KERN FFN-N Operating	 Instruction

KERN FFN-N Operating Instruction

Hide thumbs Also See for FFN-N:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Technische Daten
    • Abmessungen
    • Geräteübersicht
    • Anzeigenübersicht
    • Nicht Eichfähige Modelle
    • Eichfähige Modelle
    • Tastaturübersicht
    • Grundlegende Hinweise (Allgemeines)
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sachwidrige Verwendung
    • Gewährleistung
    • Prüfmittelüberwachung
    • Verpackung / Rücktransport
    • Kontrolle bei Übernahme
    • Ausbildung des Personals
    • Transport und Lagerung
    • Hinweise in der Betriebsanleitung Beachten
    • Grundlegende Sicherheitshinweise
    • Auspacken, Aufstellung und Inbetriebnahme
    • Aufstellort, Einsatzort
    • Auspacken und Aufstellen
    • Lieferumfang
    • Akkubetrieb
    • Netzanschluß während des Akkubetriebs
    • Erstinbetriebnahme
    • Schutzart IP65
    • Justierung
    • Justieren
    • Justierung nicht Eichfähige Modelle
    • Justierung Eichfähige Modelle
    • Eichung
    • Justierschalter und Siegelmarken
    • Betrieb
    • Wägen
    • Tarieren
    • Wägeeinheitenumschaltung
    • Hinterleuchtung
    • Das Menü
    • Navigation IM Menü
    • Menü-Übersicht
    • Nicht Eichfähige Geräte
    • Eichfähige Geräte
    • Auto-OFF-Funktion Einstellen
    • Fehlermeldungen
    • Kleine Pannenhilfe
    • Wartung, Instandhaltung, Entsorgung
    • Reinigen
    • Wartung, Instandhaltung
    • Entsorgung
  • Čeština

    • Technické Údaje
    • Rozměr
    • Cejchované Modely
    • Necejchované Modely
    • Přehled Ukazatelů
    • Přehled Zařízení
    • Klávesnice
    • Dohled Nad KontrolníMI Prostředky
    • Použití V Rozporu S PředurčeníM
    • Použití V Souladu S PředurčeníM
    • Základní Informace (Obecné Informace)
    • Záruka
    • Balení / Zpětný Transport
    • Dodržování Návodu Dle Instrukce Obsluhy
    • Kontrola PřI Přejímce
    • Transport a Uskladnění
    • Zaškolení Obsluhy
    • Základní Bezpečnostní Instrukce
    • Místo Pro Provoz
    • Rozbalení, Umístění a Zprovoznění
    • Rozbalení a Umístění
    • Provoz Na Akumulátor
    • Rozsah Dodávky
    • Síťová Přípojka Během Provozu Na Akumulátor
    • Kalibrace
    • První Zprovoznění
    • Kalibrování Necejchovaných Modelů
    • Kalibrování Cejchovaných Modelů
    • Cejchování
    • Přepínač Kalibrace a Plomby
    • Provoz
    • Tárování
    • Vážení
    • Podsvětlení
    • Přepínání Jednotek Váhy
    • Menu
    • Navigace V Menu
    • Přehled Menu
    • Necejchované Přístroje
    • Nastavení Funkce AUTO-OFF
    • Oznámení Chyb
    • Pomoc V Případě Malých Poruch
    • Czyszczenie
    • Konserwacja, Utrzymywanie W Stanie SprawnośCI
    • Konserwacja, Utrzymywanie W Stanie SprawnośCI, Utylizacja
    • Utylizacja
  • Español

    • Datos Técnicos
    • Dimensiones
    • Descripción del Aparato
    • Descripción del Display
    • Modelos que Aceptan Verificación
    • Modelos que no Aceptan Verificación
    • Descripción del Teclado
    • Garantía
    • Indicaciones Básicas (Informaciones Generales)
    • Supervisión de Los Medios de Control
    • Uso Inapropiado
    • Uso Previsto
    • Control de Recepción
    • Embalaje / Devolución
    • Formación del Personal
    • Observar las Recomendaciones del Manual de Instrucciones
    • Recomendaciones Básicas de Seguridad
    • Transporte y Almacenaje
    • Desembalaje, Emplazamiento y Puesta en Marcha
    • Lugar de Emplazamiento y Lugar de Explotación
    • Desembalaje y Emplazamiento
    • Elementos Entregados
    • Uso con Pilas
    • Enchufe de Red Durante el Uso con Batería
    • Ajuste
    • Primera Puesta en Marcha
    • Protección IP-65
    • Ajuste de Los Modelos que no Aceptan la Verificación
    • Ajuste de Los Modelos que Aceptan la Verificación
    • Verificación
    • Tecla de Ajuste y Precintos
    • Explotación
    • Pesaje
    • Tara
    • Cambiar de Unidad de Pesaje
    • Luz de Fondo
    • Menú
    • Navegación en el Menú
    • Aparatos que no Aceptan la Verificación
    • Revisión del Menú
    • Aparatos que Aceptan la Verificación
    • Ajuste de la Función AUTO-OFF
    • Mensajes de Error
    • Ayuda en Casos de Averías Menores
    • Limpieza
    • Mantenimiento, Conservación en Estado de Correcto Funcionamiento
    • Mantenimiento, Conservación en Estado de Correcto Funcionamiento, Tratamiento de Residuos
    • Tratamiento de Residuos
  • Français

    • Caractéristiques Techniques
    • Dimensions
    • Aperçu de L'appareil
    • Modèles Non Étalonnables
    • Modèles Étalonnables
    • Vue D'ensemble des Affichages
    • Vue D'ensemble du Clavier
    • Garantie
    • Indications Fondamentales (Généralités)
    • Utilisation Conforme Aux Prescriptions
    • Utilisation Inadéquate
    • Vérification des Moyens de Contrôle
    • Contrôle À la Réception de L´appareil
    • Emballage / Réexpédition
    • Formation du Personnel
    • Indications de Sécurité Générales
    • Observez Les Indications du Mode D'emploi
    • Transport Et Stockage
    • Déballage, Installation Et Mise en Service
    • Lieu D'installation, Lieu D'utilisation
    • Déballage Et Installation
    • Etendue de la Livraison
    • Fonctionnement Sur Accus
    • Branchement Au Secteur Pendant Le Fonctionnement de la Pile Rechargeable
    • Ajustage
    • Classe de Protection IP -67
    • Première Mise en Service
    • Ajustage de Modèles Non Étalonnables
    • Ajustage de Modèles Étalonnables
    • Etalonnage
    • Interrupteur D'ajustage Et Marque Scellée
    • Fonctionnement
    • Pesage
    • Tarage
    • Commutation des Unités de Pesée
    • Eclairage en Arrière-Plan
    • Le Menu
    • Navigation Dans Le Menu
    • Aperçu des Menus
    • Appareils Non Étalonnables
    • Appareils Étalonnables
    • Activer la Fonction Auto-OFF
    • Messages D'erreur
    • Aide Succincte en Cas de Panne
    • Elimination
    • Maintenance, Entretien
    • Maintenance, Entretien, Élimination
    • Nettoyage
  • Italiano

    • Dati Tecnici
    • Dimensioni
    • Indicatore
    • Modelli Adatti Alla Legalizzazione
    • Modelli Non Adatti Alla Legalizzazione
    • Rivista Dei Dispositivi
    • Tastierino
    • Garanzia
    • Indicazioni Basilari (Informazioni Generali)
    • Uso Conforme Alla Destinazione
    • Uso Non Conforme Alla Destinazione
    • Indicazioni Basilari Per la Sicurezza
    • Istruzione del Personale
    • Sorveglianza Dei Mezzi DI Controllo
    • Controllo DI Accettazione All'arrivo
    • Imballaggio / Trasporto DI Ritorno
    • Trasporto E Stoccaggio
    • Posto DI Collocamento, Posto DI Utilizzo
    • Sballaggio, Collocamento E Messa in Funzione
    • Sballaggio E Collocamento
    • Componenti Della Fornitura
    • Funziionamento con Alimentazione Ad Accumulatore
    • Connessione Alla Rete Durante Il Lavoro con Alimentazione Ad Accumulatore
    • Calibrazione
    • Prima Messa in Funzione
    • Calibrazione Dei Modelli Non Adatti Alla Legalizzazione
    • Calibrazione Dei Modelli Adatti Alla Legalizzazione
    • Legalizzazione
    • Tasto DI Calibrazione E Sigilli
    • Pesata
    • Taratura
    • Utilizzo
    • Commutazione Delle Unità DI Pesata
    • Retroilluminazione
    • Menu
    • Navigazione Nel Menu
    • Dispositivi Non Adatti Alla Legalizzazione
    • Scorrimento del Menu
    • Impostazione Della Funzione AUTO-OFF
    • Messaggi DI Errore
    • Soluzione Dei Problemi Dovuti a Piccole Avarie
    • Manutenzione, Conservazione in Stato DI Efficienza
    • Manutenzione, Conservazione in Stato DI Efficienza, Smaltimento
    • Pulizia
    • Smaltimento
  • Dutch

    • Technische Gegevens
    • Afmetingen
    • Aanduidingoverzicht
    • Modellen die Niet Voor Ijking Zijn Geschikt
    • Modellen die Voor Ijking Zijn Geschikt
    • Overzicht Van de Apparatuur
    • Toetsenbordoverzicht
    • Afwijkend Gebruik
    • Garantie
    • Gebruik Volgens Bestemming
    • Grondopmerkingen (Algemene Informatie)
    • Controle Bij Ontvangst
    • Personeelscholing
    • Richtlijnen Van de Gebruiksaanwijzing Nakomen
    • Toezicht over Controlemiddelen
    • Veiligheid Grondrichtlijnen
    • Verpakking / Retourvervoer
    • Vervoer en Opslag
    • Plaats Van Installatie, Gebruikslocatie
    • Uitpakken, Installeren en Aanzetten
    • Uitpakken en Plaatsen
    • Bedrijf Met Accuvoeding
    • Leveringsomvang
    • Netaansluiting Tijdens Bedrijf Met Accuvoeding
    • Bescherming
    • Eerste Ingebruikname
    • Justeren
    • Justeren Van de Modellen die Niet Voor Ijking Geschikt Zijn
    • Justeren Van de Modellen die Voor Ijking Geschikt Zijn
    • Ijking
    • Justeertoets en Zegels
    • Bedrijf
    • Tarreren
    • Wegen
    • Omschakelen Van Weegeenheden
    • Verlichte Achtergrond
    • Menu
    • Navigatie in Het Menu
    • Menuoverzicht
    • Toestellen die Niet Voor Ijking Zijn Geschikt
    • Toestellen die Voor Ijking Zijn Geschikt
    • De Functie AUTO-OFF Instellen
    • Foutmeldingen
    • Hulp Bij Kleine Storingen
    • Onderhoud, Behouden Van Werkprestatie
    • Onderhoud, Behouden Van Werkprestatie, Verwijderen
    • Reinigen
    • Verwijderen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 127

Quick Links

Betriebsanleitung
Operating instruction
Mode d'emploi
D, CZ, E, F, GB, I, NL, P, PL, RUS, DK, EST, H, N, RO, S, SF, SK, SLO, TR
KERN FFN-N
Version 2.1
07/2011
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1
D-72336 Balingen
E-Mail: info@kern-sohn.com
Tel: +49-[0]7433- 9933-0
Fax: +49-[0]7433-9933-149
Internet: www.kern-sohn.com
Artikel-Nr.
KK
gae
112 420
130 719
112 421
130 720
112 422
130 721
112 423
130 722

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FFN-N and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for KERN FFN-N

  • Page 1 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-Mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Betriebsanleitung Operating instruction Mode d’emploi D, CZ, E, F, GB, I, NL, P, PL, RUS, DK, EST, H, N, RO, S, SF, SK, SLO, TR KERN FFN-N Version 2.1...
  • Page 2: Table Of Contents

