach.com/productcompliance Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffizienzklasse F. DEUTSCH...
  • Page 9 Montagehalterung 3x (für 10468366 2x, für 10468370 4x) (z. B. in Beton) Die Halterungen müssen auf gleicher Höhe und mit den rechts angegebenen Abständen montiert werden. 10468366 185 mm — 2720 mm Die Halterungen mindestens 10468367 185 mm 1700 mm 3220 mm 280 cm über dem Boden 10468368 185 mm 1950 mm...
  • Page 10 Kassettenmarkise 1x Nachdem alle Halterungen fach- gerecht montiert wurden, kann die Markise befestigt werden. Zum Erreichen der erforder- lichen Höhe sind mindestens zwei Leitern oder Trittstufen erforderlich. Sicherstellen, dass die Leitern/ Trittstufen sicher auf dem Bo- den stehen. Nur für solche Mon- tagearbeiten geeignete Leitern/ Trittstufen verwenden.
  • Page 11 Kurbelöse 1x Die Klammer von der Kurbelöse abziehen. Die Kurbelöse in die Öff nung auf der linken Seite der Markise einstecken und sie mit der Klammer befestigen. Handkurbel 1x Falls ein motorisches Aus- und Einfahren der Markise nicht mög- lich ist (z. B. bei Stromausfall), können Kurbelöse und Hand- kurbel zum manuellen Betrieb verwendet werden.
  • Page 12 Fernbedienungshalter 1x Bohren Sie zwei Löcher und befestigen Sie den Kunststoff - träger des Fernbedienungshal- ters mit passenden Dübeln und Schrauben. Den Halter auf den Kunststoff träger schieben und die Fernbedienung einstecken. Batterie in Fernbedienung einsetzen Das Batteriefach befi ndet sich auf der Rückseite der Fernbedie- nung.
  • Page 13: Einstellung Neigungswinkel

    Einstellung Neigungswinkel Der Neigungswinkel kann zwischen 15° und 40° eingestellt werden. Ein Neigungswinkel unter 15° ist nicht emp- fehlenswert. Bei einem Neigungswinkel von mindestens 15° kann die Markise leichten Regenschauern standhalten. Ein Neigungswinkel unter 15° wird nicht empfohlen. Um einen Neigungswinkel von 15°...
  • Page 14 Nach dem Einstellen des ge- wünschten Neigungswinkel die obere seitliche Sicherungsmut- ter mit einem 17er Sechskant- schlüssel festziehen. Denselben Vorgang am anderen Arm der Markise wiederholen. Den Neigungswinkel an beiden Seiten gleichmäßig einstellen, sodass das Ausfallprofil 2 in waagerechter Lage bleibt. Schritt 6 bis 8 nur ausführen, wenn das Ausfallprofil (7) nicht genau senkrecht ist.:...
  • Page 15 Kippen Sie das Ausfallprofil in die Senkrechte. Verriegeln Sie das Ausfallprofil, indem Sie die Sicherungsmuttern im Uhrzeigersinn anziehen. Stecken Sie die Schutzkappen wieder auf die Sicherungsmuttern. DEUTSCH...
  • Page 16: Betrieb

    Betrieb Markise mit Motor aus- und einfahren Folgende Tasten auf der Fernbe- dienung betätigen: Taste: Markise ausfahren Taste: Markise einfahren Taste: die Markise stoppen. Die Markise beim Aus- oder Ein- fahren immer beobachten. Vorsicht! Keine Gegenstände auf auf die Markise legen. Während des Öff nens und Schließens keine beweglichen Teile der Markise berühren.
  • Page 17: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Stoff Das Markisentuch ist ein hochwertiges Produkt und 1. Die Markise vollständig ausfahren. wird meistens aus Acryl- oder Polyesterfasern herge- 2. Losen Schmutz und Rückstände abbürsten. stellt (entsprechend den deklarierten Eigenschaften). 3. Das Tuch mit einem Gartenschlauch befeuchten. 4.
  • Page 18: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung PROBLEM URSACHE LÖSUNG Tuch hängt durch und ist nicht Tuch dehnt sich, wenn es Regen aus- Trocknen Sie Tuch baldmöglichst, da gespannt gesetzt ist das Tuch nicht in feuchtem Zustand eingefahren werden darf. Die Arme sind nicht vollständig aus- Das Tuch ist am straffsten, wenn die gefahren Gelenkarme vollständig ausgefahren...
  • Page 19: Leistungserklärung

    Unterlagen Bornheim, den 03.01.2022 HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Deutschland Konformitätserklärung Hiermit erklärt HORNBACH Baumarkt AG, dass der Funkanlagentyp „Fernbedienung“ der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internet adresse verfügbar: www.hornbach.com/productcompliance...
  • Page 20: Fournitures

    3x Kit de support de plafond (2x pour 10468366, 4x pour 10468370) Pour toute demande de service ou de pièces déta- 1x Manivelle chées, contacter son magasin local HORNBACH ou 1x Œillet de manivelle adresser un courriel à : service@hornbach.com 1x Télécommande avec support 1x Manuel d'instructions pour la télécommande...
  • Page 21: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de sécurité importantes CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT – POUR LA SÉCURITÉ DES PER- Les commandes électriques doivent être réglées sur fonc- SONNES, IL EST IMPORTANT DE SUIVRE CES INS- tionnement manuel dans de telles conditions, par ex. fonc- TRUCTIONS CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
  • Page 22: Vue D'ensemble

    Vue d'ensemble Composants Store Télécommande 1 Cassette 8 LED modulables et Marche/Arrêt 2 Bras articulé gauche avec LED 9 Replier 3 Tissu 10 Pause 4 Bras articulé droit avec LED 11 Déplier 5 Câble d'alimentation 6 Capteur radio 7 Profi lé avant avec LED Fournitures Store banne à...
  • Page 23 Manivelle 1x Œillet de manivelle 1x Support de télécommande 1x Télécommande 1x FRANÇAIS...
  • Page 24: Installation

    Installation Lieu d'installation AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Consulter un spécialiste en cas de doute sur la Pour éviter les risques pendant l'installation, l'ins- capacité de charge sur le site d'installation. tallateur doit maîtriser suffisamment les qualifica- tions suivantes : Avant l'installation, contrôler si le mur ou le plafond du •...
  • Page 25: Matériel De Montage

