Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Zeichenerklärung
    • Benötigtes Zubehör
    • Lieferumfang
    • Service
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Wichtige Sicherheitshinweise
    • Übersicht
    • Bauteile
    • Lieferumfang
    • Montage
    • Montagestelle
    • Windwiderstandsklassen
    • Montagematerial
    • Technische Daten
    • Einstellung Neigungswinkel
    • Betrieb
    • Reinigung und Wartung
    • Kontrolle
    • Tuch
    • Gestänge
    • Batteriewechsel
    • Fehlerbehebung
    • Entsorgung
    • Leistungserklärung
    • Konformitätserklärung Fernbedienung
    • Konformitätserklärung Kassettenmarkise
  • Français

    • Fournitures
    • Utilisation Prévue
    • Consignes de Sécurité Importantes
    • Composants
    • Fournitures
    • Vue D'ensemble
    • Classes de Résistance au Vent
    • Installation
    • Lieu D'installation
    • Matériel de Montage
    • Caractéristiques Techniques
    • Réglage de L'angle D'inclinaison
    • Cadre
    • Nettoyage et Entretien
    • Tissu
    • Vérification
    • Dépannage
    • Élimination
    • Déclaration de Performances
    • Déclaration de Conformité de la Télécommande
    • Déclaration de Conformité du Store
  • Italiano

    • Accessori Necessari
    • Assistenza
    • Materiale Compreso Nella Fornitura
    • Simboli
    • Uso Previsto
    • Istruzioni Importanti Sulla Sicurezza
    • Componenti
    • Informazioni Generali
    • Materiale Compreso Nella Fornitura
    • Classi DI Resistenza al Vento
    • Installazione
    • Luogo DI Installazione
    • Materiale DI Montaggio
    • Dati Tecnici
    • Regolazione Dell'angolo DI Inclinazione
    • Controllo
    • Pulizia E Cura
    • Telaio
    • Tessuto
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Smaltimento
    • Dichiarazione DI Prestazione
    • Dichiarazione DI Conformità del Telecomando
    • Dichiarazione DI Conformità Della Tenda da Sole
  • Dutch

    • Beoogd Gebruik
    • Leveringsomvang
    • Leveringsomvang
    • Onderdelen
    • Overzicht
    • Installatie
    • Installatieplek
    • Windweerstandsklassen
    • Installatiemateriaal
    • Technische Gegevens
    • Instellen Van de Hellingshoek
    • Controle
    • Doek
    • Frame
    • Reiniging en Onderhoud
    • Problemen Oplossen
    • Verwijdering
    • Prestatieverklaring
    • Conformiteitsverklaring Van de Afstandsbediening
    • Conformiteitsverklaring Van de Luifel
  • Svenska

    • Avsedd Användning
    • Levererad Utrustning
    • Viktiga Säkerhetsinstruktioner
    • Komponenter
    • Levererad Utrustning
    • Översikt
    • Installation
    • Installationsplats
    • Vindklasser
    • Monteringsmaterial
    • Tekniska Data
    • Justera Lutningsvinkeln
    • Kontroll
    • Ram
    • Rengöring Och Vård
    • Tyg
    • Felsökning
    • Kassering
    • Prestandadeklaration
    • Försäkran Om Uppfyllelse För Fjärrkontroll
    • Försäkran Om Uppfyllelse För Markis
  • Čeština

    • Rozsah Dodávky
    • Účel Použití
    • Přehled
    • Rozsah Dodávky
    • Součásti
    • Instalace
    • Místo Instalace
    • Třídy Odolnosti Proti Zatížení Větrem
    • Montážní Materiál
    • Technické Údaje
    • Nastavení Úhlu Sklonu
    • Kontrola
    • Potah
    • RáM
    • ČIštění a Údržba
    • Likvidace
    • Řešení ProbléMů
    • Prohlášení O Výkonu
    • Prohlášení O Shodě Dálkového OvláDání
    • Prohlášení O Shodě Markýzy
  • Slovenčina

    • Rozsah Dodávky
    • Účel Použitia
    • Dôležité Bezpečnostné Pokyny
    • Komponenty
    • Prehľad
    • Rozsah Dodávky
    • Inštalácia
    • Miesto Inštalácie
    • Triedy Odolnosti VočI Vetru
    • Montážny Materiál
    • Technické Údaje
    • Nastavenie Uhla Sklonu
    • Kontrola
    • RáM
    • Textília
    • Čistenie a Starostlivosť
    • Likvidácia
    • Riešenie Problémov
    • Vyhlásenie O Výkone
    • Vyhlásenie O Zhode Diaľkového Ovládania
    • Vyhlásenie O Zhode Markízy
  • Română

    • Conţinutul Livrării
    • Utilizare Conform Destinaţiei
    • Instrucţiuni Importante de Siguranţă
    • Conţinutul Livrării
    • Elemente Componente
    • Prezentare Generală
    • Clasele de Rezistenţă la Vânt
    • Instalare
    • Locul de Instalare
    • Materialul de Montare
    • Date Tehnice
    • Ajustarea Unghiului de Înclinare
    • Cadru
    • Curăţare ŞI Întreţinere
    • Verificare
    • Ţesătură
    • Depanare
    • Eliminarea
    • Declarația de Performanță
    • Declarație de Conformitate Pentru Marchiză
    • Declarație de Conformitate Pentru Telecomandă

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 146

Quick Links

10589783
MARKISE VERNAZZA | Montage- und Gebrauchsanweisung
PERGOLA VERNAZZA | Manuel d'installation et de l'utilisateur
PERGOLA VERNAZZA | Manuale d'installazione e d'uso
PERGOLA-VERNAZZA | Installatie- en gebruiksaanwijzing
MARKIS VERNAZZA | Installations- och bruksanvisning
MARKÝZA VERNAZZA | Montážní a uživatelský manuál
MARKÍZA VERNAZZA | Inštalačná a používateľská príručka
MARCHIZĂ VERNAZZA | Manual de instalare şi utilizare
AWNING VERNAZZA | Installation and User Manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VERNAZZA 10589783 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hornbach VERNAZZA 10589783

  • Page 1 10589783 MARKISE VERNAZZA | Montage- und Gebrauchsanweisung PERGOLA VERNAZZA | Manuel d’installation et de l’utilisateur PERGOLA VERNAZZA | Manuale d’installazione e d’uso PERGOLA-VERNAZZA | Installatie- en gebruiksaanwijzing MARKIS VERNAZZA | Installations- och bruksanvisning MARKÝZA VERNAZZA | Montážní a uživatelský manuál MARKÍZA VERNAZZA | Inštalačná...
  • Page 2: Table Of Contents

    3x Halterungen 3x Schrauben für die Halterungen Bei Kundendienst- oder Ersatzteilanfragen wenden 1x Handkurbel Sie sich bitte an Ihren HORNBACH-Markt vor Ort oder 1x Fernbedienung mit Halter schreiben Sie eine E-Mail an: 1x Gebrauchsanleitung für Fernbedienung 1x Zubehörsatz für Fernbedienung service@hornbach.com...
  • Page 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Wichtige Sicherheitshinweise WARNUNG - FÜR DIE SICHERHEIT VON PERSONEN IST ES derartigen Bedingungen auf Handbetrieb (z. B. Winterbetrieb) WICHTIG, DASS DIESE HINWEISE BEFOLGT WERDEN. gestellt werden. DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN. ∙ Nur vom Hersteller zugelassene Ersatzteile verwenden. ∙ WARNUNG! Bei Arbeiten in großen Höhen besteht Absturzge- ∙...
  • Page 4: Übersicht

    Übersicht Bauteile Markise Fernbedienung 1 Kassette 8 Markise einfahren 2 Gelenkarm 9 Pause 3 Stoff 10 Markise ausfahren 4 Handkurbel 5 Ausfallprofil 6 Kurbelöse für Volant 7 Volant Lieferumfang Kassettenmarkise 1x Gebrauchsanleitung für Fernbedienung 1x Halterung 3x Schrauben, Unterlegscheiben, Fernbedienungshalter 1x Muttern 3x DEUTSCH...
  • Page 5 Einstellstift für Schaltpunkte 1x Fernbedienung 1x Handkurbel 1x DEUTSCH...
  • Page 6: Montage