    KERN FFN-N Version 2.1 07/2011 Betriebsanleitung Kompaktwaage Inhaltsverzeichnis Technische Daten..................4 Abmessungen ........................6 Geräteübersicht..................7 Anzeigenübersicht........................7 2.1.1 Nicht eichfähige Modelle ......................7 2.1.2 Eichfähige Modelle......................... 7 Tastaturübersicht ........................9 Grundlegende Hinweise (Allgemeines) ..........10 Bestimmungsgemäße Verwendung..................10 Sachwidrige Verwendung ....................10 Gewährleistung ........................
  • Page 3 Kleine Pannenhilfe ................... 30 Wartung, Instandhaltung, Entsorgung ........... 31 12.1 Reinigen ..........................31 12.2 Wartung, Instandhaltung ...................... 31 12.3 Entsorgung ........................... 31 FFN-N-BA-d-1121...
  • Page 4: Technische Daten

    0° C …. + 40° C Luftfeuchtigkeit 25 % - 95 % (nicht kondensierend) Abmessungen Wägeplatte 230 x 190 (Edelstahl) (mm) Abmessung Gehäuse 230 x 300 x 130 Abmessungen komplett 230 x 300 x 130 montiert (mm) Gewicht kg (netto) IP-Schutz IP65 FFN-N-BA-d-1121...
  • Page 5 -10° C …. + 40° C Luftfeuchtigkeit 25 % - 95 % (nicht kondensierend) Abmessungen Wägeplatte 230 x 190 (Edelstahl) (mm) Abmessung Gehäuse 230 x 300 x 130 Abmessungen komplett 230 x 300 x 130 montiert (mm) Gewicht kg (netto) IP-Schutz IP65 FFN-N-BA-d-1121...
  • Page 6: Abmessungen

    1.1 Abmessungen FFN-N-BA-d-1121...
  • Page 7: Geräteübersicht

    2 Geräteübersicht 2.1 Anzeigenübersicht 2.1.1 Nicht eichfähige Modelle 2.1.2 Eichfähige Modelle FFN-N-BA-d-1121...
  • Page 8 Akku fast leer, bitte Netzteil anschließen Akku Netzspannung Leuchtet bei Stromversorgung über Netzteil angeschlossen Anzeige Wägeeinheit kg angezeigtes Gewicht in kg Anzeige Wägeeinheit lb angezeigtes Gewicht in lb (nur bei nicht eichf. Modellen) Anzeige Wägeeinheit g angezeigtes Gewicht in g (nur bei eichfähigen Modellen) FFN-N-BA-d-1121...
  • Page 9: Tastaturübersicht

    2.2 Tastaturübersicht Taste Bezeichnung Funktion im Menü ON/OFF-Taste Ein-/Ausschalten TARE-Taste Waage tarieren Menü aufrufen Zum nächsten Menüpunkt /Parameter wechseln Nullstelltaste Waage auf Null Menüpunkt / Parameter stellen auswählen Einheiten umschalten TARE + Nullstell- Taste FFN-N-BA-d-1121...
  • Page 10: Grundlegende Hinweise (Allgemeines)

    überprüft werden. Der verantwortliche Benutzer hat hierfür ein geeignetes Intervall sowie die Art und den Umfang dieser Prüfung zu definieren. Informationen bezüglich der Prüfmittelüberwachung von Waagen sowie der hierfür notwendigen Prüfgewichte sind auf der KERN- Homepage (www.kern-sohn.com) verfügbar. Im akkreditierten DKD- Kalibrierlaboratorium können...
  • Page 11: Grundlegende Sicherheitshinweise

    4.1 Hinweise in der Betriebsanleitung beachten Lesen Sie diese Betriebsanleitung vor der Aufstellung und Inbetriebnahme sorgfältig durch, selbst dann, wenn Sie bereits über Erfahrungen mit KERN-Waagen verfügen. 4.2 Ausbildung des Personals Das Gerät darf nur von geschulten Mitarbeitern bedient und gepflegt werden.
  • Page 12: Auspacken, Aufstellung Und Inbetriebnahme

    Aufladung von Wägegut, Wägebehälter vermeiden. Beim Auftreten von elektromagnetischen Feldern (z.B. durch Mobiltelefone oder Funkgeräte), bei statischen Aufladungen sowie bei instabiler Stromversorgung sind große Anzeigeabweichungen (falsche Wägeergebnisse) möglich. Der Standort muss dann gewechselt oder die Störquelle beseitigt werden. FFN-N-BA-d-1121...
  • Page 13: Auspacken Und Aufstellen

    6.2 Auspacken und Aufstellen Die Waage vorsichtig aus der Verpackung nehmen, Plastikhülle entfernen und die Waage am vorgesehenen Arbeitsplatz aufstellen. 1 Wägeplatte 2 Feststellschraube 3 Träger Wägeplatte 4 Anzeige 5 Libelle 6 Tastatur 7 Fußschrauben 8 Akkufachdeckel 9 Schrauben für Akkufachdeckel FFN-N-BA-d-1121...
  • Page 14 Die Waage mit Fußschrauben nivellieren, bis sich die Luftblase in der Libelle im vorgeschriebenen Kreis befindet. Druckausgleichs- Netzanschluß schraube Akkufach Druckausgleichsschraube: An der Unterseite der Waage befindet sich die Druckausgleichsschraube [1], welche für den Wägevorgang geöffnet werden muß. Für die Reinigung der Waage Schraube fixieren. FFN-N-BA-d-1121...
  • Page 15: Lieferumfang

    Im Menü können Sie die AUTO-OFF-Funktion [time off] aktivieren, siehe Kap. 9.3. Je nach Einstellung im Menü schaltet sich die Waage zur Akku-Schonung automatisch Akku-Einbau: Evtl. anhaftende Feuchtigkeit an der Waage entfernen Beide Hebel um 90° nach links drehen FFN-N-BA-d-1121...
  • Page 16 Akkufachdeckel herausnehmen Akku anschließen Auf Farben achten: Rot an Rot ! Schwarz an Schwarz! Akku so einlegen, dass er nicht verrutschen kann (mit Schaumstoffteilen fixieren Darauf achten, dass die Kabel nicht eingeklemmt werden. FFN-N-BA-d-1121...
  • Page 17: Netzanschluß Während Des Akkubetriebs

    Um Schäden an der Waage zu verhindern, übermäßigen Druck auf die Waage vermeiden, insbesondere da sie auf der Wägeplatte liegt. 6.3.1 Netzanschluß während des Akkubetriebs Während des Akkubetriebs darauf achten, dass der Netzanschluß mit der Gummikappe abgedeckt ist. Nur dadurch ist die Schutzart IP65 gewährleistet. FFN-N-BA-d-1121...
  • Page 18: Erstinbetriebnahme

    Die Genauigkeit der Waage ist abhängig von der örtlichen Fallbeschleunigung. Unbedingt die Hinweise im Kapitel Justierung beachten. 6.5 Schutzart IP65 Die KERN FFN erfüllt die Anforderungen für die Schutzart IP65. Geeignet für kurzzeitigen Kontakt mit Flüssigkeit. Für Reinigung feuchten Lappen verwenden.Staubdicht.
  • Page 19: Justierung Nicht Eichfähige Modelle

    Anzeige erscheint „UnLod“. erneut drücken Gewichtswert wird angezeigt. (Beispiel) Wert des Justiergewichts (s. Kap.1) eingeben Justiergewicht aufstellen drücken Während die Waage einen Selbsttest durchführt Justiergewicht abnehmen Die Waage wechselt zur Nullanzeige. Der Justiervorgang ist somit abgeschlossen. FFN-N-BA-d-1121...
  • Page 20: Justierung Eichfähige Modelle

    Anzeige erscheint „UnLod“. erneut drücken Gewichtswert wird angezeigt. (Beispiel) Wert des Justiergewichts (s. Kap.1) eingeben Justiergewicht aufstellen drücken Während die Waage einen Selbsttest durchführt Justiergewicht abnehmen Die Waage wechselt zur Nullanzeige. Der Justiervorgang ist somit abgeschlossen. FFN-N-BA-d-1121...
  • Page 21: Eichung

    Bei geeichten Waagen weisen die angebrachten Siegelmarken darauf hin, dass die Waage nur durch geschulte und autorisierte Fachkräfte geöffnet und gewartet werden darf. Bei zerstörten Siegelmarken erlischt die Eichgültigkeit. Die nationalen Gesetze und Vorschriften sind einzuhalten. In Deutschland ist eine Nacheichung erforderlich. FFN-N-BA-d-1121...
  • Page 22: Justierschalter Und Siegelmarken

    7.2.1 Justierschalter und Siegelmarken Wenn eine Eichung der Waage vorgenommen wurde, sind die markierten Positionen an der Waage versiegelt. Positionen der Siegelmarken: 1. Befestigung Eichdraht 2. Befestigung Eichdraht 3. Selbstzerstörende Siegelmarke 4. Abdeckung Justierschalter 5. Justierschalter 6. Selbstzerstörende Siegelmarke FFN-N-BA-d-1121...
  • Page 23: Betrieb

    Stabilitätssymbol und dem Nettogewichtssymbol erscheint das Dreieck Das Gewicht des Behälters ist nun intern gespeichert. Wägegut in den Wägebehälter legen. Das Nettogewicht des Wägegutes wird angezeigt. Nach Abnehmen des Wägebehälters erscheint das Gewicht des Wägebehälters als Minus-Anzeige (=Bruttogewicht). FFN-N-BA-d-1121...
  • Page 24: Wägeeinheitenumschaltung

    Geräten) oder kg und g (bei eichfähigen Geräten). 8.4 Hinterleuchtung für ca. 3 Sekunden drücken, „bK-AU“ wird angezeigt. kann zwischen Hinterleuchtung automatisch aus („bK-AU“) und Hinterleuchtung aus („bK-oF“) gewählt werden. gewählte Einstellung bestätigen. Die Waage wechselt in den Wägemodus FFN-N-BA-d-1121...
  • Page 25: Das Menü

    9 Das Menü 9.1 Navigation im Menü Waage mit einschalten Während die Waage einen Selbsttest durchführt drücken und gedrückt halten, bis „F1 CAL“ erscheint zum nächsten Menüpunkt wechseln Menüpunkt auswählen zwischen den einzelnen Parametern wechseln gewünschten Parameter auswählen FFN-N-BA-d-1121...
  • Page 26: Menü-Übersicht

    9.2 Menü-Übersicht 9.2.1 Nicht eichfähige Geräte Menüpunkt Funktion Justiervorgang nicht dokumentiert nicht dokumentiert nicht dokumentiert Auto-OFF-Funktion, einstellbar zwischen off, 3, 5 und 15 Minuten nicht dokumentiert zurück in den Wägemodus FFN-N-BA-d-1121...
  • Page 27: Eichfähige Geräte

    9.2.2 Eichfähige Geräte Menüpunkt Funktion Justiervorgang nicht dokumentiert nicht dokumentiert nicht dokumentiert Auto-OFF-Funktion, einstellbar zwischen off, 3, 5 und 15 Minuten nicht dokumentiert nicht dokumentiert nicht dokumentiert zurück in den Wägemodus FFN-N-BA-d-1121...
  • Page 28: Auto-Off-Funktion Einstellen

    „F5 oFF“ erscheint Funktion auswählen zwischen den einzelnen Parametern wechseln gewünschten Parameter auswählen “F5 oFF“ erscheint, die Funktion ist somit eingestellt so oft drücken, bis „bACK“ erscheint drücken Die Waage führt einen Neustart durch und wechselt in den Wägemodus FFN-N-BA-d-1121...
  • Page 29: Fehlermeldungen