    Matériel de montage AVERTISSEMENT Un store totalement déplié doit résister à des charges extrêmes au niveau de ses fixations. En fonction du type de mur sur le site d'installation, la fixation cor- Pour répondre à la classe de résistance au vent recte doit être sélectionnée afin d'assurer une fixation mentionnée dans la déclaration de conformité, le sûre.
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    Fréquence de lancement 433,92 MHz ± 100 KHz Puissance d’émission 10 mW Distance de lancement à l’intérieur > 40 m à l’extérieur: > 200 m Pile CR2430 www.hornbach.com/productcompliance Ce produit contient une source de lumière de classe d’efficacité énergétique E ou F. FRANÇAIS...
  • Page 27 Support de montage 3x (pour 10468366 2x, pour 10468370 4x) (par ex. dans du béton) Les supports de montage doivent être installés à l’horizon- tale et respecter les distances indiquées à droite. 10468366 185 mm — 2 720 mm Installer les supports de mon- 10468367 185 mm 1 700 mm 3 220 mm tage à...
  • Page 28 Store banne à cassette 1x Une fois que tous les supports muraux ou de plafond ont été montés dans les règles de l'art, il est possible de fi xer le store. Au moins deux échelles ou escabeaux sont nécessaires pour obtenir la hauteur requise. S'assurer que les échelles/esca- beaux sont bien stables sur le sol.
  • Page 29 Œillet de manivelle 1x Retirer la bague de verrouillage de l'œillet de manivelle. Insé- rer l'œillet de manivelle dans l'ouverture du côté gauche du store et le fi xer avec la bague de verrouillage. Manivelle 1x Si le dépliage et le repliage motorisé...
  • Page 30 Support de télécommande 1x Percer deux trous et fi xer le maintien en plastique du sup- port de télécommande à l’aide des chevilles et des vis. Glisser le support sur le maintien en plastique et insérer la télécom- mande. Mise en place de la pile dans la télécommande Le compartiment à...
  • Page 31: Réglage De L'angle D'inclinaison

    Réglage de l'angle d'inclinaison Vous pouvez régler l'angle entre 15° et 40°. Nous ne recommandons pas un angle d'inclinaison de moins de 15°. Le store peut résister à de faibles chutes de pluie si l'angle d'inclinaison est d'au minimum 15°. Nous ne recommandons pas un angle d'inclinaison de moins de 15°.
  • Page 32 Une fois l’angle d’inclinaison souhaité défini à l’aide de l’écrou de réglage, serrer l’écrou de blocage latéral du haut avec une clé hexagonale 17. Répéter la même procédure sur l'autre bras du store. S'assurer de régler l'angle d'inclinaison uniformément des deux côtés de sorte que le pro- filé...
  • Page 33 Tourner le profilé avant dans vers position verticale maxi- male. Bloquer la position du profilé avant en fixant les écrous de blocage dans le sens horaire. Les protéger en mettant leurs capuchons de protection en place. FRANÇAIS...
  • Page 34: Fonctionnement

    Fonctionnement Déploiement et enroulement du store avec le moteur Appuyer sur les boutons de la télécommande : Bouton : déplier le store Bouton : replier le store Bouton : arrêter le mouvement du store. Toujours observer le store lors de son déploiement ou de son enroulement.
  • Page 35: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Tissu Le tissu du store est un produit de haute qualité fabri- 1. Déplier complètement le store. qué essentiellement en fibres acryliques ou polyester 2. Éliminer les salissures et les débris qui n'adhèrent (conformément aux propriétés déclarées). Respecter pas à...
  • Page 36: Dépannage

    Dépannage PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le tissu s'affaisse et n'est pas Le tissu se détend s'il est exposé à la Sécher le tissu dès que possible tendu pluie car le tissu ne doit pas être enroulé humide Les bras ne doivent pas être totale- Le tissu est trop tendu lorsque les ment dépliés bras sont dépliés complètement...
  • Page 37: Déclaration De Performances

    HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Allemagne Déclaration de conformité Le soussigné, HORNBACH Baumarkt AG, déclare que l‘équipement radioélectrique du type «Télécommande» est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l‘adresse internet suivante : www.hornbach.com/productcompliance...
  • Page 38: Fornitura

    (2 x per 10468366, 4x per 10468370) 1 x manovella Per richieste di assistenza o componenti di ricambio, 1 x occhiello manovella contattare il rivenditore HORNBACH di zona o inviare 1 x Telecomando con supporto un'e-mail a: service@hornbach.com 1 x Manuale d’uso per il telecomando...
  • Page 39: Informazioni Importanti Sulla Sicurezza

    Informazioni importanti sulla sicurezza INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA AVVERTENZA - È ESSENZIALE PER LA SICUREZZA alla classe di resistenza al vento della propria tenda da sole. DELLE PERSONE SEGUIRE LE PRESENTI ISTRUZIONI ∙ Non estendere la tenda da sole in caso di nevicate o gelate CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
  • Page 40: Panoramica

    Panoramica Componenti Tenda da sole Telecomando 1 Cassettone 8 LED regolabili e On/Off 2 Braccio articolato sinistro con LED 9 Riavvolgere 3 Telone 10 Interruzione del movimento 4 Braccio articolato destro con LED 11 Estrarre 5 Cavo d'alimentazione 6 Sensore radio 7 Frontale con LED Fornitura Tenda da sole a cassonetto 1 x...
  • Page 41 manovella 1 x occhiello manovella Supporto telecomando 1 x Telecomando 1 x ITALIANO...
  • Page 42: Installazione

    Installazione Area di installazione AVVERTENZA AVVERTENZA Consultare un tecnico specializzato, qualora sus- Onde evitare rischi durante l'installazione, l'in- sistano dubbi sulla capacità di carico dell'area di stallatore deve avere conoscenze sufficienti nelle installazione. seguenti competenze: • Sicurezza e salute sul lavoro (SSL), sicurezza Prima di procedere all'installazione, verificare se il operativa e regolamenti di prevenzione degli muro o il soffitto in cui si intende effettuare l'installa-...
  • Page 43: Materiale Di Montaggio

    Materiale di montaggio AVVERTENZA Una tenda da sole completamente estratta deve essere in grado di resistere a carichi estremi in corri- spondenza dei suoi ancoraggi. A seconda del tipo di Per soddisfare la classe di resistenza al vento muro presente nell'area di installazione, è necessario menzionata nella dichiarazione di conformità, la individuare una soluzione di ancoraggio appropriata tenda da sole installata deve soddisfare questi...
  • Page 44: Dati Tecnici

    433.92 MHz ± 100 KHz Potenza di trasmissione 10 mW Distanza di lancio all’interno > 40 m all’esterno: > 200 m Batteria CR2430 www.hornbach.com/productcompliance Questo prodotto è dotato di una fonte luminosa di classe di efficienza energetica E o F. ITALIANO...
  • Page 45 Braccio di montaggio 3 x (per 10468366 2 x, per 10468370 4 x) (ad esempio nel calcestruzzo) I bracci di montaggio devo- no essere installati a livello e secondo le distanze indicate a destra. 10468366 185 mm — 2720 mm Installare i bracci di montaggio 10468367 185 mm 1700 mm 3220 mm...
  • Page 46 Tenda da sole a cassonetto 1 x Dopo che tutte i bracci a muro o a soffi tto sono stati monta- ti correttamente, è possibile installare la tenda da sole. Sono necessarie almeno due scale o pedane per ottenere l’altezza richiesta.
  • Page 47 occhiello manovella 1 x Rimuovere la clip di bloccaggio dall'occhiello della manovella. Inserire l'occhiello della mano- vella nell'apertura sul lato sini- stro della tenda e fi ssarlo con la clip di bloccaggio. Manovella 1 x Se l'estrazione e il riavvolgimen- to motorizzato della tenda da sole non è...
  • Page 48 Supporto telecomando 1 x Praticare due fori e fi ssare il supporto di plastica del porta telecomando con i tasselli e le viti. Far scorrere il porta teleco- mando sul supporto di plastica e inserire il telecomando. Inserire la batteria del teleco- mando Il vano batterie è...
  • Page 49: Regolazione Dell'angolo Di Inclinazione