    Montage Montagestelle WARNUNG WARNUNG Bei Zweifeln hinsichtlich der Tragfähigkeit der Um Gefahren während der Montage zu vermei- Montagestelle einen Fachmann zu Rate ziehen. den, muss der Monteur in nachstehenden Berei- chen über ausreichende Kenntnisse verfügen: Vor der Montage prüfen, ob die Wand oder Decke an •...
  • Page 7: Montagematerial

    Montagematerial WARNUNG Eine vollständig ausgefahrene Markise muss extre- men Belastungen an ihren Befestigungselementen standhalten können. Das richtige Befestigungsmaterial Um der in der Konformitätserklärung genannten muss abhängig vom Wandtyp an der Montagestelle Windwiderstandsklasse zu entsprechen, muss die gewählt werden, um eine sichere Befestigung zu ge- montierte Markise folgende Erfordernisse erfüllen: währleisten.
  • Page 8: Technische Daten

    Technische Daten MODELL 10589783 Max. Breite 3950 mm Max. Verlängerung 1500 mm Max. Ausfahrweite 3000 mm Tuchgewicht 280 g/m² Gesamtgewicht 47 kg Nennbetriebszyklen Netzanschluss 230 V~ 50Hz Leistungsaufnahme 198 W Schutzklasse Schutzart IPX4 Fernbedienung Sendefrequenz 433,92 MHz ± 100 KHz Sendeleistung 10 mW Sendereichweite Innen >...
  • Page 9 Montagestelle wählen Die Halterungen müssen auf gleicher Höhe und mindestens 310 cm über dem Boden montiert werden (sowie mindestens 20 cm über Türen). Der Abstand zwischen den Mitten der Halterungen beträgt 171,5 cm. Halterungen befestigen Die Halterungen können an 39 mm der Wand oder der Decke befestigt werden.
  • Page 10 Elektrischer Anschluss Lassen Sie eine Elektrofachkraft die Markise ans Netz anschließen. Elektroarbeiten und Reparaturen dürfen nur von Elektrofachkräften ausgeführt werden. Das Produkt muss geerdet werden. Braun: Gelb/Grün: Blau: Fernbedienungshalter befestigen Zum Montieren des Fernbedienungshalters an einer Fläche zwei Löcher bohren. Setzen Sie die zwei Stecker ein und befestigen Sie diese mithilfe der mitgelieferten Schrauben an...
  • Page 11 Einstellen der Schaltpunkte Einfahr- und Ausfahrweite sind voreingestellt und müssen in der Regel nicht verändert werden. Ändern Sie die Einfahrgrenze, falls die Kassette nicht ganz schließt oder der Motor nach dem Schließen weiterläuft. Einstellen der Ausfahrweite Drücken Sie die Taste v , um die Markise bis zur eingestellten Grenze auszufahren.
  • Page 12: Einstellung Neigungswinkel

    Einstellung Neigungswinkel Der Neigungswinkel ist im Bereich von 15° bis 25° einstellbar. Ein Neigungswinkel unter 15° ist nicht empfehlens- wert. Die Markise wie gewünscht ausfahren. Vorsicht - beim folgenden Ein- stellen muss eine zweite Person das Ausfallprofil abstützen, sonst kann die Markise beschä- digt werden.
  • Page 13 Nachdem der Neigungswinkel mit der Einstellschraube (rechts) eingestellt worden ist, die Sicherungsschraube (links) mit einem 17er Schraubenschlüssel anziehen. Denselben Vorgang am anderen Arm der Markise wiederholen. Den Neigungswinkel an beiden Seiten gleich einstellen, sodass das Ausfallprofil 2 in waage- rechter Lage bleibt. Bei einem Neigungswinkel von mindestens 15°...
  • Page 14: Betrieb

    Betrieb Markise mit Motor aus- und einfahren Folgende Tasten auf der Fernbe- dienung betätigen: Taste v : Markise ausfahren Taste ^ : Markise einfahren – Taste : die Markise stoppen. Die Markise beim Aus- oder Ein- fahren immer beobachten. Vorsicht! Keine Gegenstände auf auf die Markise legen.
  • Page 15: Reinigung Und Wartung

    Rahmen ansammeln, muss dieser regelmäßig ge- gungen nicht aus, sondern wenden Sie sich an Ihren reinigt werden. Die Gestellbauteile mit einer Mischung HORNBACH-Markt. aus Wasser und Reinigungsmittel und einem weichen, sauberen Tuch reinigen. Gewöhnlich ist es nicht notwendig, die beweglichen Tuch Teile der Markise zu schmieren.
  • Page 16: Fehlerbehebung

    Elektronik-Altgeräten (WEEE). Solche Geräte Für weitere Informationen wenden Sie sich an können wertvolle, aber gefährliche und umwelt- www.hornbach.com oder an die örtlichen Behörden. gefährdende Stoffe enthalten. Sie sind gesetzlich Gebrauchte Batterien und Akkus ordnungsgemäß dazu verpflichtet, diese Produkte keinesfalls im unsortier- entsorgen.
  • Page 17: Leistungserklärung

    Leistung(en). Der oben genannte Hersteller trägt die gemäß Artikel 11 / Absatz 5: alleinige Verantwortung für die Ausfertigung der Leistungserklärung entsprechend der Verordnung HORNBACH Baumarkt AG (EU) Nr. 305/2011. Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Deutschland Unterzeichnet für und im Namen des Herstellers von: www.hornbach.com...
  • Page 18: Konformitätserklärung Kassettenmarkise

    Konformitätserklärung Konformitätserklärung Kassettenmarkise Fernbedienung Wir erklären, dass das unter Technische Daten Hiermit erklärt HORNBACH Baumarkt AG, dass der beschriebene Produkt Funkanlagentyp „Fernbedienung“ der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Kassettenmarkise Vernazza 4 x 3,0 mit Motor (10589783) Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internet adresse verfügbar: hergestellt für:...
  • Page 19 DEUTSCH...
  • Page 20: Fournitures

    1x Store banne à cassette motorisée 3x Support de montage En cas de demande de service ou de pièces de re- 3x Vis de support de montage change, veuillez contacter votre magasin HORNBACH 1x Manivelle local ou écrire un e-mail à : 1x Télécommande avec support 1x Manuel d'instructions pour la télécommande...
  • Page 21: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Consignes de sécurité importantes AVERTISSEMENT – POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES, IL ∙ Ne pas déplier le store par temps neigeux ou de gel (risque de EST IMPORTANT DE SUIVRE CES INSTRUCTIONS tissu gelé). La neige et/ou la glace peuvent détruire le store. Les CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
  • Page 22: Vue D'ensemble

    Vue d'ensemble Composants Store Télécommande 1 Cassette 8 Replier 2 Bras articulé 9 Pause 3 Tissu 10 Étendre 4 Manivelle 5 Profilé avant 6 Œillet à manivelle pour cantonnière 7 Cantonnière Fournitures Store banne à cassette 1x Manuel pour la télécommande 1x Support 3x Boulon, rondelle, écrou 3x Support de télécommande 1x...
  • Page 23 Goupille de réglage des limites 1x Télécommande 1x Manivelle 1x FRANÇAIS...
  • Page 24: Installation

    Installation Lieu d'installation AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Consulter un spécialiste en cas de doute sur la Pour éviter les risques pendant l'installation, l'ins- capacité de charge sur le site d'installation. tallateur doit maîtriser suffisamment les qualifica- tions suivantes : Avant l'installation, contrôler si le mur ou le plafond du •...
  • Page 25: Matériel De Montage