    Waage entlasten A/D-Wandler außerhalb des Waage entlasten; Prüfen, ob Bereichs die Wägeplatte richtig aufliegt und korrekt angeschraubt wurde Luftzug / Luftbewegungen Gewichtsanzeige ändert sich sowie Vibrationen des fortwährend Tisches und des Bodens vermeiden Waage entlasten und neu Überlast justieren FFN-N-BA-d-1121...
  • Page 30: Kleine Pannenhilfe

    Die Justierung stimmt nicht mehr. Es herrschen starke Temperaturschwankungen. Die Waage steht nicht eben. Elektromagnetische Felder/ Statische Aufladung (Anderen Aufstellungsort wählen / falls möglich, störendes Gerät ausschalten) Beim Auftreten anderer Fehlermeldungen Waage aus- und nochmals einschalten. Bleibt Fehlermeldung erhalten, Hersteller benachrichtigen. FFN-N-BA-d-1121...
  • Page 31: Wartung, Instandhaltung, Entsorgung

    Lose Probenreste/Pulver können vorsichtig mit einem Pinsel oder Handstaubsauger entfernt werden. Verschüttetes Wägegut sofort entfernen. 12.2 Wartung, Instandhaltung Das Gerät darf nur von geschulten und von KERN autorisierten Servicetechnikern geöffnet werden. Vor dem Öffnen vom Netz trennen. 12.3 Entsorgung Die Entsorgung von Verpackung und Gerät ist vom Betreiber nach gültigem nationalem oder regionalem Recht des Benutzerortes durchzuführen.
  • Page 32 Cadmium, Hg = Quecksilber, oder Pb = Blei) des für die Einstufung als schadstoffhaltig ausschlaggebenden Schwermetalls versehen. Schadstoffarme Batterien nur mit einer durchgestrichenen Mülltonne. Die Rückgabemöglichkeit beschränkt sich auf Batterien der Art, die wir in unserem Sortiment führen oder geführt haben, sowie auf die Menge, deren sich Endverbraucher üblicherweise entledigen. FFN-N-BA-d-1121...
  • Page 33 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel.: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Instrukce obsluhy Kompaktní váha KERN FFN-N Verze 2.1 07/2011 FFN-N-BA-cz-1121...
  • Page 34 KERN FFN-N Verze 2.1 07/2011 Instrukce obsluhy Kompaktní váha Obsah Technické údaje ....................4 Rozměr ............................6 Přehled zařízení ....................7 Přehled ukazatelů........................7 2.1.1 Necejchované modely ........................ 7 2.1.2 Cejchované modely........................7 Klávesnice ..........................9 Základní informace (obecné informace)............10 Použití...
  • Page 35 Nastavení funkce AUTO–OFF ....................28 Oznámení chyb .................... 29 Pomoc v případě malých poruch..............30 Konserwacja, utrzymywanie w stanie sprawności, utylizacja ....31 12.1 Czyszczenie ..........................31 12.2 Konserwacja, utrzymywanie w stanie sprawności ..............31 12.3 Utylizacja ..........................31 FFN-N-BA-cz-1121...
  • Page 36: Technické Údaje

    25% - 95% (bez kondenzace) Rozměr desky váhy 230 x 190 (nerezová ocel) (mm) Rozměr krytu 230 x 300 x 130 Rozměr váhy v kompletním 230 x 300 x 130 stavu (mm) Celková hmotnost kg (netto) Stupeň ochrany IP IP65 FFN-N-BA-cz-1121...
  • Page 37 25 % - 95 % (bez kondenzace) Rozměr desky váhy 230 x 190 (nerezová ocel) (mm) Rozměr krytu 230 x 300 x 130 Rozměr váhy v kompletním 230 x 300 x 130 stavu (mm) Celková hmotnost kg (netto) Stupeň ochrany IP IP65 FFN-N-BA-cz-1121...
  • Page 38: Rozměr

    Rozměr FFN-N-BA-cz-1121...
  • Page 39: Přehled Zařízení

    2 Přehled zařízení Přehled ukazatelů 2.1.1 Necejchované modely 2.1.2 Cejchované modely FFN-N-BA-cz-1121...
  • Page 40 Svítí při napájení ze sítě Zobrazení jednotky váhy Zobrazení hmotnosti v kg. „kg” Zobrazená jednotka váhy Zobrazená hmotnost v lb (pouze v případě necejchovanýc h modelů) Zobrazená jednotka váhy Zobrazená hmotnost v g (pouze v případě cejchovaných modelů ) FFN-N-BA-cz-1121...
  • Page 41: Klávesnice

    Klávesnice Tlačítko Označení Funkce Menu Tlačítko ON/OFF Zapnuto/vypnuto Tlačítko TARE Tárování váhy. • Vyvolávání menu • Přechod k následujícímu bodu menu nebo parametru Tlačítko nulování Nulování váhy. • Volba bodu menu nebo parametru Tlačítko TARE + Přepojování jednotek Nulování FFN-N-BA-cz-1121...
  • Page 42: Základní Informace (Obecné Informace)

    časový harmonogram, druh a rozsah kontroly. Informace týkající se dohledu nad kontrolními prostředky a kontrolními závažími jsou dostupné na webových stránkách firmy KERN (www.kern-sohn.com). Kontrolní závaží a váhy je možné rychle a levně zkalibrovat v akreditované laboratoři pro...
  • Page 43: Základní Bezpečnostní Instrukce

    4 Základní bezpečnostní instrukce Dodržování návodu dle instrukce obsluhy Před umístěním a zprovozněním váhy je nutné se důkladně seznámit s předmětnou instrukcí obsluhy, a to i v případě předchozích zkušeností s váhami firmy KERN. Zaškolení obsluhy Zařízení může provozovat a stanoveným způsobem provádět údržbu...
  • Page 44: Rozbalení, Umístění A Zprovoznění

    V případě působení elektromagnetických polí (kupř. vyvolaných mobilními telefony nebo rádiovými zařízeními ), statických nábojů a v případě nestabilního elektrického napájení je možný výskyt velkých chyb měření. V tomto případě je nutné váhu přemístit nebo odstranit zdroj poruch. FFN-N-BA-cz-1121...
  • Page 45: Rozbalení A Umístění

    Váhu je třeba opatrně vyjmout, sejmout plastikový kryt a postavit na určené místo. 1 Deska váhy 2 Připevňující šroub 3 Vzpěra desky váhy 4 Displej 5 Vodováha 6 Klávesnice 7 Šroubovací nožičky 8 Víko akumulátoru 9 Šroub k víku akumulátoru FFN-N-BA-cz-1121...
  • Page 46 Šroub ke kompenzaci Síťová přítlaku Umístění akumulátoru Šroub ke kompenzaci přítlaku: Na zadní straně váhy se nachází šroub ke kompenzaci přítlaku [1], který musí být v průběhu vážení v pozici „otevřen“. V průběhu čištění váhy nutno šroub přitáhnout . FFN-N-BA-cz-1121...
  • Page 47: Rozsah Dodávky

    Doba provozu s podsvětlením 30 h, bez podsvětlení 50 h. Doba nabíjení doplna 12 h. V menu možno aktivovat funkci AUTO-OFF [time off] , viz kapitola 9.3. Podle nastavení se váha automaticky přepne na úsporný provoz. Vložení akumulátoru: Odstranit případnou vlhkost Obě páky pootočit o 90° vlevo FFN-N-BA-cz-1121...
  • Page 48 Vyjmout víko akumulátoru Zapojit akumulátor Pozor na barvy: Červená k červené ! Černá k černé! Zabezpečit akumulátor proti posunu ( pomocí pěnových dílců Přípojné vedení nesmí být zmačknuté. FFN-N-BA-cz-1121...
  • Page 49: Síťová Přípojka Během Provozu Na Akumulátor

    Abychom váhu nepoškodili, je nutno se vyvarovat nadměrného zatížení, zvláště když leží na desce váhy. 6.3.1 Síťová přípojka během provozu na akumulátor Během provozu na akumulátor musí být síťová přípojka přikryta gumovou zátkou. Pouze v tomto případě je zaručena ochrana IP65 . FFN-N-BA-cz-1121...
  • Page 50: První Zprovoznění

    Přesnost váhy závisí na lokální zemské gravitaci. Je nutno přesně dodržovat instrukce obsažené v kapitole „Kalibrace”. Stupeň ochrany IP-65 Váha FFN firmy KERN splňuje požadavky vyplývající ze stupně ochrany IP65. Je odolná vůči krátkodobému působení kapaliny. Čistí se pomocí vlhkého hadříku. Váha je prachotěsná.
  • Page 51: Kalibrování Necejchovaných Modelů

    „UnLod”. Zmáčknout tlačítko zobrazí se hodnota hmotnosti. (Příklad) Pomocí tlačítka nastavit kalibrační hmotnost (viz kapitola 1). Položit kalibrační hmotnost. Zmáčknout tlačítko V průběhu samodiagnózy sejmout kalibrační hmotnost. Na displeji se zobrazí oznámení nuly. Proces kalibrace je ukončen. FFN-N-BA-cz-1121...
  • Page 52: Kalibrování Cejchovaných Modelů

    „UnLod“. Opět zmáčknout tlačítko zobrazí se hodnota hmotnosti. (Beispiel) Pomocí tlačítka nastavit hodnotu kalibrační hmotnosti (viz kapitola 1) Položit kalibrační hmotnost Zmáčknout tlačítko V průběhu samodiagnózy sejmout kalibrační hmotnost Na displeji se zobrazí nula, kalibrování je tímto ukončeno. FFN-N-BA-cz-1121...
  • Page 53: Cejchování

    Cejchování váhy bez následného zaplombování je neplatné. Plomby cejchovaných vah informují o tom, že váha může být otvírána a udržována autorizovanými a přeškolenými zplnomocněnými odborníky. V případě poškození plomby je cejchování neplatné. Nutno dodržovat lokální předpisy. V Německu je pravidelné cejchování závazné. FFN-N-BA-cz-1121...
  • Page 54: Přepínač Kalibrace A Plomby

    7.2.1 Přepínač kalibrace a plomby Po cejchování jsou vyznačené pozice zaplombovány. Vyznačené pozice k zaplombování: 1. Připevnění drátku 2. Připevnění drátku 3. Plomba 4. Kryt přepínače kalibrace 5. Přepínač kalibrace 6. Plomba FFN-N-BA-cz-1121...
  • Page 55: Provoz

    Hmotnost tárované nádoby je uložena v paměti váhy. Položit vážený materiál do nádoby. 1000.0 Zobrazí se hmotnost netto váženého materiálu. Po sejmutí nádoby se zobrazí její hmotnost se záporným -200.0 znaménkem (= hmotnost brutto). FFN-N-BA-cz-1121...
  • Page 56: Přepínání Jednotek Váhy

    (platí pro necejchované váhy) nebo kg a g (cejchované váhy).). 8.4 Podsvětlení podržet zmáčknuté tlačítko po dobu cca 3 sekundy, zobrazí se „bK-AU“ . Volit pomocí tlačítka je možno nastavit automatické vypínání podsvětlení ((„bK-AU“) nebo („bK-oF“)). Potvrdit zmáčknutím tlačítka Váha se přepne do režimu vážení FFN-N-BA-cz-1121...
  • Page 57: Menu

    V průběhu provádění samodiagnózy zmáčknout a podržet zmáčknuté tlačítko , až se na displeji zobrazí oznámení „F1 CAL”. Přejít k následujícímu bodu menu zmáčknutím tlačítka Volit bod menu zmáčknutím tlačítka Přejít k následujícímu parametru zmáčknutím tlačítka Volit požadovaný parametr zmáčknutím tlačítka FFN-N-BA-cz-1121...
  • Page 58: Přehled Menu