    Regolazione dell’angolo di inclinazione È possibile impostare l'angolo di inclinazione compreso tra i 15° e i 40°. Si sconsiglia un angolo di inclinazione inferiore a 15°. La tenda da sole può aff rontare piogge leggere se l'angolo di inclinazione è di 15° o più. Si sconsiglia un angolo di inclinazione inferiore a 15°.
  • Page 50 Appena l'angolo d'inclinazione desiderato è impostato con il dado di regolazione, serrare il dado di bloccaggio laterale su- periore con una brugola 17. Ripetete la medesima procedu- ra sull'altro braccio della tenda. Assicurarsi di regolare l'angolo di inclinazione uniformemente su entrambi i lati, in modo che il frontale (7) si mantenga orizzon- tale.
  • Page 51 Ruotare il pannello frontale nella posizione verticale massima. Bloccare la posizione del pan- nello frontale fissando i dadi in senso orario. Riposizionare i tappi di protezione. ITALIANO...
  • Page 52: Funzionamento

    Funzionamento Estensione e riavvolgimento della tenda da sole mediante il motore Premere i pulsanti sul telecomando: pulsante : estrarre la tenda da sole pulsante : riavvolgere la tenda da sole pulsante : arrestare il movimento della tenda da sole Prestare sempre la massima at- tenzione alla tenda da sole se la si estrae o la si riavvolge.
  • Page 53: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Telone Il telone per tende da sole è un prodotto di qualità ele- 1. Estrarre completamente la tenda da sole. vata, realizzato per lo più con fibre acriliche o polieste- 2. Rimuovere con una spazzola lo sporco e i detriti. re (a seconda delle proprietà...
  • Page 54: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Il telone si affloscia e non è Il telone si allunga se è esposto alla Asciugare il telone il prima possibi- aderente pioggia le, poiché non deve essere avvolto bagnato I bracci non sono completamente Il telone è...
  • Page 55: Dichiarazione Di Prestazione

    HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim/Germania Dichiarazione di conformita Il fabbricante, HORNBACH Baumarkt AG, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio ”telecomando“ è con- forme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.hornbach.com/productcompliance...
  • Page 56: Leveringsomvang

    Service 1x Gemotoriseerde cassetteluifel 3x Muurbeugelset Neem voor serviceverzoeken of reserveonderdelen (2x voor 10468366, 4x voor 10468370) contact op met uw plaatselijke HORNBACH-vestiging 3x Plafondbeugelset of stuur een e-mail naar: service@hornbach.com (2x voor 10468366, 4x voor 10468370) 1x Handzwengel Symbolen...
  • Page 57: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Belangrij ke veiligheidsinstructies BELANGRIJ KE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING – HET IS BELANGRIJ K DEZE Automatische bediening moet onder dergelij ke omstandighe- INSTRUCTIES TE VOLGEN OM DE VEILIGHEID VAN den op handmatige bediening worden ingesteld, bij v. winter. ALLE PERSONEN TE WAARBORGEN ∙...
  • Page 58: Overzicht

    Overzicht Onderdelen Luifel Afstandsbediening 1 Cassette 8 Dimbare leds en Aan/Uit 2 Linker knikarm met leds 9 Inschuiven 3 Doek 10 Pauze 4 Rechter knikarm met leds 11 Uitschuiven 5 Stroomkabel 6 Radiosensor 7 Frontprofi el met leds Leveringsomvang Cassetteluifel 1x Handbediening voor afstandsbe- diening 1x Accessoireset voor afstandsbedie-...
  • Page 59 Handzwengel 1x Handzwengeloog 1x Houder voor afstandsbediening 1x Afstandsbediening 1x Afstandsbediening 1x NEDERLANDS |...
  • Page 60: Installatie

    Installatie Installatieplaats WAARSCHUWING WAARSCHUWING Raadpleeg een specialist als er enige twijfel over Om de risico's tijdens de installatie te voorkomen, de belastbaarheid van de installatieplaats. moet de installateur voldoende kennis hebben inzake de volgende kwalificaties: Controleer voorafgaand aan de installatie of de muur •...
  • Page 61: Montagemateriaal

    Montagemateriaal WAARSCHUWING Een volledig uitgeschoven luifel moet extreme belas- tingen kunnen weerstaan op de bevestigingen. Afhan- kelijk van het type muur op de installatieplaats moet Om te voldoen aan de in de conformiteitsverkla- de juiste bevestiging worden geselecteerd om een ring vermelde windweerstandsklasse, moet de veilige bevestiging te garanderen.
  • Page 62: Technische Gegevens

    Led - Lichtbron en voorschakelapparatuur vervangbaar door bevoegde elek- tricien Afstandsbediening Startfrequentie 433,92 MHz ± 100 KHz Zendvermogen 10 mW Startafstand binnenshuis > 40 m buitenshuis: > 200 m Batterij CR2430 www.hornbach.com/productcompliance Dit product bevat een lichtbron van energie-efficiëntieklasse E of F. NEDERLANDS...
  • Page 63 Montagebeugel 3x (voor 10468366 2x, voor 10468370 4x) (bijv. in beton) De montagebeugels moeten wa- terpas en volgens de hier rechts vermelde afstanden worden geïnstalleerd. 10468366 185 mm — 2720 mm Installeer de montagebeugels 10468367 185 mm 1700 mm 3220 mm minstens 280 cm boven de 10468368 185 mm 1950 mm 3720 mm...
  • Page 64 Cassetteluifel 1x Nadat alle wand- of plafond- beugels correct gemonteerd zij n, kunt u de luifel bevestigen. Minimaal twee trapladders of opstapjes zij n nodig voor de vereiste hoogte. Zorg ervoor dat de ladders/ opstapjes stevig op de grond staan. Gebruik alleen traplad- ders/opstapjes die geschikt zij n voor dergelij ke montagewerk- zaamheden.
  • Page 65 Handzwengeloog 1x Verwij der de borgklem van het handzwengeloog. Steek het handzwengeloog in de opening aan de linkerzij de van de luifel in en borg het met de borgklem. Handzwengel 1x Als gemotoriseerd in- en uit- schuiven van de luifel niet mogelij k is (bij voorbeeld bij stroomuitval), dan kunnen het oogje voor de handzwengel en...
  • Page 66 Houder voor afstandsbediening Boor twee gaten en bevestig de plastic houder van de afstands- bediening met de pluggen en schroeven. Schuif de houder op de plastic steun en plaats de afstandsbediening erin. De batterij van de afstandsbe- diening plaatsen Het batterij vak bevindt zich op de achterzij de van de afstands- bediening.
  • Page 67: Instellen Van De Hellingshoek