    Matériel de montage AVERTISSEMENT Un store totalement déplié doit résister à des charges extrêmes au niveau de ses fixations. En fonction du type de mur sur le site d'installation, la fixation cor- Pour répondre à la classe de résistance au vent recte doit être sélectionnée afin d'assurer une fixation mentionnée dans la déclaration de conformité, les sûre.
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques MODÈLE 10589783 largeur max : 3950 mm Largeur d'extension maximale 3 000 mm extension max. de la cantonnière 1500 mm Poids du tissu 280 g/m² Poids total 47 kg Cycles de fonctionnement max. Alimentation électrique 230 V~ 50 Hz Consommation électrique 198 W Classe de protection Indice de protection IP IPX4 Télécommande...
  • Page 27 Choisir l'emplacement de mon- tage Les supports de montage doivent être installés de niveau et à au moins 310 cm au- dessus du sol (ainsi qu'à 20 cm au-dessus des portes, le cas échéant). La distance entre les milieux des montures est de 171,5 cm. Montage des supports Les supports peuvent être fixés 39 mm...
  • Page 28 Connexion électrique Confier le raccordement électrique du store à un électricien qualifié. Les travaux et réparations électriques doivent toujours être effectués par un électricien qualifié. Le produit doit être raccordé à la terre. Brun : Jaune/Vert : Bleu : Montage du support de la télé- commande Percer deux trous et fixer le maintien en plastique du sup-...
  • Page 29 Fixer les limites Les limites sont réglées en usine et ne nécessitent normalement pas d'ajustement. Modifiez la limite de rétraction, si la cassette ne se ferme pas entièrement ou si le moteur fonctionne après que le store soit complètement rentré. Réglage de la limite d'extension Appuyez sur le bouton v pour déployer le store jusqu'à...
  • Page 30: Réglage De L'angle D'inclinaison

    Réglage de l'angle d'inclinaison L'angle d'inclinaison peut être réglé dans une plage de 15° à 25°. Nous ne recommandons pas un angle d'inclinai- son de moins de 15°. Extraire la marquise comme désiré. Attention - une deuxième personne doit soutenir la barre avant pendant les travaux de réglage suivants afin d'éviter d'endommager le store.
  • Page 31 Une fois l'angle d'inclinaison souhaité réglé avec la vis de réglage (à droite), serrez la vis de blocage (à gauche) à l'aide d'une clé de 17 mm. Répéter la même procédure sur l'autre bras du store. Veillez à régler l'angle d'inclinai- son de manière égale des deux côtés, de sorte que le profilé...
  • Page 32 Déploiement et enroulement du store avec le moteur Appuyer sur les boutons de la télécommande : Bouton v  : extraire le store Bouton ^  : rétracter le store – Bouton  : arrêter le mouve- ment du store. Surveillez toujours le store lorsque vous le sortez ou le rentrez.
  • Page 33: Nettoyage Et Entretien

    La poussière et les salissures s'accumuleront sur le de problèmes ou de dommages et contacter votre cadre après une utilisation prolongée, nécessitant magasin HORNBACH. un nettoyage périodique. Utiliser un mélange d'eau/ détergent et un chiffon propre et doux pour nettoyer Tissu les composants du cadre.
  • Page 34: Dépannage

    • de reprendre gratuitement dans votre magasin sacs en plastique et matériels d’emballage, puisque HORNBACH jusqu’à 3 appareils électriques ou élec- cela les expose à un risque de blessure ou d’étouffe- troniques usagés du même type (jusqu’à 25 cm de ment.
  • Page 35: Déclaration De Performances

    à l'article 11 / sable de la préparation de la déclaration de service paragraphe 5 : conformément au règlement (UE) N° 305/2011. HORNBACH Baumarkt AG Signé pour le fabricant et au nom du fabricant par : Hornbachstraße 11 76879 Bornheim/Allemagne www.hornbach.com...
  • Page 36: Déclaration De Conformité Du Store

    Déclaration de conformité de la store télécommande Nous déclarons, que le produit décrit dans les Le soussigné, HORNBACH Baumarkt AG, déclare que Données Techniques : l‘équipement radioélectrique du type « Télécommande » est conforme à la directive 2014/53/UE. Store à cassette Vernazza 4 x 3,0 avec moteur (10589783) Le texte complet de la déclaration UE de conformité...
  • Page 37 FRANÇAIS...
  • Page 38: Materiale Compreso Nella Fornitura

    3x Staffa di montaggio In caso di richieste di assistenza oppure di pezzi di 3x Vite per staffa di montaggio ricambio, si prega di contattare il negozio HORNBACH 1x Manovella locale, oppure inviare una email a: 1x Telecomando con supporto 1x Istruzioni per l'uso per il telecomando service@hornbach.com...
  • Page 39: Istruzioni Importanti Sulla Sicurezza

    ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA Istruzioni importanti sulla sicurezza AVVERTENZA - È ESSENZIALE PER LA SICUREZZA DELLE ∙ Non estendere la tenda da sole in caso di neve o gelo (peri- PERSONE SEGUIRE LE PRESENTI ISTRUZIONI colo di tessuto ghiacciato). Neve e / oppure ghiaccio possono CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
  • Page 40: Informazioni Generali

    Informazioni generali Componenti Tenda da sole Telecomando 1 Cassone 8 Riavvolgere 2 Braccio articolato 9 Pausa 3 Tessuto 10 Estensione 4 Manovella 5 Profilo frontale 6 Occhiello manovella per mantovana 7 Mantovana Materiale compreso nella fornitura Tenda da sole a cassonetto 1x Istruzioni per l'uso del telecoman- do 1x Staffa 3x...
  • Page 41 Perno di regolazione dei limiti 1x Telecomando 1 x manovella 1 x ITALIANO...
  • Page 42: Installazione

    Installazione Luogo di installazione AVVERTENZA AVVERTENZA Nel caso di dubbi riguardanti la capacità di carico Per evitare dei rischi durante il montaggio, l'in- del posto di installazione occorre rivolgersi ad stallatore deve avere sufficienti conoscenze nelle uno specialista. seguenti qualifiche: •...
  • Page 43: Materiale Di Montaggio

    Materiale di montaggio AVVERTENZA Una tenda da sole completamente estratta deve esse- re in grado di resistere a carichi estremi in corrispon- denza dei suoi ancoraggi. A seconda del tipo di muro Al fine di soddisfare le esigenze della classe di nel punto di installazione, occorre scegliere il fissaggio resistenza al vento menzionata nella dichiarazio- corretto in modo da garantire un fissaggio sicuro.
  • Page 44: Dati Tecnici

    Dati tecnici MODELLO 10589783 larghezzaMax. 3950 mm Larghezza di estensione max. 3000 mm EstensioneMax. Della mantovana 1500 mm Peso del tessuto 280 g/m² Peso totale 47 kg Cicli max. di esercizio Alimentazione elettrica 230 V~ 50Hz Consumo di corrente 198 W Classe di protezione Grado di protezione IP IPX4...
  • Page 45 Selezionare la posizione di mon- taggio Le staffe di montaggio devono essere installate in piano e ad un'altezza di almeno 310 cm dal suolo (oltre che a 20 cm dalle porte, se applicabile). La distanza tra le parti centrali dei supporti è di 171,5 cm. Montaggio delle staffe Le staffe possono essere fissate 39 mm...
  • Page 46 Collegamento elettrico Affidarsi a un elettricista qualificato per collegare la tenda da sole alla corrente elettrica. Gli interventi e le riparazioni elettriche devono sempre essere eseguiti da un elettricista qualificato. Il prodotto deve essere provvisto di messa a terra. Marrone: Giallo/Verde Blu: Montaggio del supporto del...
  • Page 47 Impostazione dei limiti I limiti sono impostati in fabbrica e normalmente non richiedono regolazioni. Modificare il limite di riavvolgimento, se il cassonetto non si chiude completamente o se il motore entra in funzione dopo che la tenda da sole è completamente rientrata.
  • Page 48: Regolazione Dell'angolo Di Inclinazione