    Přehled menu 9.2.1 Necejchované přístroje Bod menu Funkce Kalibrace není dokumentována není dokumentována není dokumentována funkce Auto–OFF, možnost nastavení: off, 3, 5 a 15 minut není dokumentována návrat do režimu vážení FFN-N-BA-cz-1121...
  • Page 59: Necejchované Přístroje

    9.2.2 Necejchované přístroje Menu Funkce Kalibrování Není dokumentováno Není dokumentováno Není dokumentováno Funkce Auto-OFF, nastavitelná jako off, 3, 5 a 15 minut Není dokumentováno Není dokumentováno Není dokumentováno Návrat do režimu vážení FFN-N-BA-cz-1121...
  • Page 60: Nastavení Funkce Auto-Off

    Volit požadovaný parametr zmáčknutím tlačítka V případě když se zobrazí oznámení „F5 oFF” , znamená to, že funkce byla správně nastavena. Opakovaně mačkat tlačítko , až se zobrazí oznámení „bACK”. Zmáčknout tlačítko Váha se opět zapne a přepne do režimu vážení. FFN-N-BA-cz-1121...
  • Page 61: Oznámení Chyb

    Překročena oblast tolerance Odtížit váhu nuly Měnič A/D je mimo rozsah Odtížit váhu; zkontrolovat, působnosti zda deska váhy je nasazena a přišroubována správně Zabránit průvanu a vibracím Zobrazení hmotnosti se stále stolu nebo podlahy mění Odtížit váhu a znova Přetížení kalibrovat FFN-N-BA-cz-1121...
  • Page 62: Pomoc V Případě Malých Poruch

    (volit jiné provozní místo /pokud je to možné odstranit příčinu způsobující poruchu) V případě, když se objeví jiné signalizace chyb, je třeba váhu vypnout a znovu zapnout. Když se bude chyba objevovat i nadále, je třeba se obrátit na výrobce. FFN-N-BA-cz-1121...
  • Page 63: Konserwacja, Utrzymywanie W Stanie Sprawności, Utylizacja

    Rozsypany materiał ważony natychmiast usuwać. 12.2 Konserwacja, utrzymywanie w stanie sprawności Urządzenie może być obsługiwane i konserwowane tylko przez pracowników przeszkolonych i autoryzowanych przez firmę KERN. Przed otwarciem váhy należy odłączyć ją od sieci. 12.3 Utylizacja Utylizację opakowania i urządzenia należy przeprowadzić zgodnie z prawem krajowym lub regionalnym obowiązującym w miejscu eksploatacji urządzenia.
  • Page 64 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tlfn.: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax.: +49-[0]7433-9933-149 E-mail: info@kern-sohn.com Web: www.kern-sohn.com Manual de instrucciones Balanza compacta KERN FFN-N Versión 2.1 07/2011 FFN-N-BA-s-1121...
  • Page 65 KERN FFN-N Versión 2.1 07/2011 Manual de instrucciones Balanza compacta Índice Datos técnicos....................4 Dimensiones..........................6 Descripción del aparato..................7 Descripción del display....................... 7 2.1.1 Modelos que no aceptan verificación..................7 2.1.2 Modelos que aceptan verificación....................7 Descripción del teclado ......................9 Indicaciones básicas (informaciones generales) .........
  • Page 66 Mensajes de error ..................29 Ayuda en casos de averías menores ............30 Mantenimiento, conservación en estado de correcto funcionamiento, tratamiento de residuos ..................31 12.1 Limpieza ........................... 31 12.2 Mantenimiento, conservación en estado de correcto funcionamiento........31 12.3 Tratamiento de residuos......................31 FFN-N-BA-s-1121...
  • Page 67: Datos Técnicos

    Dimensiones del plato de la balanza 230 x 190 (acero inoxidable) (mm) Dimensiones de la carcasa 230 x 300 x 130 Dimensiones en estado 230 x 300 x 130 montado (mm) Peso total (neto) kg Nivel de protección IP IP65 FFN-N-BA-s-1121...
  • Page 68 Dimensiones del plato de la balanza 230 x 190 (acero inoxidable) (mm) Dimensiones de la carcasa 230 x 300 x 130 Dimensiones en estado 230 x 300 x 130 montado (mm) Peso total (neto) kg Nivel de protección IP IP65 FFN-N-BA-s-1121...
  • Page 69: Dimensiones

    Dimensiones FFN-N-BA-s-1121...
  • Page 70: Descripción Del Aparato

    2 Descripción del aparato Descripción del display 2.1.1 Modelos que no aceptan verificación 2.1.2 Modelos que aceptan verificación FFN-N-BA-s-1121...
  • Page 71 Peso indicado en kg pesaje „kg” Indicador de unidad de Peso indicado en lb. pesaje „lb” (únicamente en los modelos que no aceptan verificación) Indicador de unidad de Peso indicado en g. pesaje „g” (únicamente en los modelos que no aceptan verificación) FFN-N-BA-s-1121...
  • Page 72: Descripción Del Teclado

    Tara de la balanza. Edición del menú Pasar al siguiente punto del menú o del parámetro Tecla de cero Puesta a cero de la Selección del punto balanza. de menú o del parámetro Tecla TARE + Cambiar la unidad de pesaje UNIT FFN-N-BA-s-1121...
  • Page 73: Indicaciones Básicas (Informaciones Generales)

    Las pesas de muestra así como las balanzas se pueden calibrar rápidamente y a un módico precio en el laboratorio acreditado por DKD (Deutsche Kalibrierdienst), laboratorio de calibrado de KERN (ajuste a las normas en vigor para cada país).
  • Page 74: Recomendaciones Básicas De Seguridad

    Observar las recomendaciones del manual de instrucciones Antes de instalar y poner en funcionamiento la balanza léase el manual de instrucciones, incluso si tiene experiencia con las balanzas de KERN. Formación del personal El aparato puede ser utilizado y mantenido únicamente por personal formado.
  • Page 75: Desembalaje, Emplazamiento Y Puesta En Marcha

    (resultado erróneo de pesaje). En ese caso es indispensable cambiar la ubicación de la balanza o eliminar el origen de las perturbaciones. FFN-N-BA-s-1121...
  • Page 76: Desembalaje Y Emplazamiento

    1 Plato de pesaje 2 Tornillo de ajuste 3 Soporte del plato de pesaje 4 Indicador 5 Nivel 6 Teclado 7 Patas con tornillos 8 Tapa del compartimiento de la batería 9 Tuercas de la tapa del compartimiento de la batería FFN-N-BA-s-1121...
  • Page 77 Tuerca de compensación de presión: En la parte inferior de la balanza se encuentra la tuerca de compensación de presión [1] que ha de permanecer en la posición "abierta" durante el pesaje. Bloquear la tuerca durante la limpieza de la balanza. FFN-N-BA-s-1121...
  • Page 78: Elementos Entregados

    El menú permite activar la función AUTO-OFF [time off], ver el capítulo 9.3. En función de los ajustes del menú, la balanza pasa automáticamente al modo de ahorro de energía. Instalación de la batería: Eliminar cualquier rastro de humedad, si existe. Girar ambos cierres 90° hacia la izquierda FFN-N-BA-s-1121...
  • Page 79 Sacar la tapa del compartimiento de la batería. Conectar la batería ¡Respetar los colores! rojo con rojo – negro con negro Colocar la batería de modo que se impida su movimiento (bloquearla con la espuma). Atención, evitar doblar los cables. FFN-N-BA-s-1121...
  • Page 80: Enchufe De Red Durante El Uso Con Batería

    6.3.1 Enchufe de red durante el uso con batería Mientras el aparato trabaja con batería, asegurarse que el enchufe de red está protegido con el tapón de goma. Es la condición para asegurar el nivel de protección IP65. FFN-N-BA-s-1121...
  • Page 81: Primera Puesta En Marcha

    Es obligatorio observar las indicaciones del capítulo “Ajustes". Protección IP-65 La balanza FFN de Kern cumple con los requisitos del nivel de protección IP65. Puede entrar en contacto con líquidos durante un breve espacio de tiempo. Para su limpieza usar un paño húmedo. Estanca al polvo.
  • Page 82: Ajuste De Los Modelos Que No Aceptan La Verificación

    (véase el capítulo 1). Colocar la pesa de calibrado. Presionar la tecla Durante el autodiagnóstico de la balanza quitar la pesa de calibrado. En el display aparecerá el valor cero. El proceso de ajuste terminó. FFN-N-BA-s-1121...
  • Page 83: Ajuste De Los Modelos Que Aceptan La Verificación

    (ver el capítulo 1). Colocar la pesa de calibración. Presionar la tecla Durante el autodiagnóstico de la balanza quitar la pesa de calibrado. En el display aparecerá el valor cero. El proceso de ajuste terminó. FFN-N-BA-s-1121...
  • Page 84: Verificación

    únicamente por las personas formadas y el personal especializado autorizado. La destrucción de los precintos significa la anulación de la verificación. Respetar las leyes y reglamentos nacionales. En Alemania – una nueva verificación es obligatoria. FFN-N-BA-s-1121...
  • Page 85: Tecla De Ajuste Y Precintos

    1. Puntos de fijación del alambre del precinto de verificación 2. Punto de fijación del alambre del precinto de verificación 3. Precinto de uso único 4. Protección de la tecla de ajuste 5. Tecla de ajuste 6. Precinto de uso único FFN-N-BA-s-1121...
  • Page 86: Explotación

    Colocar el material a pesar en el recipiente de la balanza. 1000.0 Aparecerá la masa neta del material pesado. Una vez el recipiente es retirado de la balanza, la pantalla -200.0 indicará un valor negativo (= masa bruta). FFN-N-BA-s-1121...
  • Page 87: Cambiar De Unidad De Pesaje

    Durante aprox. 3 segundos mantener la tecla Aparecerá el mensaje „bK-AU”. Mediante la tecla elegir la opción “Luz de fondo automática apagada”. („bK-AU”) o „Luz de fondo apagada” („bK-oF“). Validar el ajuste elegido mediante la tecla La balanza vuelve al modo de pesaje. FFN-N-BA-s-1121...
  • Page 88: Menú

    „F1 CAL”. Pasar al punto siguiente del menú presionando el botón Seleccionar un punto del menú, presionando el botón Pasar al parámetro siguiente, presionando el botón Seleccionar el parámetro exigido, presionando el botón FFN-N-BA-s-1121...
  • Page 89: Revisión Del Menú

    9.2 Revisión del menú 9.2.1 Aparatos que no aceptan la verificación Punto del menú Función calibrado indocumentada indocumentada indocumentada función Auto–OFF, posibilidad de ajustar entre: off, 3, 5 y 15 minutos indocumentada retorno al modo de pesar FFN-N-BA-s-1121...
  • Page 90: Aparatos Que Aceptan La Verificación

    Aparatos que aceptan la verificación Punto del menú Función Calibración Sin documentar Sin documentar Sin documentar Función Auto–OFF, posibilidad de elegir entre: off, 3, 5 y 15 minutos Sin documentar Sin documentar Sin documentar Vuelta al modo de pesaje FFN-N-BA-s-1121...
  • Page 91: Ajuste De La Función Auto-Off

    La aparición del comunicado „F5 oFF” significa que la función ha sido ajustada. Presionar el botón hasta que aparezca el comunicado „bACK”. Presionar el botón La balanza se volverá a poner en funcionamiento, mientras que su ajuste en el modo de pesado. FFN-N-BA-s-1121...
  • Page 92: Mensajes De Error

    (analógico/digital) y atornillado del plato de la balanza. Evitar corrientes de aire / Indicación de peso cambia movimiento del aire, permanentemente vibración de la mesa y del suelo. Descargar y volver a ajustar Sobrecarga la balanza. FFN-N-BA-s-1121...
  • Page 93: Ayuda En Casos De Averías Menores