    Instellen van de hellingshoek U kunt de hoek instellen tussen 15° en 40°. We raden een hoek van minder dan 15° niet aan. De luifel kan lichte regenbuien doorstaan als de hellingshoek 15° of meer is. We raden een hoek van minder dan 15°...
  • Page 68 Nadat de gewenste hellingshoek eenmaal is ingesteld met de ver- stelmoer, draait u de bovenste laterale borgmoer vast met een moersleutel 17. Herhaal dezelfde procedure aan de andere arm van de luifel. Zorg ervoor dat u de hoek aan beide kanten gelijk instelt, zodat het frontprofiel (7) horizontaal blijft.
  • Page 69 Draai het frontprofiel naar de meest verticale stand. Vergrendel de stand van het frontprofiel door de borgmoe- ren rechtsom aan te draaien. Plaats ter bescherming hun doppen er weer op. NEDERLANDS |...
  • Page 70: Bediening

    Bediening Uitschuiven en inschuiven van de luifel met de motor Druk op de knoppen op de af- standsbediening: Knop : luifel uitschuiven Knop : luifel inschuiven Knop : beweging van de luifel stoppen. Kij k altij d naar de luifel bij het in- en uitschuiven.
  • Page 71: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Stof Het luifeldoek is een hoogwaardig product dat hoofd- 1. Schuif de luifel geheel uit. zakelijk is gemaakt van acryl of polyestervezels 2. Borstel los vuil weg. (volgens de aangegeven eigenschappen). Het doek 3. Maak het doek nat met een tuinslang. 4.
  • Page 72: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING Doek hangt door en is niet strak Het stof rekt uit bij blootstelling aan Droog de stof zo snel mogelijk en rol regen de stof niet op in natte toestand De armen worden niet volledig ge- Het doek staat het strakst wanneer strekt de armen op hun verste uitschuif-...
  • Page 73: Verklaring Van Prestatie

    Bornheim, 03.01.2022 HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Duitsland Conformiteitsverklaring Hierbij verklaar ik, HORNBACH Baumarkt AG, dat het type radioapparatuur “afstandsbediening” conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internet- adres: www.hornbach.com/productcompliance...
  • Page 74: Leveransomfattning

    3x Sats med väggkonsolfäste (2x för 10468366, 4x för 10468370) Om du har behov av service eller reservdelar är du 3x väggkonsolfäste välkommen att kontakta din lokala Hornbach-butik (2x för 10468366, 4x för 10468370) eller skriv ett e-post till: 1x Handvev service@hornbach.com...
  • Page 75: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    Viktiga säkerhetsinstruktioner VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING – DET ÄR VIKTIGT FÖR PERSONERS SÄ- markisen. Automatikstyrningen måste ställas in KERHET ATT DESSA INSTRUKTIONER FÖLJS på manuell drift under sådana förhållanden, dvs. SPARA DESSA INSTRUKTIONER. vinterdrift. ∙ VARNING! Arbete på hög höjd innebär risk för att ∙...
  • Page 76: Översikt

    Översikt Komponenter Markis Fjärrkontroll 1 Kassett 8 Dimbara lysdioder och På/Av 2 Vänster ledad arm med lysdioder 9 Infällning 3 Tyg 10 Paus 4 Höger ledad arm med lysdioder 11 Utfällning 5 Nätkabel 6 Radiosensor 7 Frontprofi l med lysdioder Leveransomfattning Kassettmarkis 1x Bruksanvisning till fjärrkontrollen 1x...
  • Page 77 Handvev 1x Handvevsögla 1x Fjärrkontrollshållare 1x Fjärrkontroll 1x SVENSKA...
  • Page 78: Installation

    Installation Installationsplats VARNING VARNING Kontakta en specialist om du är tveksam om in- För att förhindra risker under installation måste stallationsplatsens bärförmåga. montören ha tillräckliga kunskaper inom följande: • Yrkessäkerhet och hälsa, bestämmelser gällan- Kontrollera att väggen eller taket på installationsplat- de driftssäkerhet och arbetarskydd som utfär- sen har tillräcklig bärförmåga innan installationen dats av arbetsgivarorganisationen...
  • Page 79: Monteringsmaterial

    Monteringsmaterial VARNING En helt utfälld markis måste kunna klara av extrema belastningar vid fästpunkterna. Beroende på väggty- pen på installationsplatsen måste korrekt fästanord- För att klara vindklassen som nämns i intyget om ning väljas för att säkerställa en säker fastsättning. överensstämmelse måste den installerade marki- Tabellen nedan ger en grundläggande rekommen- sen uppfylla följande krav:...
  • Page 80: Tekniska Data

    LED - Ljuskälla och styrväxel kan bytas ut av behörig elektriker FJÄRRKONTROLL Startfrekvens 433,92 MHz ± 100 KHz Överföringseffekt 10 mW Startavstånd inomhus > 40 m utomhus-: > 200 m Batteri CR2430 www.hornbach.com/productcompliance Denna produkt innehåller en ljuskälla av klassad energieffektivitet E eller F. SVENSKA...
  • Page 81 Monteringsfäste 3x (för 10468366 2x, för 10468370 4x) (t.ex. i betong) Monteringsfästen ska monteras vågrätt och enligt avstånden angivna till höger. Installera monteringsfästena 10468366 185 mm — 2720 mm minst 280 cm över marken. 10468367 185 mm 1700 mm 3220 mm 10468368 185 mm 1950 mm 3720 mm 10468369 315 mm 2450 mm...
  • Page 82 Kassettmarkis 1x När att vägg- och takfästen har monterats ordentligt kan du fi xera markisen. Det krävs minst två stegar eller trappor för att kunna erhålla den önskade höjden. Se till att stegarna/ trapporna står stadigt på marken. Använd endast stegar/trappor lämpliga för sådant monteringsarbete.
  • Page 83 Handvevsögla 1x Ta bort låsklämman från hand- vevens ögla. Sätt i handvevens ögla i öppningen på markisens vänstra sida och fäst den med låsklämman. Handvev 1x Om inte motordriven ut- och infällning av markisen är möjlig (t.ex. strömavbrott) kan hand- vevsöglan och handveven använ- das för manuell in-/utfällning.
  • Page 84 Fjärrkontrollshållare 1x Borra två hål och fäst plaststö- det på fjärrkontrollhållaren med pluggar och skruvar. Skjut på hållaren på plaststödet och sätt i fjärrkontrollen. Sätta i batteri i fjärrkontrollen Batterifacket fi nns på baksidan av fjärrkontrollen. Skjut upp facket. Placera det medföljan- de 3 V CR2430-batteriet med + (pluspol) riktad uppåt i batteri- facket och stäng igen den.
  • Page 85: Justera Lutningsvinkeln