    Regolazione dell’angolo di inclinazione L'angolo d'inclinazione può essere regolato entro un campo di regolazione da 15° e 25°. Sconsigliamo un angolo di inclinazione inferiore ai 15°. Estendere la tenda da sole in maniera desiderata. Attenzione: una seconda persona deve sostenere la barra anteriore durante i successivi lavori di regolazione per evitare di danneggiare la tenda da sole.
  • Page 49 Una volta impostato l'angolo di inclinazione desiderato con la vite di regolazione (destra), ser- rare la vite di bloccaggio (sini- stra) con una chiave da 17 mm. Ripetere la stessa procedura sull'altro braccio della tenda da sole. Assicurarsi di impostare lo stesso angolo di inclinazione su entrambi i lati in modo che il profilo anteriore 2 rimanga in...
  • Page 50 Estensione ed avvolgimento della tenda da sole per mezzo del motore Premere i pulsanti sul teleco- mando: Pulsante v : estrarre la tenda da sole Pulsante ^ : avvolgere la tenda da sole – Pulsante : arrestare il movi- mento della tenda da sole Prestare sempre attenzione alla tenda da sole durante la...
  • Page 51: Pulizia E Cura

    Usare zio HORNBACH. una miscela di acqua/detergente ed un panno pulito e morbido per pulire i componenti del telaio.
  • Page 52: Risoluzione Dei Problemi

    è obbligata a ritirare gratuitamente presso un punto Non far giocare i bambini con le buste di blastica e vendita HORNBACH fino a 3 vecchi dispositivi elet- i materiali di imballaggio dell’apparecchio perché trici o elettronici (con una lunghezza bordo max.
  • Page 53: Dichiarazione Di Prestazione

    11 / paragrafo 5: de alla prestazione/le prestazioni definite in n. 9. Il suddetto costruttore è l'unico responsabile per la HORNBACH Baumarkt AG preparazione della dichiarazione di servizio in con- Hornbachstraße 11 formità al decreto Europeo n. 305/2011.
  • Page 54: Dichiarazione Di Conformità Della Tenda Da Sole

    Dichiarazione di conformità del tenda da sole telecomando Dichiariamo che il prodotto descritto nei Dati Il fabbricante, HORNBACH Baumarkt AG, dichiara che Tecnici: il tipo di apparecchiatura radio ”telecomando“ è con- forme alla direttiva 2014/53/UE. Tenda da sole a cassonetto Vernazza 4 x 3,0 con motore (10589783) Il testo completo della dichiarazione di conformità...
  • Page 55 ITALIANO...
  • Page 56: Leveringsomvang

    1x Gemotoriseerde cassetteluifel In geval van serviceverzoeken of reserveonderde- 3x Montagebeugel len kunt u contact opnemen met uw plaatselijke 3x Montagebeugelschroef HORNBACH-winkel of een e-mail sturen naar: 1x Handzwengel 1x Afstandsbediening met houder service@hornbach.com 1x Gebruiksaanwijzing voor afstandsbediening 1x Accessoireset voor afstandsbediening...
  • Page 57 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Belangrijke veiligheidsinstructies WAARSCHUWING – HET IS BELANGRIJK DEZE INSTRUC- len. Automatische bediening moet onder dergelijke omstan- TIES TE VOLGEN OM DE VEILIGHEID VAN ALLE PERSONEN digheden op handmatige bediening worden ingesteld, bijv. TE WAARBORGEN winter. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES. ∙...
  • Page 58: Overzicht

    Overzicht Onderdelen Luifel Afstandsbediening 1 Cassette 8 Inschuiven 2 Scharnierarm 9 Pauze 3 Doek 10 Uitschuiven 4 Handzwengel 5 Frontprofiel 6 Zwengeloog voor sierflap 7 Sierflap Leveringsomvang Cassetteluifel 1x Handbediening voor afstandsbe- diening 1x Beugel 3x Bout, sluitring, moer 3x Houder voor afstandsbediening 1x NEDERLANDS...
  • Page 59 Afstelpin voor limieten 1x Afstandsbediening 1x Handzwengel 1x NEDERLANDS |...
  • Page 60: Installatie

    Installatie Installatieplek WAARSCHUWING WAARSCHUWING Raadpleeg een specialist in geval van twijfel over Om risico's tijdens de installatie te voorkomen, het draagvermogen van de installatieplek. moet de installateur voldoende kennis hebben van de volgende kwalificaties: Controleer voorafgaand aan de installatie of de muur •...
  • Page 61: Installatiemateriaal

    Installatiemateriaal WAARSCHUWING Een volledig uitgeschoven luifel moet extreme belas- tingen kunnen weerstaan op de bevestigingen. Afhan- kelijk van het type muur op de installatieplek, moet Om te voldoen aan de in de conformiteitsverkla- de juiste bevestiging worden gekozen om een veilige ring vermelde windweerstandsklasse, moet de verankering te garanderen.
  • Page 62: Technische Gegevens

    Technische gegevens MODEL 10589783 Max. breedte 3950 mm Max. uitschuifbreedte 3000 mm Max. uitschuiving van sierflap 1500 mm Gewicht doek 280 g/m² Gewicht compleet 47 kg Max. bedrijfscycli Voeding 230 V~ 50Hz Stroomverbruik 198 W Beschermingsklasse IP-beschermingsgraad IPX4 Afstandsbediening Startfrequentie 433,92 MHz ± 100 KHz Zendvermogen 10 mW Zendbereik...
  • Page 63 Montageplaats kiezen De montagebeugels moeten waterpas en minstens 310 cm boven de grond worden geïnstalleerd (en eventueel 20 cm boven deuren). De afstand tussen de middelpunten van de bevestigingen is 171,5 cm. De beugels monteren De beugels kunnen aan muren 39 mm en plafonds worden bevestigd.
  • Page 64 Elektrische aansluiting Laat een bevoegde elektricien de luifel aansluiten op de voeding. Elektrische werkzaamheden en reparaties moeten altijd worden uitgevoerd door een bevoegde elektricien. Het product moet worden geaard. Bruin: Geel/groen: Blauw: De houder van de afstandsbe- diening monteren Boor twee gaten en bevestig de plastic houder van de afstands- bediening met de pluggen en schroeven.
  • Page 65 De limieten instellen De limieten zijn in de fabriek ingesteld en hoeven normaliter niet te worden ingesteld. Wijzig de inschuiflimiet, als de cassette niet volledig sluit of als de motor werkt nadat de luifel volledig is ingeschoven. De uitschuiflimiet instellen Druk op knop v om de luifel uit te schuiven tot de ingestelde limiet.
  • Page 66: Instellen Van De Hellingshoek

    Instellen van de hellingshoek De hellingshoek kan worden ingesteld binnen een bereik van 15° tot 25°. We raden een hoek van minder dan 15° niet aan. Schuif de luifel naar wens uit. Voorzichtig - een tweede persoon moet de voorbalk tijdens de volgende instelwerkzaamheden ondersteunen om schade aan...
  • Page 67 Nadat de gewenste hellingshoek is ingesteld met de stelschroef (rechts), draait u de borgschroef (links) vast met een 17 mm steeksleutel. Herhaal dezelfde procedure aan de andere arm van de luifel. Zorg ervoor dat de hellingshoek aan beide zijden gelijk wordt ingesteld, zodat het frontprofiel 2 horizontaal blijft.
  • Page 68 Uitschuiven en inschuiven van de luifel met de motor Druk op de knoppen op de af- standsbediening: Knop v : de luifel uitschuiven Knop ^ : de luifel inschuiven – Knop : de beweging van de luifel stoppen. Let altijd op de luifel als u deze uit- of inschuift.
  • Page 69: Reiniging En Onderhoud

    HORNBACH-winkel. Gebruik een mix van water en schoonmaakmiddel en een zachte schone doek om de frameonderdelen te Doek reinigen.
  • Page 70: Problemen Oplossen

    Kinderen mogen nooit met plastic zakken en verpak- gratis terug te nemen in een HORNBACH winkel. kingsmaterialen spelen vanwege het gevaar van verwon- •...
  • Page 71: Prestatieverklaring

    11 / lid 5: serviceverklaring in overeenstemming met Richtlijn (EU) nr. 305/2011. HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 Ondertekend voor de fabrikant en namens de fabrikant 76879 Bornheim/Duitsland door: www.hornbach.com...
  • Page 72: Conformiteitsverklaring Van De Luifel