    / si posible apagar el aparato que causa la alteración de funcionamiento). En caso de aparición de estos mensajes, apagar y encender la balanza. Si el mensaje de error persiste, ponerse en contacto con el fabricante. FFN-N-BA-s-1121...
  • Page 94: Mantenimiento, Conservación En Estado De Correcto Funcionamiento, Tratamiento De Residuos

    12.2 Mantenimiento, conservación en estado de correcto funcionamiento El aparato puede ser manejado y mantenido únicamente por el personal formado y autorizado por KERN. Antes de abrir la balanza es necesario desconectarla de la corriente de alimentación. 12.3 Tratamiento de residuos El reciclaje del embalaje y del aparato tiene que efectuarse conforme a la ley nacional o regional en vigor en el lugar de uso del aparato.
  • Page 95 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Phone: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 email: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Mode d’emploi Balance compacte KERN FFN-N Version 2.1 07/2011 FFN-BA-f-1121...
  • Page 96 KERN FFN-N Version 2.1 07/2011 Mode d’emploi Balance compacte Sommaire Caractéristiques techniques................. 4 Dimensions..........................6 Aperçu de l’appareil..................7 Vue d’ensemble des affichages ....................7 2.1.1 Modèles non étalonnables ......................7 2.1.2 Modèles étalonnables......................... 7 Vue d’ensemble du clavier ......................9 Indications fondamentales (généralités) ...........
  • Page 97 9.2.2 Appareils étalonnables ......................28 Activer la fonction auto-OFF..................... 29 Messages d’erreur ..................30 Aide succincte en cas de panne..............31 Maintenance, entretien, élimination ............32 12.1 Nettoyage ..........................32 12.2 Maintenance, entretien ......................32 12.3 Elimination ..........................32 FFN-N-BA-f-1121...
  • Page 98: Caractéristiques Techniques

    25 % - 95 % (non condensant) Dimensions du plateau de pesée 230 x 190 (acier inox) (mm) Dimensions du boîtier 230 x 300 x 130 Dimensions complètement 230 x 300 x 130 monté (mm) Poids kg (net) Protection IP IP65 FFN-N-BA-f-1121...
  • Page 99 25 % - 95 % (non condensant) Dimensions du plateau de pesée 230 x 190 (acier inox) (mm) Dimensions du boîtier 230 x 300 x 130 Dimensions complètement 230 x 300 x 130 monté (mm) Poids kg (net) Protection IP IP65 FFN-N-BA-f-1121...
  • Page 100: Dimensions

    1.1 Dimensions FFN-N-BA-f-1121...
  • Page 101: Aperçu De L'appareil

    2 Aperçu de l’appareil 2.1 Vue d’ensemble des affichages 2.1.1 Modèles non étalonnables 2.1.2 Modèles étalonnables FFN-N-BA-f-1121...
  • Page 102 S’allume avec une alimentation en courant par branchée l’adaptateur du réseau Affichage unité de pesée Poids affiché en kg Affichage unité de pesée Poids affiché en lb (seul sur modèles non étalonnables) Affichage unité de pesée Poids affiché en g (seul sur modèles étalonnables) FFN-N-BA-f-1121...
  • Page 103: Vue D'ensemble Du Clavier

    Touche TARE Tarage de la balance Appel du menu Changer au point de menu / paramètre suivant Touche de mise à Mettre la balance à zéro Sélectionner point de zéro menu / paramètre Commuter les unités Touche TARE + ZERO FFN-N-BA-f-1121...
  • Page 104: Indications Fondamentales (Généralités)

    La balance ne doit être utilisée que selon les prescriptions indiquées. Les domaines d’utilisation/d’application dérogeant ces dernières doivent faire l’objet d’une autorisation écrite délivrée par KERN. 3.3 Garantie La garantie n´est plus valable en cas de non-observation des prescriptions figurant dans notre mode d’emploi...
  • Page 105: Vérification Des Moyens De Contrôle

    à cette opération sont disponibles sur le site KERN (www.kern-sohn.com). Grâce à son laboratoire de calibrage accrédité DKD, KERN propose un calibrage rapide et économique pour les poids d´ajustage et les balances (sur la base du standard national).
  • Page 106: Indications De Sécurité Générales

    Lisez attentivement la totalité de ce mode d´emploi avant l´installation et la mise en service de la balance, et ce même si vous avez déjà utilisé des balances KERN. 4.2 Formation du personnel L´appareil ne doit être utilisé et entretenu que par des collaborateurs formés à cette fin.
  • Page 107: Déballage, Installation Et Mise En Service

    L´apparition de champs électromagnétiques (p. ex. par suite de téléphones portables ou d’appareils de radio), de charges électrostatiques, ainsi que d’alimentation en électricité instable peut provoquer des divergences d´affichage importantes (résultats de pesée erronés). Il faut alors changer de site ou éliminer la source parasite. FFN-N-BA-f-1121...
  • Page 108: Déballage Et Installation

    1 Plateau de pesée 2 Vis de blocage 3 Vecteur du plateau de la balance 4 Affichage 5 Bulle d’air 6 Clavier 7 Pieds à vis 8 Couvercle du compartiment à piles rechargeables 9 Vis du couvercle du compartiment à piles rechargeables FFN-N-BA-f-1121...
  • Page 109 Vis compensation de pression : Sur le côté inférieur de la balance on y trouve la vis compensation de pression [1] qui doit être ouverte pour le processus de pesage. Pour le nettoyage de la balance fixer la vis. FFN-N-BA-f-1121...
  • Page 110: Etendue De La Livraison

    Dans le menu vous pouvez activer la fonction AUTO-OFF [time off], voir chap. 9.3. Selon le réglage dans le menu, la balance s’éteint automatiquement pour des raisons d’économie de l’accumulateur. Montage de la pile rechargeable: Eliminer l’humidité adhérente de la balance Tourner les deux leviers 90° à gauche FFN-N-BA-f-1121...
  • Page 111 Attention aux couleurs: Rouge sur rouge ! Noir sur noir! Insérer la pile rechargeable de manière qu’elle ne puisse pas glisser (fixer à l’aide de pièces en mousse synthétique Veiller à ce que les câbles ne soient pas coincés FFN-N-BA-f-1121...
  • Page 112: Branchement Au Secteur Pendant Le Fonctionnement De La Pile Rechargeable

    6.3.1 Branchement au secteur pendant le fonctionnement de la pile rechargeable Pendant le fonctionnement de la pile rechargeable veiller à ce que le branchement au secteur soit couvert d’une calotte de caoutchouc. Seulement ainsi le type de protection IP65 est assuré. FFN-N-BA-f-1121...
  • Page 113: Première Mise En Service

    à la lisibilité d de la balance, voire être un peu meilleure. Vous trouverez de plus amples informations sur les poids de contrôle sur le site internet: http://www.kern-sohn.com Procédure à suivre pour l’ajustage: Veillez à avoir des conditions environnementales stables. Un temps de préchauffage (voir au chap.
  • Page 114: Ajustage De Modèles Non Étalonnables

    A l’aide de saisir la valeur du poids d’ajustage (voir chap.1) Implanter le poids d’ajustage Appuyer sur Pendant que la balance effectue un test automatique, enlever le poids d’ajustage La balance change à l’affichage zéro. La procédure d’ajustage alors est clôturée. FFN-N-BA-f-1121...
  • Page 115: Ajustage De Modèles Étalonnables

    Saisir la valeur du poids d’ajustage sur (voir chap. 1) Déposer le poids d’ajustage Appuyer Pendant que la balance effectue un contrôle automatique retirer le poids d’ajustage La balance change à l’affichage zéro. Le processus d’ajustage alors est fini. FFN-N-BA-f-1121...
  • Page 116: Etalonnage

    être ouverte et entretenue que par du personnel spécialisé instruit et autorisé. Si les marques scellées sont détruites, l’étalonnage ne sera plus valable. Il faut respecter les lois et les normes nationales. En Allemagne un étalonnage postérieur est nécessaire. FFN-N-BA-f-1121...
  • Page 117: Interrupteur D'ajustage Et Marque Scellée

    Après un étalonnage de la balance, le positions marquées sur la balance sont dotées de scellés. Positions des marques scellées: 1. Fixation du timbre d’étalonnage 2. Fixation du timbre d’étalonnage 3. Marque scellée autodétruisant 4. Couverture interrupteur d’ajustage 5. Interrupteur d’ajustage 6. Marque scellée autodétruisant FFN-N-BA-f-1121...
  • Page 118: Fonctionnement

    Poser les matières à peser dans le récipient de la balance. 1000.0 Le poids net du produit pesé se voit affiché. Une fois le contenant de tare enlevé, le poids total apparaît en -200.0 affichage négatif (=poids brut). FFN-N-BA-f-1121...
  • Page 119: Commutation Des Unités De Pesée

    étalonnables) 8.4 Eclairage en arrière-plan Appuyer sur env. 3 secondes, „bK-AU“ est affiché. sélectionner éteindre éclairage en arrière-plan automatiquement („bK-AU“) et éteindre éclairage en arrière-plan („bK-oF“). Confirmer le réglage sélectionné sur La balance change dans le mode de pesée FFN-N-BA-f-1121...
  • Page 120: Le Menu

    „F1 CAL“ apparaît Transition au prochain point du menu sur Sélectionner le point de menu à l’aide de Passer d’un paramètre à l’autre à l’aide de la touche Sélectionner sur la touche le paramètre voulu FFN-N-BA-f-1121...
  • Page 121: Aperçu Des Menus

    Aperçu des menus 9.2.1 Appareils non étalonnables Point du menu Fonction Calibrage non documenté non documenté non documenté Fonction auto-OFF, réglable entre off, 3, 5 et 15 minutes non documenté Retour en mode de pesage FFN-N-BA-f-1121...
  • Page 122: Appareils Étalonnables

    9.2.2 Appareils étalonnables Point du menu Fonction Calibrage non documenté non documenté non documenté Fonction auto-OFF, réglable entre off, 3, 5 et 15 minutes non documenté non documenté non documenté Retour en mode de pesage FFN-N-BA-f-1121...
  • Page 123: Activer La Fonction Auto-Off

    Passer d’un paramètre à l’autre à l’aide de la touche Sélectionner sur la touche le paramètre voulu “F5 oFF“ apparaît, alors la fonction est activée Appuyer sur jusqu’à ce que „bACK“ apparaît Appuyer sur La balance subit un redémarrage et change dans le mode de pesage FFN-N-BA-f-1121...
  • Page 124: Messages D'erreur

    été correctement vissé Eviter courant d´air/ L’affichage du poids change circulation d´air ainsi que des sans discontinuer vibrations de la table et du Délester la balance et la Surcharge réajuster FFN-N-BA-f-1121...
  • Page 125: Aide Succincte En Cas De Panne

    La balance n’est pas à l’horizontale. Champs électromagnétiques/ charge électrostatique (changer de lieu d´installation/ si possible, arrêter l´appareil provoquant l´anomalie) Au cas où d’autres messages d’erreur apparaissent, arrêter puis rallumer la balance. En cas de perduration du message d’erreur, faites appel au fabricant. FFN-N-BA-f-1121...
  • Page 126: Maintenance, Entretien, Élimination