    Justera lutningsvinkeln Du kan ställa in vinkeln mellan 15° och 40°. Vi rekommenderar inte att stigningsvinkeln är mindre än 15°. Markisen kan klara lätta regn om lutningsvinkeln är minst 15°. Vi rekommenderar inte att stigningsvinkeln är mindre än 15°. För att ställa in en stigningsvinkel på...
  • Page 86 När den önskade stigningsvin- keln är inställd med inställnings- muttern, ska den övre låsmut- tern på sidan dras åt med en insexnyckel 17. Upprepa samma procedur på markisens andra arm. Var noga med att lutningsvin- keln är samma på båda sidorna så...
  • Page 87 Vrid den främre profilen till det mest vertikala läget. Lås det främre profilläget genom att dra åt låsmuttrarna medurs. Skydda dem med deras skyddslock. SVENSKA...
  • Page 88: Användning

    Användning Fälla ut och in markisen med motorn Tryck på knapparna på fjärrkontrollen: -knappen: fälla ut markisen -knappen: fälla in markisen knapp: stoppa rörelsen av markisen. Titta alltid på markisen när du fäller ut eller in den. Observera! Placera inte några föremål ovanpå...
  • Page 89: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel Markisens tyg är av hög kvalitet och består till största 1. Fäll ut markisen helt. delen av akryl- eller polyesterfibrer (enligt de angivna 2. Borsta av löst smuts och skräp. egenskaperna). Det kommer att behålla sin kvalitet i 3.
  • Page 90: Felsökning

    Felsökning PROBLEM ORSAK LÖSNING Tyget sviktar och är inte spänt Tygets sträcks om det utsätts för regn. Torka tyget så snart som möjligt ef- tersom tyget inte ska rullas upp när det är vått Armarna är inte helt utsträckta Tyget är mest spänt när armarna är i sitt yttersta läge Armarna är helt utsträckta, men för Byt vevriktning för att dra tillbaka...
  • Page 91: Prestandadeklaration

    Bornheim, 03.01.2022 HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim/Tyskland Deklaration om överensstämmelse Härmed försäkrar HORNBACH Baumarkt AG att denna typ av radioutrustning ”fjärrkontroll” överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överens- stämmelse finns på följande webbadress: www.hornbach.com/productcompliance...
  • Page 92: Rozsah Dodávky

    3x sestava držáku na zeď (2x pro 10468366, 4x pro 10468370) V případě požadavků údržby nebo náhradních dílů se 3x sestava držáku na strop obraťte na místní market HORNBACH nebo napište (2x pro 10468366, 4x pro 10468370) e-mail na adresu: service@hornbach.com 1x Ruční klika 1x Očko ruční...
  • Page 93: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    Důležité bezpečnostní pokyny DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VÝSTRAHA – PRO BEZPEČNOST OSOB JE DŮLEŽITÉ ∙ Používejte výhradně náhradní díly schválené výrob- SE DRŽET TĚCHTO INSTRUKCÍ. cem. TYTO INSTRUKCE USCHOVEJTE ∙ Při demontáži a likvidaci markýzy, musí být předepja- ∙ VÝSTRAHA! Práce ve výškách přináší riziko pádu. té...
  • Page 94: Přehled

    Přehled Součásti Markýza Dálkové ovládání 1 Kazeta 8 Stmívatelné LED a Zap./Vyp. 2 Levé kloubové rameno se světly LED 9 Zasunutí 3 Potah 10 Přerušení 4 Pravé kloubové rameno se světly LED 11 Vysunutí 5 Napájecí kabel 6 Rádiový senzor 7 Přední...
  • Page 95 Ruční klika 1x Očko ruční kliky 1x Držák dálkového ovládání 1x Dálkové ovládání 1x ČESKY...
  • Page 96: Instalace

    Instalace Místo instalace VÝSTRAHA VÝSTRAHA V případě pochybností ohledně nosnosti na místě Za účelem zabránění rizikům během montáže instalace si informace vyžádejte od odborníka. musí mít osoba provádějící montáž dostatečné znalosti a následující kvalifikace: Před montáží zkontrolujte, zda má stěna nebo strop na •...
  • Page 97: Montážní Materiál

    Montážní materiál VÝSTRAHA Plně vysunutá markýza musí vydržet extrémní zatížení v místě jejího připevnění. V závislosti na typu stěny na montážním místě je nutné zvolit správné upevňovací Pro splnění třídy odolnosti proti větru uvedené v prvky za účelem bezpečného připevnění. Prohlášení...
  • Page 98: Technické Údaje

    LED - Světelný zdroj a kontrolní zařízení je vyměnitelné kvalifikovaným elek- trikářem. DÁLKOVÉ ovládání Spouštěcí frekvence 433,92 MHz ± 100 KHz Síla převodovky 10 mW Spouštěcí vzdálenost v interiéru > 40 m venku: > 200 m Baterie CR2430 www.hornbach.com/productcompliance Tento produkt obsahuje zdroj světla energetické účinnosti třídy E nebo F. ČESKY...
  • Page 99 Montážní držák 3x (pro 10468366 2x, pro 10468370 4x) (např. do betonu) Montážní držáky musí být insta- lovány rovně a podle rozestupů poznamenaných vpravo. Namontujte montážní držáky 10468366 185 mm — 2720 mm alespoň 280 cm nad zemí. 10468367 185 mm 1700 mm 3220 mm 10468368 185 mm 1950 mm 3720 mm...
  • Page 100 Kazetová markýza 1x Po správném namontování všech tří nástěnných držáků mů- žete připevnit markýzu. Pro in- stalaci markýzy jsou nutné dva žebříky nebo schůdky, aby bylo dosaženo požadované výšky. Zajistěte, aby žebříky/schůdky stály pevně na zemi. Použijte žebříky/schůdky, které jsou vhodné...
  • Page 101 Očko ruční kliky 1x Vyjměte zamykací svorku z očka ruční kliky. Vložte očko ruční kliky do otvoru na levé straně markýzy a zajistěte jej pomocí pojistné sponky. Ruční klika 1x Pokud není možné vysouvání a zasouvání markýzy (např. v důsledku výpadku proudu), očko ruční...
  • Page 102 Držák dálkového ovládání 1x Vyvrtejte dvě dírky a upevněte plastikovou podporu dálkového ovládání za pomoci hmoždinek a šroubků. Nasuňte držák na umě- lohmotnou podpěru a vložte dálkové ovládání. Vložení baterie v dálkovém ovladači Přihrádka na baterie je umístěna v zadní části dálkového ovlada- če.
  • Page 103: Nastavení Úhlu Sklonu

    Nastavení úhlu sklonu Úhel sklonu lze nastavit na 15° až 40°. Nedoporučujeme nastavovat úhel sklonu na méně než 15°. Markýza je odolná proti lehkému dešti, pokud je úhel sklonu nastaven na 15° nebo více. Nedoporučujeme nastavovat úhel sklonu na méně než...
  • Page 104 Jakmile je dosaženo požado- vaného úhlu za pomocí nasta- vovací matice, upevněte matici bočního zámku pomocí hexago- nálního klíče č. 17. Zopakujte stejný postup na druhém rameni markýzy. Ujistěte se, že je úhel sklonu nastaven stejně na každé straně tak, aby přední profil (7) zůstal v horizontální...
  • Page 105 Točte předním profilem do ma- xima vertikální pozice. Uzamčete pozici předního profilu upevněním matic zámku po směru hodinových ručiček. Chraňte je za pomocí jejich ochranných krytů. ČESKY...
  • Page 106: Provoz