    Conformiteitsverklaring van de Conformiteitsverklaring van de luifel afstandsbediening Wij verklaren dat het product beschreven in Hierbij verklaar ik, HORNBACH Baumarkt AG, dat het Technische gegevens: type radioapparatuur “afstandsbediening” conform is met Richtlijn 2014/53/EU. Cassetteluifel Vernazza 4 x 3,0 met motor...
  • Page 73 NEDERLANDS |...
  • Page 74: Levererad Utrustning

    1x Kassettmarkis motordriven 3x Monteringsfäste Om du har behov av service eller reservdelar är du 3x Skruvar till monteringsfäste välkommen att kontakta din lokala HORNBACH butik 1x Handvev eller skicka ett e-brev till: 1x Fjärrkontroll med hållare 1x Bruksanvisning till fjärrkontrollen service@hornbach.com...
  • Page 75: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Viktiga säkerhetsinstruktioner VARNING – DET ÄR VIKTIGT FÖR PERSONERS SÄ- markisen. Automatikstyrningen måste ställas in KERHET ATT DESSA INSTRUKTIONER FÖLJS på manuell drift under sådana förhållanden, dvs. SPARA DESSA INSTRUKTIONER. vinterdrift. ∙ VARNING! Arbete på hög höjd innebär risk för att ∙...
  • Page 76: Översikt

    Översikt Komponenter Markis Fjärrkontroll 1 Kassett 8 Infällning 2 Ledad arm 9 Paus 3 Tyg 10 Förlängning 4 Handvev 5 Frontprofil 6 Vevögla för markiskanten 7 Markiskant Levererad utrustning Kassettmarkis 1x Bruksanvisning till fjärrkontrollen Konsol 3x Bult, bricka, mutter 3x Hållare för fjärrkontrollen 1x SVENSKA...
  • Page 77 Inställningspinne för gränser 1x Fjärrkontroll 1x Handvev 1x SVENSKA...
  • Page 78: Installation

    Installation Installationsplats VARNING VARNING Kontakta en specialist om du är tveksam om in- För att förhindra risker under installation måste stallationsplatsens bärförmåga. montören ha tillräckliga kunskaper inom följande: • Yrkessäkerhet och hälsa, bestämmelser gällan- Kontrollera att väggen eller taket på installationsplat- de driftsäkerhet och arbetarskydd som utfär- sen har tillräcklig bärförmåga innan installationen dats av arbetsgivarorganisationen...
  • Page 79: Monteringsmaterial

    Monteringsmaterial VARNING En helt utfälld markis måste kunna klara av extrema belastningar vid fästpunkterna. Beroende på väggty- pen på installationsplatsen måste korrekt fästanord- För att klara vindklassen som nämns i intyget om ning väljas för att säkerställa en säker fastsättning. överensstämmelse måste den installerade marki- Tabellen nedan ger en grundläggande rekommen- sen uppfylla följande krav:...
  • Page 80: Tekniska Data

    Tekniska data MODELL 10589783 Max. bredd 3950 mm Max. utfall 3000 mm Max. förlängning av markiskant 1500 mm Tygvikt 280 g/m² Totalvikt 47 kg Max arbetade cykler Strömförsörjning 230 V~ 50 Hz Energiförbrukning 198 W Skyddsklass IP skyddsgrad IPX4 Fjärrkontroll Startfrekvens 433,92 MHz ±...
  • Page 81 Val av plats för montering Monteringsfästena måste monteras vågrätt och minst 310 cm över marken (samt 20 cm ovanför dörrar om så är tillämpligt). Avståndet mellan mittpunkterna på monteringsfästena är 171,5 Montering av konsolerna Konsolerna kan fästas på väggar 39 mm och i tak.
  • Page 82 Elanslutning: Anlita en behörig elektriker för att ansluta markisen till ström. Elarbete och reparationer ska alltid utföras av en behörig elektriker. Produkten måste jordanslutas. Brun: ► L Gulgrön: Blå: Montering av hållaren för fjärr- kontrollen. Borra två hål och fäst plaststö- det på...
  • Page 83 Ställa in begränsningar Gränserna är fabriksinställda och kräver normalt inga ytterligare justeringar. Ändra indragningsgränsen, om kassetten inte stänger helt eller om motorn fortsätter att arbeta efter att markisen dragits in helt. Ställa in förlängningsgränsen Tryck på knappen v för att förlänga markisen till den inställda gränsen För att öka markisens...
  • Page 84: Justera Lutningsvinkeln

    Justera lutningsvinkeln Lutningsvinkeln kan ställas in mellan 15° och 25°. Vi rekommenderar inte att stigningsvinkeln är mindre än 15°. Fäll ut markisen enligt önskemål. Observera - en andra person måste stödja den främre balken under det följande justeringsarbetet för att undvika att markisen skadas.
  • Page 85 När önskad lutningsvinkel stigningsvinkel ställts in med inställningsskruven (höger), dra åt låsskruven (vänster) igen med en 17 mm skruvnyckel. Upprepa samma procedur på markisens andra arm. Var noga med att stigningsvin- keln är samma på båda sidorna så att frontprofilen 2 förblir horisontell.
  • Page 86 Fälla ut och in markisen med motorn Tryck på knapparna på fjärrkon- trollen: Knappen v : fäller ut markisen Knappen ^ : drar in markisen – Knappen : stoppa rörelsen av markisen. Titta alltid på markisen när du fäller ut eller drar in den. Observera! Placera inte några föremål ovanpå...
  • Page 87: Rengöring Och Vård

    Med fungerar normalt. Veva inte ut markisen om det finns tiden kommer damm och smuts att samlas på ramen problem eller skador och kontakta din HORNBACH och kräva regelbunden rengöring. Använd en vatten-/ butik. rengöringsmedelslösning och en mjuk ren trasa för att rengöra ramkomponenterna.
  • Page 88: Felsökning

    Exakt information om resurserna och miljön. typ och kemiskt system för batterierna finns i tekniska I Tyskland är HORNBACH skyldiga att: data och på motsvarande märkning på batterierna. • vid inköp av nya elektriska eller elektroniska appa- rater ta tillbaka en gammal apparat av samma slag Barn får inte under några som helst omständigheter leka...
  • Page 89: Prestandadeklaration

    EU-förordning nr 305/2011. vad som krävs i artikel 11 / punkt 5: Undertecknad för tillverkaren och å tillverkarens vägnar HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim/Tyskland www.hornbach.com 5. I tillämpliga fall namn och kontaktadress för till-...
  • Page 90: Försäkran Om Uppfyllelse För Markis

    Försäkran om uppfyllelse för Försäkran om uppfyllelse för markis fjärrkontroll Vi försäkrar att produkten som beskrivs i Härmed försäkrar HORNBACH Baumarkt AG att denna tekniska data: typ av radioutrustning ”fjärrkontroll” överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Kassettmarkis Catania 4 x 3,0 med motor (10589783) Den fullständiga texten till EU-försäkran om överens-...
  • Page 91 SVENSKA...
  • Page 92: Rozsah Dodávky

    1x Kazetová markýza s motorovým pohonem 3x Montážní držák V případě požadavků údržby nebo náhradních dílů se 3x Šroub pro montážní držáky obraťte na místní HORNBACH nebo napište e-mail na 1x Ruční klika adresu: 1x Dálkový ovladač s držákem 1x Montážní manuál pro dálkové ovládání...
  • Page 93 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Důležité bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA – PRO BEZPEČNOST OSOB JE DŮLEŽITÉ SE podmínek nastaveny na manuální režim, např. na zimní DRŽET TĚCHTO INSTRUKCÍ. provoz. TYTO INSTRUKCE USCHOVEJTE. ∙ Používejte výhradně náhradní díly schválené výrobcem. ∙ VÝSTRAHA! Práce ve výškách přináší riziko pádu. ∙...
  • Page 94: Přehled