    Retirer immédiatement les matières à peser renversées sur la balance. 12.2 Maintenance, entretien L´appareil ne doit être ouvert que par des dépanneurs formés à cette fin et ayant reçu l´autorisation de KERN. Avant d´ouvrir l´appareil, couper ce dernier du secteur. 12.3 Elimination L´élimination de l´emballage et de l´appareil doit être effectuée par l´utilisateur selon...
  • Page 127 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Phone: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 email: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Operating instructions Compact balance KERN FFN-N Version 2.1 07/2011 FFN-N-BA-e-1121...
  • Page 128 KERN FFN-N Version 2.1 07/2011 Operating instructions Compact balance Table of Contents Technical Data ....................4 Dimensions..........................6 Appliance Overview..................7 Overview of displays........................7 2.1.1 Not verifiable models ........................7 2.1.2 Verifiable models ........................7 Keyboard Overview ........................9 Basic Information..................
  • Page 129 9.2.1 Not verifiable devices ....................... 26 9.2.2 Verifiable devices ........................27 Set auto-OFF function ......................28 Error messages.................... 29 Instant Help ....................30 Service, maintenance, disposal..............31 12.1 Cleaning ........................... 31 12.2 Service, maintenance ....................... 31 12.3 Disposal............................ 31 FFN-N-BA-e-1121...
  • Page 130: Technical Data

    Humidity of air 25 % - 95 % (non-condensing) Weighing plate dimensions 230 x 190 (stainless steel) (mm) Casing dimensions 230 x 300 x 130 Total dimensions mounted 230 x 300 x 130 (mm) Weight kg (net) IP protection IP65 FFN-N-BA-e-1121...
  • Page 131 Humidity of air 25 % - 95 % (non-condensing) Weighing plate dimensions 230 x 190 (stainless steel) (mm) Casing dimensions 230 x 300 x 130 Total dimensions mounted 230 x 300 x 130 (mm) Weight kg (net) IP protection IP65 FFN-N-BA-e-1121...
  • Page 132: Dimensions

    1.1 Dimensions FFN-N-BA-e-1121...
  • Page 133: Appliance Overview

    2 Appliance Overview 2.1 Overview of displays 2.1.1 Not verifiable models 2.1.2 Verifiable models FFN-N-BA-e-1121...
  • Page 134 Icon is glowing for power supply via power pack Display weighing unit kg Displayed weight in kg Display weighing unit lb Displayed weight in lb (only in not verifiable units) Display weighing unit g Displayed weight in g (only in verifiable units) FFN-N-BA-e-1121...
  • Page 135: Keyboard Overview

    Designation Function in the menu ON/OFF-switch Turn on/off TARE button Tare balance Call up menu Change to the next menu item /parameter Zero setting key Balance set at zero Select menu item / parameter TARE + ZERO-key Change units FFN-N-BA-e-1121...
  • Page 136: Basic Information

    Information is available on KERN’s home page (www.kern-sohn.com with regard to the monitoring of balance test substances and the test weights required for this. In KERN’s accredited DKD calibration laboratory test weights and balances may be...
  • Page 137: Basic Safety Precautions

    4.1 Pay attention to the instructions oft the Operation Manual Carefully read this operation manual before setup and commissioning, even if you are already familiar with KERN balances. 4.2 Personnel training The appliance may only be operated and maintained by trained personnel.
  • Page 138: Unpacking, Setup And Commissioning

    Avoid static charge of goods to be weighed or weighing container. Major display deviations (incorrect weighing results) may be experienced should electromagnetic fields (e.g. due to mobile phones or radio equipment), static electricity accumulations or instable power supply occur. Change location or remove source of interference. FFN-N-BA-e-1121...
  • Page 139: Unpacking And Implantation

    Carefully remove the balance from the packaging, remove plastic cover and setup balance at the intended workstation. 1 Weighing plate 2 Locking screw 3 Carrier weighing plate 4 Display 5 Bubble level 6 Keyboard 7 Footscrews 8 Rechargeable battery compartment cover 9 Screws of battery compartment cover FFN-N-BA-e-1121...
  • Page 140 Pressure compensation Mains connection screw Battery compartment Pressure compensation screw: On the lower side of the balance there is a pressure compensation screw [1] which has to be opened for the weighing process. Fasten the screw before cleaning the balance. FFN-N-BA-e-1121...
  • Page 141: Scope Of Supply

    In the menu you can activate the AUTO-OFF function [time off], see chap. 9.3. According to menu settings, the balance switches automatically off in order to spare the battery. Insert rechargeable battery: Remove any adherent moisture from the balance Move both levers 90° to the left FFN-N-BA-e-1121...
  • Page 142 Remove the rechargeable battery cover Connecting the rechargeable battery Watch the colours: Red on red ! Black on black! Insert the rechargeable battery in a manner that it cannot slip (fasten with a rubber mat) Ensure that the cables are not squeezed. FFN-N-BA-e-1121...
  • Page 143: Mains Connection During Rechargeable Battery Operation

    6.3.1 Mains connection during rechargeable battery operation During the rechargeable battery operation ensure that the mains connection is covered with a rubber cap. Only by this the type of protection IP65 is ensured. FFN-N-BA-e-1121...
  • Page 144: Initial Commissioning

    1 “Techn. data”). The accuracy of the weight used for adjustment has to correspond approximately to readability d of the scale, or rather closer than that. Info about test weights can be found on the Internet at: http://www.kern-sohn.com Procedure when adjusting: Observe stable environmental conditions.
  • Page 145: Adjusting Non-Verifiable Models

    (Example) Enter value for adjustment weight (See chpt 1) by Position weight Press Remove weight whilst scale is carrying out self-test Weighing scale changes to zero display. This completes the adjustment process. FFN-N-BA-e-1121...
  • Page 146: Adjusting Verifiable Models

    (see chapter 1) Place the adjustment weight Press While the balance carries out a self-test, take away the adjustment weight The balance changes over to zero display. Now the process of adjustment is completed. FFN-N-BA-e-1121...
  • Page 147: Verification

    The seal marks attached on verified balances point out that the balance may only be opened and serviced by trained and authorised specialist staff. If the seal mark is destroyed, verification looses its validity. Please observe all national laws and legal regulations. In Germany a re-verification will be necessary. FFN-N-BA-e-1121...
  • Page 148: Adjustment Switch And Seals

    After a verification the balance is sealed at the indicated positions. Position of the official seals: 1. Verification wire fastening 2. Verification wire fastening 3. Self-destroying seal mark 4. Cover of adjustment switch 5. Adjustment switch 6. Self-destroying seal mark FFN-N-BA-e-1121...
  • Page 149: Operation

    Place goods to be weighed in the weighing container. 1000.0 The net weight of the goods to be weighed is displayed. The weight of the weighing container will be displayed as a -200.0 minus number after removing the weighing container (= gross weight). FFN-N-BA-e-1121...
  • Page 150: Weighing Units Switch-Over

    (for not verifiable devices) or kg and g (in verifiable devices). 8.4 Background illumination Press for approx. 3 seconds, „bK-AU“ will be displayed. Press to select background illumination automatically off („bK-AU“) and background illumination off („bK-oF“). Press to confirm selected setting. The balance changes into weighing mode FFN-N-BA-e-1121...
  • Page 151: The Menu

    Start balance by pressing While the balance carries out a self test, press keep pressed until „F1 CAL“ appears to change to the next menu item Select menu item using to change between the individual parameters Select the desired parameter using FFN-N-BA-e-1121...
  • Page 152: Menu Overview

    9.2 Menu overview 9.2.1 Not verifiable devices Menu item Function Calibration not documented not documented not documented Auto-OFF function, adjustable between off, 3, 5 and 15 minutes not documented Return to weighing mode by FFN-N-BA-e-1121...
  • Page 153: Verifiable Devices

    9.2.2 Verifiable devices Menu item Function Calibrate not documented not documented not documented Auto-OFF function, adjustable between off, 3, 5 and 15 minutes not documented not documented not documented Return to weighing mode FFN-N-BA-e-1121...
  • Page 154: Set Auto-Off Function

    Select function using to change between the individual parameters Select the desired parameter using “F5 oFF“ appears, now the function is enabled Press repeatedly until “bACK“ appears Press The balance carries out a restart and changes to weighing mode FFN-N-BA-e-1121...
  • Page 155: Error Messages

    Unload the balance; check if the weighing is correctly placed and screwed on Avoid air draughts / air Displayed weight is movement as well as permanently changing vibrations of the table and of the floor Unload the balance and Overload adjust again FFN-N-BA-e-1121...
  • Page 156: Instant Help

    The balance is on an uneven surface. Electromagnetic fields / static charging (choose different location/switch off interfering device if possible) Should other error messages occur, switch balance off and then on again. If the error message remains inform manufacturer. FFN-N-BA-e-1121...
  • Page 157: Service, Maintenance, Disposal

    Spilled weighing goods must be removed immediately. 12.2 Service, maintenance The appliance may only be opened by trained service technicians who are authorized by KERN. Before opening, disconnect from power supply. 12.3 Disposal Disposal of packaging and appliance must be carried out by operator according to valid national or regional law of the location where the appliance is used.
  • Page 158 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel.: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-mail: info@kern-sohn.com Sito internet: www.kern-sohn.com Manuale d’istruzione per l’uso Bilancia compatta KERN FFN-N Versione 2.1 07/2011 FFN-N-BA-i-1121...
  • Page 159 KERN FFN-N Versione 2.1 07/2011 Manuale d’istruzione per l’uso Bilancia compatta Sommario Dati tecnici...................... 4 Dimensioni..........................6 Rivista dei dispositivi ..................7 Indicatore............................ 7 2.1.1 Modelli non adatti alla legalizzazione ..................7 2.1.2 Modelli adatti alla legalizzazione ....................7 Tastierino............................ 9 Indicazioni basilari (informazioni generali) ..........
  • Page 160 Impostazione della funzione AUTO–OFF................. 29 Messaggi di errore ..................30 Soluzione dei problemi dovuti a piccole avarie ........31 Manutenzione, conservazione in stato di efficienza, smaltimento ..32 12.1 Pulizia ............................32 12.2 Manutenzione, conservazione in stato di efficienza..............32 12.3 Smaltimento..........................32 FFN-N-BA-i-1121...
  • Page 161: Dati Tecnici

    Dimensioni del piatto della 230 x 190 bilancia (acciaio inox) (mm) Dimensioni della cassa 230 x 300 x 130 Dimensioni in stato completo 230 x 300 x 130 (mm) Peso totale in kg (netto) Grado di protezione IP IP65 FFN-N-BA-i-1121...
  • Page 162 Dimensioni del piatto della 230 x 190 bilancia (acciaio inox) (mm) Dimensioni della cassa 230 x 300 x 130 Dimensioni in stato completo 230 x 300 x 130 (mm) Peso totale in kg (netto) Grado di protezione IP IP65 FFN-N-BA-i-1121...
  • Page 163: Dimensioni

    1.1 Dimensioni FFN-N-BA-i-1121...
  • Page 164: Rivista Dei Dispositivi

    2 Rivista dei dispositivi 2.1 Indicatore 2.1.1 Modelli non adatti alla legalizzazione 2.1.2 Modelli adatti alla legalizzazione FFN-N-BA-i-1121...
  • Page 165 Indicatore di unità di Peso visualizzato in kg. pesata “kg” Indicatore di unità di Peso visualizzato in lb. pesata “lb” (riguarda solo i modelli legalizzabili) Indicatore di unità di Peso visualizzato in g. pesata “g” (riguarda solo i modelli legalizzabili) FFN-N-BA-i-1121...
  • Page 166: Tastierino

    Tasto di Tara Taratura della bilancia. Richiamo del menu Passaggio al successivo punto del menu o parametro Tasto di Azzeramento della Selezione del punto di azzeramento bilancia. menu o parametro Tasto di Tara + Commutazione delle Zero unità di pesata FFN-N-BA-i-1121...
  • Page 167: Indicazioni Basilari (Informazioni Generali)