    Provoz Vysouvání a zasouvání markýzy pomocí motoru Stiskněte tlačítka na dálkovém ovládání: tlačítko: roztažení markýzy tlačítko: zatažení markýzy tlačítko: zastavení pohybu markýzy Při vysouvání a zasouvání mar- kýzu vždy sledujte. Upozornění! Nepokládejte na horní část markýzy žádné před- měty. Během otevírání a zavírání se nedotýkejte pohyblivých dílů...
  • Page 107: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba Potah Potah markýzy je vysoce kvalitním výrobkem, který je 1. Markýzu zcela vysuňte. zhotoven zpravidla z akrylových nebo polyesterových 2. Vykartáčujte nečistoty a drobné zbytky. vláken (v souladu deklarovanými vlastnostmi). Tuto 3. Navlhčete potah pomocí zahradní hadice. 4.
  • Page 108: Odstraňování Potíží

    Odstraňování potíží PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ Potah se prohýbá a není napnutý. Potah se roztáhne, je-li vystaven dešti. Vysušte potah, jakmile to bude mož- né a neponechávejte potah navinutý, pokud je mokrý Ramena nejsou plně vysunuta. Potah bude maximálně napnutý, pokud ramena budou vysunuta na plnou délku Ramena jsou plně...
  • Page 109: Prohlášení O Výkonu

    HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstrase 11 76879 Bornheim / Německo Prohlášení o shodě Tímto HORNBACH Baumarkt AG prohlašuje, že typ rádiového zařízení „dálkový ovladač“ je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.hornbach.com/productcompliance...
  • Page 110: Rozsah Dodávky

    (2 ks pre 10468366, 4 ks pre 10468370) V prípade, že potrebujete servis alebo náhradné diely, 1 ks Ručná kľuka obráťte sa na miestnu predajňu produktov HORNBACH 1 ks Očko na ručnú kľuku alebo napíšte e-mail na adresu: 1 ks Diaľkové ovládanie s držiakom service@hornbach.com...
  • Page 111: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    Dôležité bezpečnostné pokyny DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY VÝSTRAHA – PRE BEZPEČNOSŤ OSÔB SA MUSIA podmienok, t.j. pri zimnej prevádzke, nastavené na DODRŽIAVAŤ TIETO BEZPEČNOSTNÉ POKYNY manuálny režim. ULOŽTE SI TIETO BEZPEČNOSTNÉ POKYNY. ∙ Používajte len náhradné diely schválené výrobcom. ∙ VÝSTRAHA! Pri práci vo výškach hrozí riziko pádu. ∙...
  • Page 112: Prehľad

    Prehľad Komponenty Markíza Diaľkové ovládanie 1 Kazeta 8 Stmievateľné LED diódy a Zap./Vyp. 2 Ľavé kĺbové rameno s indikátormi LED 9 Zatiahnuť 3 Textília 10 Pozastaviť 4 Pravé kĺbové rameno s indikátormi LED 11 Vysunúť 5 Napájací kábel 6 Rádiový senzor 7 Predný...
  • Page 113 Ručná kľuka, 1 ks Očko ručnej konzoly, Držiak na diaľkové ovládanie, 1 ks Diaľkové ovládanie, 1 ks Diaľkové ovládanie, 1 ks 1 ks SLOVENSKÝ...
  • Page 114: Inštalácia

    Inštalácia Miesto inštalácie VÝSTRAHA VÝSTRAHA Ak máte nejaké pochybnosti o nosnosti miesta Aby pri inštalácii nevzniklo riziko, inštalujúci musí inštalácie, poraďte sa s odborníkom. mať dostatočné znalosti v nasledujúcich kvalifiká- ciách: Pred inštaláciou skontrolujte, či stena alebo strop na • Predpisy pre bezpečnosť...
  • Page 115: Montážny Materiál

    Montážny materiál Plne vysunutá markíza musí odolať extrémnej záťaži VÝSTRAHA na upínacích prvkoch. V závislosti od typu steny na mieste inštalácie treba zvoliť správny upínací prvok na Aby bola dodržaná trieda odolnosti voči vetru zabezpečenie správneho upevnenia. uvedená vo vyhlásení o zhode, nainštalovaná Nasledujúca tabuľka uvádza základné...
  • Page 116: Technické Údaje

    LED – Svetelný zdroj a predradník musí vymeniť kvalifikovaný elektrikár Diaľkové ovládanie Frekvencia spúšťania 433,92 MHz ± 100 KHz Vysielací výkon 10 mW Vzdialenosť spúšťania vnútri > 40 m vonku: > 200 m Batéria CR2430 www.hornbach.com/productcompliance Tento výrobok zahŕňa svetelný zdroj energetickej účinnosti triedy E alebo F. SLOVENSKÝ...
  • Page 117 Montážny držiak, 3 ks (2 ks pre 10468366, 4 ks pre 10468370) (napr. v betóne) Montážne konzoly sa musia nainštalovať do roviny a podľa vzdialeností uvedených vpravo. Montážne držiaky namontujte 10468366 185 mm — 2720 mm minimálne 280 cm nad zemou. 10468367 185 mm 1700 mm 3220 mm 10468368 185 mm 1950 mm...
  • Page 118 Kazetová markíza 1x Po správnom namontovaní troch stenových držiakov môže- te pripevniť markízu. Potrebné sú aspoň dva rebríky alebo schodíky, aby ste mohli dosiah- nuť požadovanú výšku. Dbajte na to, aby rebríky/schodí- ky pevne spočívali na zemi. Po- užite len rebríky/schodíky, ktorú sú...
  • Page 119 Očko ručnej konzoly 1x Z očka ručnej kľuky odstráňte poistnú sponu. Očko ručnej kľuky vložte do otvoru na ľavej strane markízy a zaistite ho po- istnou sponou. Ručná kľuka 1x Ak nie je možné motorizované vysúvanie a zaťahovanie markí- zy (napr. pri výpadku elektriny), potom môžete využiť...
  • Page 120 Držiak na diaľkové ovládanie 1x Vyvŕtajte dva otvory a vložte do nich kolíky na upevnenie plasto- vej podpery držiaka diaľkového ovládania pomocou skrutiek. Za- suňte držiak do plastovej podpe- ry a vložte diaľkové ovládanie. Vloženie batérie do diaľkového ovládania Priečinok na batériu sa nachá- dza v zadnej časti diaľkového ovládania.
  • Page 121: Nastavenie Uhla Sklonu