    Přehled Součásti Markýza Dálkové ovládání 1 Kazeta 8 Zasunutí 2 Kloubové rameno 9 Přerušení 3 Potah 10 Roztažení 4 Ruční klika 5 Přední profil 6 Očko kliky pro záclonku 7 Záclonka Rozsah dodávky Kazetová markýza 1x Manuál pro dálkové ovládání 1x Konzole 3x Matka, podložka, šroub 3x Držák dálkového ovládání...
  • Page 95 Upravovací kolík pro dorazy 1x Dálkové ovládání 1x Ruční klika 1x ČESKY...
  • Page 96: Instalace

    Instalace Místo instalace VÝSTRAHA VÝSTRAHA V případě pochybností ohledně nosnosti na místě Za účelem zabránění rizikům během montáže instalace se poraďte s odborníkem. musí mít osoba provádějící montáž dostatečné znalosti a následující kvalifikace: Před montáží zkontrolujte, zda má stěna nebo strop na •...
  • Page 97: Montážní Materiál

    Montážní materiál VÝSTRAHA Plně vysunutá markýza musí vydržet extrémní zatížení v místě jejího připevnění. V závislosti na typu stěny na montážním místě je nutné zvolit správné upevňovací Pro splnění třídy odolnosti proti větru uvedené v prvky za účelem bezpečného připevnění. Prohlášení...
  • Page 98: Technické Údaje

    Technické údaje MODEL 10589783 Mos. šířka 3950 mm Maximální šířka vytažení 3000 mm Max. vytažení záclonky 1500 mm Hmotnost potahu 280 g/m² Celková hmotnost 47 kg Max. obslužných cyklů Elektrické napájení 230 V~ 50 Hz Spotřeba proudu 198 W Ochranná třída Stupeň...
  • Page 99 Vyberte místo upevnění Montážní držáky musí být instalovány rovně a nejméně 310 cm nad zemí.(případně také 20 cm nad dveřmi). Vzdálenost mezi středy stran držáků je 171,5 cm. Montáž konzolí Konzole mohou být připevněny 39 mm ke zdem a stropům. Použijte vhodný...
  • Page 100 Elektrické připojení Nechte si markýzu připojit do elektřiny kvalifikovaným elektrikářem. Práce na elektrickém vybavení a jeho opravy musí vždy provádět kvalifikovaný elektrikář. Výrobek musí být uzemněn. Hnědá: Žlutá/Zelená: Modrá: Montáž držáku dálkového ovlá- dání Vyvrtejte dvě dírky a upevněte plastikovou podporu dálkového ovládání...
  • Page 101 Nastavení dorazů Dorazy jsou nastaveny při výrobě a normálně nepotřebují žádné úpravy. Změňte doraz stažení, pokud se kazeta zcela nezavře nebo pokud motor pracuje i potom, co byla markýza zcela stažena. Nastavení dorazu roztažení Zmáčkněte tlačítko v pro roztažení markýzy po nastavený doraz.
  • Page 102: Nastavení Úhlu Sklonu

    Nastavení úhlu sklonu Úhel sklonu může být nastaven v rozsahu 15° až 25°. Nedoporučujeme nastavovat úhel sklonu na méně než 15°. Vysuňte markýzu požadovaným způsobem. Upozornění - přední tyč musí být během následujících upravovacích prací přidržována druhou osobou, aby nedošlo k poškození...
  • Page 103 Jakmile je nastaven požadovaný úhel sklonu pomocí nastavova- cího šroubu (pravý), dotáhněte uzamykací šroub (levý) pomocí 17mm klíče. Zopakujte stejný postup na dru- hém rameni markýzy. Ujistěte se, že je úhel sklonu nastaven stejně na každé straně tak, aby přední profil 2 zůstal v horizontální...
  • Page 104 Vysouvání a zasouvání markýzy pomocí motoru Stiskněte tlačítka na dálkovém ovládání: Tlačítko v : roztáhne markýzu Tlačítko ^ : zatáhne markýzu – Tlačítko : zastaví pohyb markýzy. Při vysouvání a zasouvání mar- kýzu vždy sledujte. Upozornění! Nepokládejte na horní část markýzy žádné předměty.
  • Page 105: Čištění A Údržba

    Neroztahujte markýzu v případě prach a nečistoty, což bude vyžadovat pravidelnou problémů nebo poškození a kontaktujte svůj obchod údržbu. Pro vyčištění dílů rámu použijte směs vody/ HORNBACH. čisticího prostředku a měkký, čistý hadřík. Ve většině případů není nutné promazávat pohyblivé Potah části markýzy.
  • Page 106: Řešení Problémů

    • také bez zakoupení nového přístroje vzít v prodej- pečí úrazu příp. udušení. Takový materiál bezpečně ně HORNBACH bezplatně zpět až 3 staré elektrické skladujte nebo zlikvidujte způsobem šetrným k životní- nebo elektronické přístroje stejného druhu (do max. mu prostředí.
  • Page 107: Prohlášení O Výkonu

    č. 9. Výše souladu s článkem 11 / odstavec 5: uvedený výrobce je výhradně odpovědný za přípra- vu servisního prohlášení v souladu s nařízením (EU) HORNBACH Baumarkt AG č. 305/2011. Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Německo Jménem výrobce a s jeho pověřením podepsal:...
  • Page 108: Prohlášení O Shodě Markýzy

    Prohlášení o shodě markýzy Prohlášení o shodě dálkového ovládání Prohlašujeme, že výrobek popsaný v Technických údajích: Tímto HORNBACH Baumarkt AG prohlašuje, že typ Kazetová markýza Vernazza 4 x 3,0 s motorem rádiového zařízení „dálkový ovladač“ je v souladu se (10589783) směrnicí 2014/53/EU.
  • Page 109 ČESKY...
  • Page 110: Rozsah Dodávky

    1x Celokazetová markíza, motorizovaná 3x Montážna konzola V prípade, že potrebujete servis alebo náhradné diely, 3x Skrutka montážnej konzoly obráťte sa na miestnu predajňu produktov HORNBACH 1x Ručná kľuka alebo napíšte e-mail na adresu: 1x Diaľkové ovládanie s držiakom 1x Návod na použitia pre diaľkové ovládanie service@hornbach.com...
  • Page 111: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Dôležité bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA – PRE BEZPEČNOSŤ OSÔB SA MUSIA podmienok, t. j. pri zimnej prevádzke, nastavené na DODRŽIAVAŤ TIETO BEZPEČNOSTNÉ POKYNY manuálny režim. ULOŽTE SI TIETO BEZPEČNOSTNÉ POKYNY. ∙ Používajte len náhradné diely schválené výrobcom. ∙ VÝSTRAHA! Pri práci vo výškach hrozí riziko pádu. ∙...
  • Page 112: Prehľad

    Prehľad Komponenty Markíza Diaľkové ovládanie 1 Kazeta 8 Zatiahnuť 2 Kĺbové rameno 9 Pozastaviť 3 Textília 10 Vysunutie 4 Ručná kľuka 5 Predný profil 6 Kľukové oko pre drapériu 7 Drapéria Rozsah dodávky Kazetová markíza 1x Príručka pre diaľkové ovládanie 1x Konzola 3x Skrutka, podložka, matica 3x Držiak na diaľkové...
  • Page 113 Nastavovací kolík pre doraz 1x Diaľkové ovládanie 1x Ručná kľuka 1x SLOVENČINA...
  • Page 114: Inštalácia

    Inštalácia Miesto inštalácie VÝSTRAHA VÝSTRAHA Ak máte nejaké pochybnosti o nosnosti miesta Aby pri inštalácii nevzniklo riziko, inštalatér musí inštalácie, poraďte sa s odborníkom. mať dostatočné znalosti v nasledujúcich oblas- tiach: Pred inštaláciou skontrolujte, či stena alebo strop na • Predpisy pre bezpečnosť...
  • Page 115: Montážny Materiál

    Montážny materiál VÝSTRAHA Plne vysunutá markíza musí odolať extrémnej záťaži na upínacích prvkoch. V závislosti od typu steny na mieste inštalácie treba zvoliť správny upínací prvok na Aby bola dodržaná trieda odolnosti voči vetru zabezpečenie správneho upevnenia. uvedená vo vyhlásení o zhode, nainštalovaná Nasledujúca tabuľka uvádza základné...
  • Page 116: Technické Údaje