    La bilancia può essere utilizzata esclusivamente in conformità alle indicazioni contenute nel manuale d’istruzione per l’uso. Per altri impieghi / campi di utilizzazione è richiesto il consenso scritto della ditta KERN. 3.3 Garanzia La garanzia decade nel caso di: non osservanza delle nostre indicazioni contenute nel manuale d’istruzione per...
  • Page 168: Sorveglianza Dei Mezzi Di Controllo

    Le informazioni riguardanti la vigilanza degli strumenti di controllo quali sono le bilance, nonché l’indicazione di pesi campione indispensabili, sono disponibili sul sito internet della ditta KERN. (www.kern-sohn.com). I pesi campione, nonché le bilance si possono calibrare a buon mercato presso il laboratorio di calibrazione della ditta KERN accreditato da DKD (Deutsche Kalibrierdienst) (ripristino alle norme vigenti in singoli stati di utilizzo).
  • Page 169: Trasporto E Stoccaggio

    Prima della spedizione si devono scollegare tutti i cavi connessi e parti allentate/mobili. È necessario montare le protezioni per il trasporto, se presenti. Tutte le parti quali, p.es. gabbia antivento di vetro, piatto della bilancia, alimentatore, ecc. si devono proteggere contro scivolamento e danneggiamento. FFN-N-BA-i-1121...
  • Page 170: Sballaggio, Collocamento E Messa In Funzione

    Nel caso di presenza dei campi elettromagnetici (provenienti, per esempio da telefoni cellulari o da apparecchi radio), cariche statiche, come anche alimentazione elettrica non stabile, sono possibili grandi scostamenti di indicazioni (risultato erroneo di pesata). In tal caso è necessario cambiare collocamento della bilancia o eliminare la fonte dei disturbi. FFN-N-BA-i-1121...
  • Page 171: Sballaggio E Collocamento

    1 Piatto della bilancia 2 Vite d’arresto 3 Supporto del piatto bilancia 4 Indicatore 5 Livella (bolla) 6 Tastierino 7 Piedi con viti 8 Coperchio del vano accumulatore 9 Viti del coperchio di vano accumulatore FFN-N-BA-i-1121...
  • Page 172 Vano accumulatore Vite di compensazione spinta: Sul fondo della bilancia si trova una vite di compensazione di spinta [1], che per la pesatura va impostata in posizione „aperta“; per la pulizia della bilancia occorre bloccare la vite. FFN-N-BA-i-1121...
  • Page 173: Componenti Della Fornitura

    Nel menu è possibile trovare la funzione AUTO-OFF [time off], vedi il cap. 9.3. In funzione dell’impostazione nel menu, la bilancia viene automaticamente messa in modalità di risparmio dell’accumulatore. Montaggio dell’accumulatore Eliminare dalla bilancia l’umidità, se presente. Girare ambo le leva a sinistra di 90°. FFN-N-BA-i-1121...
  • Page 174 Togliere il coperchio del vano accumulatore. Collegare l’accumulatore Fare attenzione ai colori: Collegare rosso con rosso! Collegare nero con nero! Inserire l’accumulatore in modo che non possa scivolare (bloccarlo con elementi in spugna). Stare attenti a non schiacciare i cavi di alimentazione. FFN-N-BA-i-1121...
  • Page 175: Connessione Alla Rete Durante Il Lavoro Con Alimentazione Ad Accumulatore

    Connessione alla rete durante il lavoro con alimentazione ad accumulatore Durante il funzionamento con alimentazione ad accumulatore occorre fare attenzione a che la presa di rete sia tappata con tappo di gomma. Solo in questa situazione è garantito il grado di protezione IP65. FFN-N-BA-i-1121...
  • Page 176: Prima Messa In Funzione

    Bisogna assolutamente rispettare le indicazioni contenute nel capitolo “Calibrazione”. 6.5 Grado di protezione IP-65 La bilancia FFF della ditta KERN ha i requisiti per il grado di protezione IP65. È adatta a contatti brevi con fluidi. Per la pulizia della bilancia usare un panno umido. È...
  • Page 177: Calibrazione Dei Modelli Non Adatti Alla Legalizzazione

    Premendo il tasto inserire la massa di calibrazione (vedi il cap. 1). Collocare la massa di calibrazione. Premere il tasto Mentre la bilancia esegue l’autodiagnosi, togliere la massa di calibrazione. L’indicatore visualizzerà indicazione di zero. La calibrazione è finita. FFN-N-BA-i-1121...
  • Page 178: Calibrazione Dei Modelli Adatti Alla Legalizzazione

    Premendo il tasto , inserire il peso di calibrazione (vedi il cap.1) Mettere sulla bilancia il peso di calibrazione. Premere il tasto Durante l’autodiagnosi della bilancia togliere il peso di calibrazione. Sarà visualizzato il valore zero per segnalare la calibrazione compiuta. FFN-N-BA-i-1121...
  • Page 179: Legalizzazione

    Se i sigilli sono stati rotti, la validità di omologazione è scaduta. È necessario rispettare leggi e regolamenti vigenti in singoli stati di utilizzo. In Germania è richiesto il rinnovo di legalizzazione. FFN-N-BA-i-1121...
  • Page 180: Tasto Di Calibrazione E Sigilli

    Dopo la legalizzazione della bilancia i posti segnati nella figura seguente vengono sigillati. Posizione dei sigilli: 1. Fissaggio del filo di sigillo di legalizzazione 2. Fissaggio del filo di sigillo di legalizzazione 3. Sigillo autodistruggente 4. Protezione del tasto di calibrazione 5. Tasto di calibrazione 6. Sigillo autodistruggente FFN-N-BA-i-1121...
  • Page 181: Utilizzo

    La massa del recipiente viene salvata nella memoria della bilancia. Mettere il materiale pesato nel recipiente della bilancia. Sarà 1000.0 visualizzato il peso netto del materiale pesato. Dopo che il recipiente è tolto dalla bilancia, il suo peso è -200.0 visualizzato come indicazione negativa (= peso lordo). FFN-N-BA-i-1121...
  • Page 182: Commutazione Delle Unità Di Pesata

    Per circa 3 secondi premere il tasto , sarà visualizzato il messaggio “bK-AU”. Premendo il tasto è possibile selezionare l’opzione “Retroilluminazione automatica disinserita” (“bK-AU”) oppure “Retroilluminazione disinserita. (“bK-oF”). Confermare le impostazioni selezionate premendo il tasto La bilancia ritorna alla modalità di pesatura. FFN-N-BA-i-1121...
  • Page 183: Menu

    , finché sul display comparirà il messaggio “F1 CAL”. Passare al successivo punto del menu premendo il tasto Selezionare il punto del menu premendo il tasto Passare al successivo paremetro premendo il tasto Selezionare il parametro desiderato premendo il tasto FFN-N-BA-i-1121...
  • Page 184: Scorrimento Del Menu

    9.2 Scorrimento del menu 9.2.1 Dispositivi non adatti alla legalizzazione Punto del menu Funzione calibrazione non documentato non documentato non documentato funzione Auto–OFF, possibilità di scelta d’impostazione fra: off, 3, 5 e 15 minuti non documentato ritorno in modalità di pesatura FFN-N-BA-i-1121...
  • Page 185 9.2.2 Dispositivi non adatti alla legalizzazione Punto di nenu Funzione Calibrazione Non documentata Non documentata Non documentata Funkcja Auto–OFF, possibilità d’impostazione fra: off, 3, 5 e 15 minuti Non documentata Non documentata Non documentata Ritorno alla modalità di pesatura FFN-N-BA-i-1121...
  • Page 186: Impostazione Della Funzione Auto-Off

    Selezionare il parametro desiderato premendo il tasto La visualizzazione del messaggio “F5 oFF” significa che la funzione è impostata. Premere ripetutamente il tasto , finché sarà visualizzato il messaggio “bACK”. Premere il tasto La bilancia sarà riaccesa e messa in modalità di pesatura. FFN-N-BA-i-1121...
  • Page 187: Messaggi Di Errore

    Alleggerire la bilancia, A/D (analogico/digitale) verificare la correttezza di posizionamento e fissaggio del piatto di bilancia. Evitare correnti / movimenti Indicazione di peso cambia dell’aria, come pure in continuo vibrazioni di tavolo e pavimento. Alleggerire e ricalibrare la Sovraccarico bilancia. FFN-N-BA-i-1121...
  • Page 188: Soluzione Dei Problemi Dovuti A Piccole Avarie

    Campi elettromagnetici/cariche statiche (collocare la bilancia in altro posto/se possibile, spegnere l’impianto che causa i disturbi). In caso di visualizzazione di altri messaggi di errore, spegnere e riaccendere la bilancia. Se il messaggio di errore si mantiene, darne notiza al produttore. FFN-N-BA-i-1121...
  • Page 189: Manutenzione, Conservazione In Stato Di Efficienza, Smaltimento

    Materiale pesato disperso dev’essere raccolto immediatamente. 12.2 Manutenzione, conservazione in stato di efficienza Il servizio e la manutenzione dello strumento possono essere affidati solamente al personale addestrato e autorizzato dalla ditta KERN. Prima di aprire la bilancia, bisogna scollegarla dalla rete di alimentazione. 12.3 Smaltimento smaltimento dell’imballaggio...
  • Page 190 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel.: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Gebruiksaanwijzing Compacte weegschaal KERN FFN-N Versie 2.1 07/2011 FFN-N-BA-nl-1121...
  • Page 191 KERN FFN-N Versie 2.1 07/2011 Gebruiksaanwijzing Compacte weegschaal Inhoudsopgave Technische gegevens ..................4 Afmetingen ..........................6 Overzicht van de apparatuur ................7 Aanduidingoverzicht ........................7 2.1.1 Modellen die niet voor ijking zijn geschikt .................. 7 2.1.2 Modellen die voor ijking zijn geschikt ..................7 Toetsenbordoverzicht.........................
  • Page 192 Toestellen die voor ijking zijn geschikt ..................27 De functie AUTO–OFF instellen....................28 Foutmeldingen ..................... 29 Hulp bij kleine storingen ................30 Onderhoud, behouden van werkprestatie, verwijderen ......31 12.1 Reinigen ........................... 31 12.2 Onderhoud, behouden van werkprestatie ................31 12.3 Verwijderen..........................31 FFN-N-BA-nl-1121...
  • Page 193: Technische Gegevens

    25 % - 95 % (geen condensatie) Afmetingen van het weegschaalplateau 230 x 190 (roestvast staal) (mm) Afmetingen van de behuizing 230 x 300 x 130 Afmetingen in complete 230 x 300 x 130 toestand (mm) Totaal gewicht kg (netto) IP bescherming IP65 FFN-N-BA-nl-1121...
  • Page 194 25 % - 95 % (geen condensatie) Afmetingen van het weegschaalplateau 230 x 190 (roestvast staal) (mm) Afmetingen van de behuizing 230 x 300 x 130 Afmetingen in complete 230 x 300 x 130 toestand (mm) Totaal gewicht kg (netto) IP bescherming IP65 FFN-N-BA-nl-1121...
  • Page 195: Afmetingen

    1.1 Afmetingen FFN-N-BA-nl-1121...
  • Page 196: Overzicht Van De Apparatuur

    2 Overzicht van de apparatuur 2.1 Aanduidingoverzicht 2.1.1 Modellen die niet voor ijking zijn geschikt 2.1.2 Modellen die voor ijking zijn geschikt FFN-N-BA-nl-1121...
  • Page 197 “kg” Aanduiding van de Gewicht afgelezen in lb. weegeenheid “lb” (betreft enkel de modellen die niet voor ijking geschikt zijn) Aanduiding van de Gewicht afgelezen in g. weegeenheid “g” (betreft enkel de modellen die voor ijking geschikt zijn) FFN-N-BA-nl-1121...
  • Page 198: Toetsenbordoverzicht