    Nastavenie uhla sklonu Uhol sklonu môžete nastaviť v rozmedzí 15° až 40°. Neodporúča sa nastaviť uhol sklonu menší ako 15°. Markíza odolá miernemu dažďu, pokiaľ je uhol sklonu minimálne 15°. Neodporúča sa nastaviť uhol sklonu menší ako 15°. Ak chcete nastaviť uhol sklonu 15°...
  • Page 122 Keď je uhol sklonu nastavený pomocou nastavovacej matice, hornú poistnú maticu utiahnite kľúčom 17 na šesťhranné matice. Rovnaký postup zopakujte na druhom ramene markízy. Uhol sklonu vždy nastavte rovnomerne po oboch stranách, aby predný profil (7) zostal vo- dorovne. Kroky 6 až 8 vykonajte vtedy, keď...
  • Page 123 Predný profil otočte do maxi- málnej zvislej polohy. Predný profil zaistite v polohe utiahnutím poistných matíc do- prava. Na matice založte ochran- né čiapočky. SLOVENSKÝ...
  • Page 124: Obsluha

    Obsluha Vysúvanie a zaťahovanie markí- zy pomocou motora Na diaľkovom ovládaní stlače- ním tlačidla: tlačidlo : vysuniete markízu tlačidlo : zatiahnete markízu tlačidlo : zastavíte pohyb markízy. Pri vysúvaní alebo zaťahovaní vždy markízu sledujte. Upozornenie! Na vrch markízy nepokladajte žiadne predmety. Počas otvárania a zatvárania sa nedotýkajte pohyblivých dielov markízy.
  • Page 125: Čistenie A Starostlivosť

    Čistenie a starostlivosť Textília Textília markízy je produkt vysokej kvality vyrobený 1. Vysuňte úplne markízu. prevažne z akrylových alebo polyesterových vlákien 2. Voľné nečistoty a úlomky odstráňte kefkou. (podľa deklarovaných vlastností). Pokiaľ dodržíte nie- 3. Namočte textíliu záhradnou hadicou. 4. Zmiešajte slabé mydlo s vlažnou vodou. koľko požiadaviek, zachová...
  • Page 126: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE Textília sa prehýba a nie je Textília sa napne, ak nie je vystavená Podľa možností čo najskôr vysušte pevná dažďu textíliu, keďže mokrá textília by ne- mala byť navinutá Ramená nie sú úplne vysunuté. Textília je najviac napnutá, keď sú ramená...
  • Page 127: Vyhlásenie O Výkone

    Prílohy V Smernice o stavebných produktoch: Systém 4 EÚ vyhlásenie o zhode HORNBACH Baumarkt AG týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu „Diaľkové ovládanie“ je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.hornbach.com/productcompliance...
  • Page 128: Conţinutul Livrării

    (2x pentru 10468366, 4x pentru 10468370) Dacă aveți nevoie de service sau de piese de schimb 1x Manivelă de mână vă rugăm contactați magazinul local HORNBACH sau 1x Ochet manivelă de mână trimiteți e-mail la adresa: service@hornbach.com 1x Telecomandă cu suport 1x Manual de utilizare pentru telecomandă...
  • Page 129: Instrucțiuni Importante De Siguranță

    Instrucțiuni importante de siguranță INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚA AVERTISMENT - ESTE IMPORTANT PENTRU SI- ∙ Nu extindeți marchiza în condiții de ninsoare sau îngheț GURANȚA PERSOANELOR SĂ RESPECTE ACESTE (pericol de înghețare a țesăturii). Zăpada și/sau gheața pot INSTRUCȚIUNI distruge marchiza. Elementele de comandă automată trebuie PĂSTRAȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI.
  • Page 130: Prezentare Generală

    Prezentare generală Elemente componente Marchiză Telecomandă 1 Casetă 8 LED-uri cu potențiometru și pornire/oprire 2 Braț articulat stânga cu LED-uri 9 Retragere 3 Țesătură 10 Pauză 4 Braț articulat dreapta cu LED-uri 11 Extragere 5 Cablu electric 6 Senzor radio 7 Profi l frontal cu LED-uri Conţinutul livrării Marchiză...
  • Page 131 Manivelă manuală 1x Ochet manivelă de Suport telecomandă 1x Telecomandă 1x mână 1x ROMÂNĂ...
  • Page 132: Instalare

    Instalare Locul de instalare AVERTISMENT AVERTISMENT Consultați un specialist, în cazul în care aveți Pentru a preveni riscurile în timpul instalării, in- orice dubiu legat de capacitatea de susținere a stalatorul trebuie să dețină cunoștințe suficiente locului de instalare. în următoarele calificări: Înainte de instalare, verificați dacă...
  • Page 133: Materialul De Montare

    Materialul de montare AVERTISMENT O marchiză extrasă complet trebuie să poată suporta încărcări extreme în punctele de fixare. În funcție de tipul de zid la locul de instalare, trebuie selectat tipul Pentru a corespunde clasei de rezistență la vânt corect de fixare pentru a garanta stabilitatea. menționată...
  • Page 134: Date Tehnice

    433,92 MHz ± 100 KHz Putere de transmisie 10 mW Distanță de lansare în interior > 40 m în exterior: > 200 m Baterie CR2430 www.hornbach.com/productcompliance Acest produs conține o sursă de lumină cu clasă de eficiență energetică E sau F. | ROMÂNĂ...
  • Page 135 Consolă de instalare 3x (pentru 10468366 2x, pentru 10468370 4x) (de ex. în beton) Consolele de instalare trebuie montate la acelaşi nivel şi în conformitate cu distanțele nota- te în partea dreaptă. 10468366 185 mm — 2720 mm Montați consolele de instalare 10468367 185 mm 1700 mm 3220 mm la cel puțin 280 cm deasupra...
  • Page 136 Marchiză cu casetă 1x După ce toate consolele de perete sau de plafon au fost montate corect puteți fi xa mar- chiza. Sunt necesare cel puțin două scări sau trepte pentru a se obține înălțimea adecvată. Asigurați-vă că scările/ treptele sunt fi xate stabil pe sol.
  • Page 137 Ochet manivelă de mână 1x Îndepărtați clema de blocare din ochetul manivelei . Introduceți ochetul manivelei în deschizătu- ra de pe partea stângă a mar- chizei şi asigurați-o cu clema de blocare. Manivelă manuală 1x În cazul în care extragerea şi re- tractarea motorizată...
  • Page 138 Suport telecomandă 1x Faceți două găuri şi fi xați suportul de plastic al suportului telecomenzii cu mufe şi şuruburi. Glisați suportul în baza din plastic şi inserați telecomanda. Introducerea bateriei telecomenzii Compartimentul bateriei este amplasat pe spatele telecomenzii. Glisați şi deschideți compartimentul.
  • Page 139: Ajustarea Unghiului De Înclinare

    Ajustarea unghiului de înclinare Puteți regla unghiul de înclinare între 15° şi 40°. Totuşi, nu recomandăm un unghi de înclinare mai mic de 15°. Marchiza poate rezista unor precipitații cu intensitate redusă, dacă unghiul de înclinare este 15° sau mai mare. Totuşi, nu recomandăm un unghi de înclinare mai mic de 15°.
  • Page 140 După ce se setează unghiul de înclinare dorit cu piulița de setare, strângeți contrapiulița laterală superioară cu o cheie hexagonală de 17. Repetați aceeași procedură pe celălalt braț al marchizei. Asigurați-vă că unghiul de înclinare este reglat la aceeaşi valoare pe ambele părți, astfel încât profilul frontal 7 să...
  • Page 141 Rotiți profilul frontal în poziția cea mai apropiată de verticală. Blocați poziția profilului frontal strângând contrapiulițele în sens orar. Protejați-le cu capace- le de protecție. ROMÂNĂ...
  • Page 142: Funcționare