    Technické údaje MODEL 10589783 Max. šírka 3 950 mm Max. šírka vysunutia 3 000 mm Max. vysunutie drapérie 1 500 mm Hmotnosť – textília 280 g/m² Hmotnosť spolu 47 kg Maximálne prevádzkové cykly Napájací zdroj 230 V pri 50 Hz Spotreba energie 198 W Trieda ochrany...
  • Page 117 Vyberte miesto montáže Montážne konzoly musia byť nainštalované vodorovne a minimálne 310 cm nad zemou (prípadne aj 20 cm nad dverami). Vzdialenosť medzi stredmi pripevnení je 171,5 cm. Montáž konzol Konzoly možno pripevniť na 39 mm steny a stropy. Použite vhodný montážny 66 mm materiál (pozri časť...
  • Page 118 Elektrické pripojenie Markízu musí zapojiť do elektrickej siete kvalifikovaný elektrikár. Elektrické práce a opravy musí vykonávať kvalifikovaný elektrikár. Tento výrobok musí byť uzemnený. Hnedý: Žltý/zelený: Modrý: Montáž držiaka diaľkového ovládača Vyvŕtajte dva otvory a vložte do nich kolíky na upevnenie plasto- vej podpery držiaka diaľkového ovládania pomocou skrutiek.
  • Page 119 Nastavenie dorazov Dorazy sú nastavené z výroby a zvyčajne si nevyžadujú nastavenie. Ak sa kazeta nezatvorí úplne alebo ak motor pracuje po úplnom zatiahnutí markízy, zmeňte dorazy zatiahnutia. Nastavenie obmedzenia vysunutia Stlačením tlačidla v vysuňte markízu po nastavený doraz. Rozsah vysunutia markízy nastavte tak, že do červeného závitového otvoru vložíte nastavovací...
  • Page 120: Nastavenie Uhla Sklonu

    Nastavenie uhla sklonu Uhol sklonu možno nastaviť v rozmedzí 15° až 25°. Neodporúča sa nastaviť uhol sklonu menší ako 15°. Vysuňte markízu podľa potreby. Upozornenie - pri nasledujúcich nastavovacích prácach musí prednú tyč podoprieť druhá osoba, aby nedošlo k poškodeniu markízy. Uvoľnite poistnú...
  • Page 121 Po nastavení požadovaného uhla sklonu pomocou nastavo- vacej skrutky (vpravo) utiahnite poistnú skrutku (vľavo) pomo- cou 17 mm kľúča. Rovnaký postup zopakujte na druhom ramene markízy. Uhol sklonu vždy nastavte rovnomerne po oboch stranách, aby predný profil 2 zostal vodo- rovne.
  • Page 122 Vysúvanie a zaťahovanie markí- zy pomocou motora Na diaľkovom ovládaní stlače- ním tlačidla: Tlačidlo v : vysunie markízu Tlačidlo ^ : zatiahnite markízu – Tlačidlo : zastaví pohyb markízy. Pri vysúvaní alebo zaťahovaní vždy markízu sledujte. Upozornenie! Na vrch markízy nepokladajte žiadne predmety.
  • Page 123: Čistenie A Starostlivosť

    V prípade problémov alebo poškodení sa na ráme zhromažďuje prach a nečistoty, je teda markízu nevyberajte a kontaktujte vašu predajňu potrebné pravidelné čistenie. Na čistenie komponen- HORNBACH. tov rámu použite zmes vody a saponátu a mäkkú čistú tkaninu. Textília Vo väčšine situácií...
  • Page 124: Riešenie Problémov

    • aj bez novej kúpy zobrať do predajne HORNBACH nebezpečenstvo poranenia, resp. zadusenia. Takýto bezodplatne späť až 3 elektrické a elektronické pou- materiál skladujte bezpečne alebo zlikvidujte ekologic- žité...
  • Page 125: Vyhlásenie O Výkone

    č. 9. Za prípra- podľa Článku 11 / odsek 5: vu vyhlásenia o servise v súlade s Nariadením (EU) č. 305/2011 zodpovedá výhradne vyššie uvedený HORNBACH Baumarkt AG výrobca. Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Nemecko Za výrobcu a v mene výrobcu podpísal:...
  • Page 126: Vyhlásenie O Zhode Markízy

    Vyhlásenie o zhode markízy EÚ vyhlásenie o zhode diaľkového ovládania Vyhlasujeme, že výrobok opísaný v technických údajoch: HORNBACH Baumarkt AG týmto vyhlasuje, že rádiové Kazetová markíza Vernazza 4 x 3,0 s motorom zariadenie typu „Diaľkové ovládanie“ je v súlade so (10589783) smernicou 2014/53/EÚ.
  • Page 127 SLOVENČINA...
  • Page 128: Conţinutul Livrării

    3x Consolă de instalare 3x Şurub pentru consola de instalare Dacă aveţi nevoie de service sau de piese de schimb, 1x Manivelă de mână contactaţi magazinul local HORNBACH sau scrieți un 1x Telecomandă cu suport email la: 1x Manual de utilizare pentru telecomandă...
  • Page 129: Instrucţiuni Importante De Siguranţă

    INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚA Instrucţiuni importante de siguranţă AVERTISMENT - ESTE IMPORTANT PENTRU SIGURANȚA clasa de rezistenţă la vânt a marchizei dumneavoastră. PERSOANELOR SĂ RESPECTE ACESTE INSTRUCȚIUNI ∙ Nu extindeţi marchiza în condiţii de ninsoare sau îngheţ PĂSTRAȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI. (pericol de îngheţare a ţesăturii).
  • Page 130: Prezentare Generală

    Prezentare generală Elemente componente Marchiză Telecomandă 1 Casetă 8 Retragere 2 Braţ articulat 9 Pauză 3 Ţesătură 10 Extindere 4 Manivelă manuală 5 Profil frontal 6 Inel pentru stor 7 Baldachin Conţinutul livrării Marchiză cu casetă 1x Manual pentru telecomandă 1x Consolă...
  • Page 131 Știft de reglare pentru limite 1x Telecomandă 1x Manivelă manuală 1x ROMÂNĂ...
  • Page 132: Instalare

    Instalare Locul de instalare AVERTISMENT AVERTISMENT Consultați un specialist, în cazul în care aveți Pentru a preveni riscurile în timpul instalării, in- orice dubiu legat de capacitatea de susținere a stalatorul trebuie să deţină cunoştinţe suficiente locului de instalare. în următoarele calificări: •...
  • Page 133: Materialul De Montare

    Materialul de montare AVERTISMENT O marchiză extrasă complet trebuie să poată suporta încărcări extreme în punctele de fixare. În funcţie de ti- pul de perete la locul de instalare, trebuie selectat tipul Pentru a corespunde clasei de rezistenţă la vânt corect de fixare pentru a garanta stabilitatea.
  • Page 134: Date Tehnice

    Date tehnice MODEL 10589783 Max. lățime 3950 mm Lăţimea max. de extindere 3000 mm Max. extindere a storului 1500 mm Greutate țesătură 280 g/m² Greutate completă 47 kg Max. cicluri de operare Alimentarea electrică 230 V~ 50Hz Putere consumată 198 W Clasă...
  • Page 135 Alegeți locul de montaj Consolele de instalare trebuie montate la acelaşi nivel la o înălţime de cel puţin 310 cm deasupra solului (şi la 20 cm deasupra uşilor, dacă e cazul). Distanţa între mijlocul montajelor este 171,5 cm. Montarea consolelor Consolele se pot monta pe pereți 39 mm şi tavane.
  • Page 136 Conexiunea electrică Solicitați unui electrician calificat să lege marchiza la curent. Lucrările şi reparațiile electrice trebuie efectuate numai de un electrician autorizat. Acest produs trebuie împământat. Maron: Galben/verde: Albastru: Montarea suportului pentru telecomandă Faceți două găuri şi fixați su- portul de plastic al suportului telecomenzii cu mufe şi şuruburi.
  • Page 137 Reglarea limitelor Limitele sunt reglate din fabrică şi în mod normal nu necesită reglare. Modificați limita de retragere dacă caseta nu se închide complet sau dacă motorul funcționează şi după ce marchiza este retrasă complet. Reglarea limitei de extindere Apăsați butonul v pentru a extinde marchiza până...
  • Page 138: Ajustarea Unghiului De Înclinare