    Funcționare Extinderea și retragerea mar- chizei cu ajutorul acționării motorizate Apăsați butoanele de pe teleco- mandă: Butonul : extragere marchiză Butonul : retragere marchiză Butonul : oprirea deplasării marchizei. Urmăriți întotdeauna marchiza atunci când o extrageți sau o retractați. Atenție! Nu plasați obiecte pe marchiză.
  • Page 143: Curățarea Şi Întreținerea

    Curățarea și întreținerea Țesătură Țesătura marchizei este un produs de înaltă calitate 1. Extrageți complet marchiza. realizat cel mai adesea din fibre acrilice sau poliester 2. Îndepărtați impuritățile și resturile cu ajutorul unei (în funcție de proprietățile declarate). Aceasta îşi men- perii.
  • Page 144: Depanarea

    Depanarea PROBLEMĂ CAUZĂ SOLUȚIA Țesătura se lasă și nu este Țesătura se întinde dacă este expusă Uscați țesătura cât mai curând cu întinsă la precipitații putință, deoarece nu poate fi înfăşu- rată în stare umedă Brațele nu sunt extinse complet Țesătura este cel mai bine întinsă...
  • Page 145: Declarația De Performanță

    HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germania Declarația UE de conformitate Prin prezenta, HORNBACH Baumarkt AG declară că tipul de echipamente radio ”Telecomandă“ este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: www.hornbach.com/productcompliance...
  • Page 146: Scope Of Delivery

    (2x for 10468366, 4x for 10468370) In case of service requests or spare parts, please con- 3x Ceiling bracket kit tact your local HORNBACH store or write an email to: (2x for 10468366, 4x for 10468370) service@hornbach.com 1x Hand crank...
  • Page 147: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Important safety instructions WARNING – IT IS IMPORTANT FOR SAFETY OF PER- awning. Automatic controls must be set to manual SONS TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS operation under such conditions, e.g. winter opera- SAVE THESE INSTRUCTIONS. tion. ∙ WARNING! Working at high altitudes bears the risk of ∙...
  • Page 148: Overview

    Overview Components Awning Remote control 1 Cassette 8 Dimmable LEDs and On/Off 2 Left articulated arm with LEDs 9 Retract 3 Fabric 10 Pause 4 Right articulated arm with LEDs 11 Extract 5 Power cord 6 Radio sensor 7 Front profi le with LEDs Scope of delivery Cassette awning 1x Manual for remote control 1x...
  • Page 149 Hand crank 1x Hand crank eyelet 1x Remote control holder 1x Remote control 1x ENGLISH...
  • Page 150: Installation

    Installation Installation site WARNING WARNING Consult a specialist, if there is any doubt on the To prevent risks during installation, the installer load carrying capacity of the installation site. must have sufficient knowledge in the following qualifications: Prior to the installation, check if the wall or ceiling at •...
  • Page 151: Mounting Material

    Mounting material WARNING A fully extracted awning has to be able to withstand extreme loads at its fastenings. Depending on the wall type at the installation site, the correct fastening must To meet the wind resistance class mentioned in be selected in order to ensure a secure fixation. the declaration of conformity, the installed awn- The table below provides a basic recommendation ing needs to fulfil these requirements:...
  • Page 152: Technical Data

    LED - Light source and control gear replaceable by qualified electrician Remote control Launch frequency 433.92 MHz ± 100 KHz Transmission power 10 mW Launch distance indoors > 40 m outdoor: > 200 m Battery CR2430 www.hornbach.com/productcompliance This product contains a light source of energy efficiency class E or F. ENGLISH...
  • Page 153 Mounting bracket 3x (for 10468366 2x, for 10468370 4x) (e.g. in concrete) The mounting brackets must be installed level and according to the distances noted to the right. Install the mounting brackets at 10468366 185 mm — 2720 mm least 280 cm above the ground. 10468367 185 mm 1700 mm 3220 mm 10468368 185 mm 1950 mm...
  • Page 154 Cassette awning 1x After all wall or ceiling brack- ets have been mounted prop- erly you can fi x the awning. At least two ladders or treads are required in order to obtain the required height. Ensure that the ladders/treads are fi rmly resting on the ground.
  • Page 155 Hand crank eyelet 1x Remove the locking clip from the hand crank eyelet. Insert the hand crank eyelet into the opening on the left side of the awning and secure it with the locking clip. Hand Crank 1x If the motorized extraction and retracting of the awing is not possible (e.g.
  • Page 156 Remote control holder 1x Drill two holes and fi x the plas- tic support of the remote con- trol holder with the plugs and screws. Slide the holder onto the plastic support and insert the remote control. Inserting the remote control battery The battery compartment is lo- cated on the back of the remote...
  • Page 157: Adjusting The Pitch Angle

    Adjusting the pitch angle You can set the angle between 15° and 40°. We do not recommend a pitch angle of less than 15°. The awning can withstand light rain showers if the pitch angle is 15° or more. We do not recommend a pitch angle of less than 15°.
  • Page 158 Once the desired pitch angle is set with the setting nut, tighten the upper lateral lock nut with an hex wrench 17. Repeat the same procedure on the other arm of the awning. Make sure to adjust the pitch angle evenly on both sides, so that the front profile (7) remains horizontal.
  • Page 159 Rotate the front profile to the most vertical position. Lock the front profile position by fastening the lock nuts clock- wise. Protect them with their protective caps. ENGLISH...
  • Page 160: Operation

    Operation Extending and retracting the awning by motor Press the buttons on the remote control: button: extract the awning button: retract the awning button: stop the movement of the awning. Always watch the awning if you are extracting or retracting it. Caution! Do not place any ob- jects on top of the awning.
  • Page 161: Cleaning And Care

    Cleaning and care Fabric Awning fabric is a high-quality product mostly made 1. Extract the awning completely. from acrylic or polyester fibers (according to the de- 2. Brush off loose dirt and debris. clared properties). It will maintain its quality for years, 3.
  • Page 162: Troubleshooting

    Troubleshooting PROBLEM CAUSE SOLUTION Fabric sags and is not tight Fabric stretches if it is exposed to rain Dry the fabric as soon as possible, as the fabric should not be rolled up The arms are not fully extended The fabric is most taut when the arms are at their furthest projection The arms are fully extended, but ex- Reverse cranking direction to retract...
  • Page 163: Declaration Of Performance

    HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germany Declaration of conformity Hereby, HORNBACH Baumarkt AG declares that the ra- dio equipment type ”remote control“ is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.hornbach.com/productcompliance...
  • Page 164 10468366-10468367-10468368-10468369-10468370_2021/12_V1.2 Manufactured for HORNBACH Baumarkt AG, Hornbachstraße 11, 76879 Bornheim / Germany www.hornbach.com...

Table of Contents