    Ajustarea unghiului de înclinare Unghiul de înclinare poate fi ajustat de la 15° la 25°. Totuşi, nu recomandăm un unghi de înclinare mai mic de 15°. Extrageţi marchiza în modul dorit. Atenție - o a doua persoană trebuie să susțină bara frontală în timpul reglării de mai jos, pentru a evita deteriorarea marchizei.
  • Page 139 Odată reglat unghiul de înclina- re folosind şurubul de reglare (dreapta), strângeţi şurubul de blocare (stânga) folosind o cheie de 17 mm. Repetați aceeaşi procedură pe celălalt braț al marchizei. Asiguraţi-vă că unghiul de înclinare este reglat la aceeaşi valoare pe ambele părţi, astfel încât profilul frontal 2 să...
  • Page 140 Extinderea şi retragerea mar- chizei cu ajutorul acționării motorizate Apăsați butoanele de pe teleco- mandă: Buton v : extragere marchiză Buton ^ : retragere marchiză – Buton : oprirea deplasării marchizei. Urmăriți întotdeauna marchiza atunci când o extindeți sau o retrageți.
  • Page 141: Curăţare Şi Întreţinere

    Nu extindeți marchiza în caz de probleme coroziune. În timp, pe cadru se poate aduna praf şi sau deteriorări şi contactați magazinul HORNBACH. murdărie, fiind necesară curăţarea periodică. Folosiţi un amestec de apă/detergent şi o cârpă moale pentru Ţesătură...
  • Page 142: Depanare

    Copiii nu au voie în niciun caz să se joace cu pungile laşi tip în sectorul comercial HORNBACH, la achiziți- din plastic şi cu materialul de ambalare, deoarece onarea unui aparat electric sau electronic nou.
  • Page 143: Declarația De Performanță

    9. Producătorul de mai sus este singurul responsa- producătorului conform articolului 11 / paragraful 5: bil pentru întocmirea declaraţiei de service conform Regulamentului (UE) nr. 305/2011. HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 Semnat pentru producător şi în numele producătorului 76879 Bornheim/Germania de către:...
  • Page 144: Declarație De Conformitate Pentru Marchiză

    Declarație de conformitate pentru marchiză telecomandă Declarăm că produsul descris în Datele Tehnice: Prin prezenta, HORNBACH Baumarkt AG declară că tipul de echipamente radio „Telecomandă“ este în Marchiză cu casetă Vernazza 4 x 3,0 cu motor conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
  • Page 145 ROMÂNĂ...
  • Page 146: Scope Of Delivery

    1x Cassette awning motorised 3x Mounting bracket In case of service requests or spare parts, please con- 3x Mounting bracket screw tact your local HORNBACH store or write an email to: 1x Hand crank 1x Remote control with holder service@hornbach.com...
  • Page 147: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Important safety instructions WARNING – IT IS IMPORTANT FOR SAFETY OF PER- awning. Automatic controls must be set to manual SONS TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS operation under such conditions, e.g. winter opera- SAVE THESE INSTRUCTIONS. tion. ∙ WARNING! Working at high altitudes bears the risk ∙...
  • Page 148: Overview

    Overview Components Awning Remote control 1 Cassette 8 Retract 2 Articulated arm 9 Pause 3 Fabric 10 Extend 4 Hand crank 5 Front profile 6 Crank eye for valance 7 Valance Scope of delivery Cassette awning 1x Manual for remote control 1x Bracket 3x Bolt, washer, nut 3x Remote control holder 1x...
  • Page 149 Adjusting pin for limits 1x Remote control 1x Hand crank 1x ENGLISH...
  • Page 150: Installation

    Installation Installation site WARNING WARNING Consult a specialist, if there is any doubt on the To prevent risks during installation, the installer load carrying capacity of the installation site. must have sufficient knowledge in the following qualifications: Prior to the installation, check if the wall or ceiling at •...
  • Page 151: Mounting Material

    Mounting material WARNING A fully extracted awning has to be able to withstand extreme loads at its fastenings. Depending on the wall type at the installation site, the correct fastening must To meet the wind resistance class mentioned in be selected in order to ensure a secure fixation. the declaration of conformity, the installed awn- The table below provides a basic recommendation ing needs to fulfil these requirements:...
  • Page 152: Technical Data

    Technical data MODEL 10589783 Max. width 3950 mm Max. extension 1500 mm Max. extension width 3000 mm Weight fabric 280 g/m² Weight complete 47 kg Max. operated cycles Power supply 230 V~ 50Hz Power consumption 198 W Protection class IP degree of protection IPX4 Remote control Launch frequency...
  • Page 153 Select mounting location The mounting brackets must be installed level and at least 310 cm above the ground (as well as 20 cm above doors if applicable). The distance between the middles of the mountings is 171.5 cm. Mounting of the brackets The brackets can be attached to 39 mm walls and ceilings.
  • Page 154 Electrical connection Have a qualified electrician connect the awning to power. Electrical work and repairs must always be performed by a qualified electrician. The product needs to be earthed. Brown: Yellow/Green: Blue: Mounting the remote control holder Drill two holes and fix the plas- tic support of the remote con- trol holder with the plugs and screws.
  • Page 155 Setting the limits The limits are factory set and normally do not require adjustment. Change the retraction limit, if the cassette does not close entirely or if the motor operates after the awning is completely retracted. Setting the extension limit Press button v to extend the awning to the set limit.
  • Page 156: Adjusting The Pitch Angle

    Adjusting the pitch angle The tilt angle can be adjusted within a range of 15° to 25°. We do not recommend a pitch angle of less than 15°. Extract the awning as desired. Caution - a second person must support the front bar during the following adjustment work in order to avoid damages to the awning.
  • Page 157 Once the desired pitch angle is set with the setting screw (right), tighten the locking screw (left) using a 17 mm wrench. Repeat the same procedure on the other arm of the awning. Make sure to adjust the pitch angle evenly on both sides, so that the front profile 2 remains horizontal.
  • Page 158 Extending and retracting the awning by motor Press the buttons on the remote control: Button v : extract the awning Button ^ : retract the awning – Button : stop the movement of the awning. Always watch the awning if you are extracting or retracting it.
  • Page 159: Cleaning And Care

    Do not extract the awning in case of issues or dirt will collect on the frame and will require periodic damages and contact your HORNBACH store. cleaning. Use a water/detergent mixture and a soft clean cloth to clean the frame components.
  • Page 160: Troubleshooting

    Store such material safely or dispose of it in an envi- • to take back up to 3 WEEE of the same type (up ronmentally friendly way. to max. 25 cm edge length) free of charge in HORNBACH stores, even if you do not purchase a new appliance. ENGLISH...
  • Page 161: Declaration Of Performance

    Regulation (EU) No. 305/2011. accordance with Article 11 / Paragraph 5: Signed for the manufacturer and on behalf of the manu- HORNBACH Baumarkt AG facturer by: Hornbachstraße 11 76879 Bornheim/Germany www.hornbach.com...
  • Page 162: Declaration Of Conformity Of Awning

    Declaration of conformity of awning remote control We declare, that the product described in Hereby, HORNBACH Baumarkt AG declares that the ra- Technical Data: dio equipment type ”remote control“ is in compliance with Directive 2014/53/EU. Cassette awning Vernazza 4 x 3.0 with motor...
  • Page 163 ENGLISH...
  • Page 164 10589783_2022/12_V1.0 Manufactured for HORNBACH Baumarkt AG, Hornbachstraße 11, 76879 Bornheim / Germany www.hornbach.com...

Table of Contents

Save PDF