    Toets ON/OFF In-/uitschakelen. Toets TARE De weegschaal tarreren. Het menu opvragen Naar de volgende menupunt of parameter overgaan Toets van op nul Weegschaal op nul De menupunt of de zetten zetten parameter kiezen Toets TARE + NUL De eenheden omschakelen FFN-N-BA-nl-1121...
  • Page 199: Grondopmerkingen (Algemene Informatie)

    De weegschaal mag enkel conform beschreven richtlijnen worden gebruikt. Andere gebruiksbereiken / toepassingsgebieden vereisen schriftelijke toestemming van de firma KERN. 3.3 Garantie De garantie vervalt ingeval van: niet naleven van onze richtlijnen bepaald in de gebruiksaanwijzing;...
  • Page 200: Toezicht Over Controlemiddelen

    KERN (www.kern-sohn.com). De controlegewichten en weegschalen kan men snel en goedkoop ijken in een kalibratielaboratorium van de firma KERN geaccrediteerd door DKD (Deutsche Kalibrierdienst) (terugzetten naar de norm geldende in bepaald land).
  • Page 201: Uitpakken, Installeren En Aanzetten

    Ingeval elektromagnetische velden (bv. mobiele telefoons radioapparatuur), statische ladingen als ook instabiele elektrische voeding zijn grote onregelmatigheden in weergave mogelijk (foutief weegresultaat). Men dient de weegschaal dan te verplaatsen of de storingsbron verwijderen. FFN-N-BA-nl-1121...
  • Page 202: Uitpakken En Plaatsen

    1 Weegschaalplateau 2 Afstelschroef 3 Steun van het weegschaalplateau 4 Aanduiding 5 Libel (waterpas) 6 Toetsenbord 7 Schroefvoeten 8 Het deksel van de accucontainer 9 De schroeven van het deksel van de accucontainer FFN-N-BA-nl-1121...
  • Page 203 Netaansluiting drukcompensatie Accucontaier Schroef van de drukcompensatie: Onderaan de weegschaal bevindt zich de schroef voor de drukcompensatie [1] die voor de weging in de positie “open” dient te worden gezet. Voor de reiniging dient de schroef te worden geblokkeerd. FFN-N-BA-nl-1121...
  • Page 204: Leveringsomvang

    In de menu kan de functie AUTO-OFF [time off] worden geactiveerd, zie hoofdstuk 9.3. Afhankelijk van de instelling in de menu wordt de weegschaal automatisch in de modus accubesparing gezet. Montage van de accu: Het aanklevende vocht zo nodig verwijderen. Beide hefbomen 90°naar links draaien FFN-N-BA-nl-1121...
  • Page 205 Het deksel van de accucontainer afnemen De accu aansluiten Op de kleuren letten: rood met rood! zwart met zwart! De accu zo inzetten dat hij niet weg kan glijden (met schuimelementen bevestigen) Opletten dat de leiding niet gedrukt wordt. FFN-N-BA-nl-1121...
  • Page 206: Netaansluiting Tijdens Bedrijf Met Accuvoeding

    6.3.1 Netaansluiting tijdens bedrijf met accuvoeding Tijdens bedrijf met de accuvoeding opletten dat de netaansluiting met een rubberen dop gesloten is. Enkel dan wordt de beschermingklasse IP65 verzekerd. FFN-N-BA-nl-1121...
  • Page 207: Eerste Ingebruikname

    Men dient de voorschriften van het hoofdstuk "Justeren” absoluut te volgen. 6.5 IP-65 bescherming De weegschaal FFN van de firma KERN voldoet aan de eisen van de IP-67 bescherming. Hij is geschikt voor langdurig contact met vloeistoffen. Voor de reiniging dient een vochtig doekje te worden gebruikt.
  • Page 208: Justeren Van De Modellen Die Niet Voor Ijking Geschikt Zijn

    (Voorbeeld) Met de toets het kalibratiegewicht invoeren (zie hoofdstuk 1). Het kalibratiegewicht opleggen. De toets drukken. Tijdens de zelfdiagnose van de weegschaal het kalibratiegewicht afnemen. Op de weehschaal verschijnt de nulaanduiding. Het justeerproces is voltooid. FFN-N-BA-nl-1121...
  • Page 209: Justeren Van De Modellen Die Voor Ijking Geschikt Zijn

    (Voorbeeld) Met de toets het kalibratiegewicht invoeren (zie hoofdstuk 1). Het kalibratiegewicht opleggen. De toets drukken. Tijdens de zelfdiagnose van de weegschaal het kalibratiegewicht afnemen. Op de weegschaal verschijnt de nulaanduiding. Het justeerproces is bij dezen voltooid. FFN-N-BA-nl-1121...
  • Page 210: Ijking

    Het vernielen van de zegels betekent dat de ijking niet meer geldig is. Men dient de landelijke wetten en voorschriften te volgen. In Duitsland is een volgende ijking vereist. FFN-N-BA-nl-1121...
  • Page 211: Justeertoets En Zegels

    Na ijking van de weegschaal worden de op de weegschaal gemarkeerde plaatsen verzegeld. Plaatsing van de zegels: 1. Bevestiging van de draad van de ijkingzegel 2. Bevestiging van de draad van de ijkingzegel 3. Zelfvernielende zegel 4. Bescherming van de justeertoets 5. Justeertoets 6. Zelfvernielende zegel FFN-N-BA-nl-1121...
  • Page 212: Bedrijf

    Het containergewicht wordt in het weegschaalgeheugen gememoriseerd. Het gewogen materiaal in de weegschaalcontainer zetten. 1000.0 Het netto gewicht van het gewogen materiaal verschijnt. Nadat de weegschaalcontainer wordt weggenomen, -200.0 verschijnt zijn gewicht als een negatieve aanduiding (= bruto gewicht). FFN-N-BA-nl-1121...
  • Page 213: Omschakelen Van Weegeenheden

    Voor ca. 3 seconden de toets drukken, de melding “bK-AU” verschijnt. Met de toets kan de optie “Verlichte achtergrond automatisch uit” worden gekozen (“bK-AU”) of “Verlichte achtergrond uit” (“bK-oF”). De gekozen instellingen met de toets bevestigen. De weegschaal keert in de weegmodus terug. FFN-N-BA-nl-1121...
  • Page 214: Menu

    “F1 CAL” verschijnt. Met de toets naar de volgende parameter overgaan. Met de toets het volgende menupunt kiezen. Met de toets naar de volgende parameter overgaan. Met de toets de gewenste parameter kiezen. FFN-N-BA-nl-1121...
  • Page 215: Menuoverzicht

    9.2 Menuoverzicht 9.2.1 Toestellen die niet voor ijking zijn geschikt Menupunt Functie kalibratie niet gedocumenteerd niet gedocumenteerd niet gedocumenteerd functie Auto–OFF, instelling tussen: off, 3, 5 en 15 minuten mogelijk niet gedocumenteerd terug naar de weegmodus FFN-N-BA-nl-1121...
  • Page 216: Toestellen Die Voor Ijking Zijn Geschikt

    9.2.2 Toestellen die voor ijking zijn geschikt Menupunt Functie kalibratie Niet gedocumenteerd Niet gedocumenteerd Niet gedocumenteerd functie Auto–OFF, instelling tussen: off, 3, 5 en 15 minuten mogelijk Niet gedocumenteerd Niet gedocumenteerd Niet gedocumenteerd Terug naar de weegmodus FFN-N-BA-nl-1121...
  • Page 217: De Functie Auto-Off Instellen

    Met de toets de gewenste parameter kiezen. Indien de melding “F5 oFF” verschijnt, is de functie ingesteld. De toets zo lang drukken totdat de melding “bACK” verschijnt. De toets drukken. De weegschaal wordt opnieuw aangezet en in de weegmodus omgeschakeld. FFN-N-BA-nl-1121...
  • Page 218: Foutmeldingen

    De weegschaal ontlasten. Buiten het bereik van de A/D De weegschaal ontlasten; de omzetter (analoog-digitaal) juiste plaatsing en bevestiging van het weegschaalplateau controleren. Tocht/luchtbeweging mijden, Gewichtsaanduiding veran- als ook tafel- en dert continu. grondvibratie. De weegschaal ontlasten en Overbelasting opnieuw justeren. FFN-N-BA-nl-1121...
  • Page 219: Hulp Bij Kleine Storingen

    De weegschaal staat niet vlak. Elektromagnetische velden/statische ladingen (andere instellingplaats voor de weegschaal kiezen/indien mogelijk het apparaat uitzetten dat storingen veroorzaakt) Ingeval andere foutmeldingen voorkomen, de weegschaal uit- en opnieuw aanzetten. Indien de foutmelding nog steeds voorkomt, bij de producent melden. FFN-N-BA-nl-1121...
  • Page 220: Onderhoud, Behouden Van Werkprestatie, Verwijderen

    Verstrooid gewogen materiaal onmiddellijk verwijderen. 12.2 Onderhoud, behouden van werkprestatie Het apparaat mag enkel door geschoolde en door de firma KERN gekeurde medewerkers worden bediend en onderhouden. Vóór openen dient de weegschaal van netwerk te worden gescheiden. 12.3 Verwijderen Verpakking en apparaat dienen conform de landelijke of regionale wetgeving geldig op de gebruikslocatie van het apparaat te worden verwijderd.
  • Page 221 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel.: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com E-mail: info@kern-sohn.com Instrução de uso Balança compacta KERN FFN-N Versão 2.1 07/2011 FFN-N-BA-p-1121...
  • Page 222 KERN FFN-N Versão 2.1 07/2011 Instrução de uso Balança compacta Índice Dados técnicos ....................4 Medidas ............................6 Revisão dos equipamentos ................7 Revisão do visor ......................... 7 2.1.1 Modelos não passíveis de aferição.................... 7 2.1.2 Modelos passíveis de aferição ....................7 Revisão do teclado ........................
  • Page 223 Regulação da função AUTO-OFF.................... 29 Comunicados de erros ................30 Auxílio em caso de pequenas avarias ............31 Conservação, manutenção em bom estado, utilização......32 12.1 Limpeza ............................ 32 12.2 Conservação, manutenção em bom estado ................32 12.3 Utilização ..........................32 FFN-N-BA-p-1121...
  • Page 224: Dados Técnicos

    25% - 95% (sem condensação) Medidas do prato de pesagem 230 x 190 (aço inox) (mm) Medidas da caixa 230 x 300 x 130 Medidas no estado completo 230 x 300 x 130 (mm) Peso kg (líquido) Grau de proteção IP IP65 FFN-N-BA-p-1121...
  • Page 225 25 % - 95 % (sem condensação) Medidas do prato de pesagem 230 x 190 (aço inox) (mm) Medidas da caixa 230 x 300 x 130 Medidas no estado completo 230 x 300 x 130 (mm) Peso kg (líquido) Grau de proteção IP IP65 FFN-N-BA-p-1121...
  • Page 226: Medidas

    1.1 Medidas FFN-N-BA-p-1121...
  • Page 227: Revisão Dos Equipamentos

    2 Revisão dos equipamentos 2.1 Revisão do visor 2.1.1 Modelos não passíveis de aferição 2.1.2 Modelos passíveis de aferição FFN-N-BA-p-1121...
  • Page 228 Indicador da unidade de O peso projetado em lb. pesagem „lb” (válido só para os modelos não passíveis de aferição) Indicador da unidade de O peso projetado em g. pesagem „g” (válido só para os modelos passíveis de aferição) FFN-N-BA-p-1121...
  • Page 229: Revisão Do Teclado

    Tecla ON/OFF Ligar/desligar. Tecla TARE Tarar a balança. Abertura do menu Passagem para o próximo ponto do menu ou parâmetro Tecla de zeragem Zerar a balança. Escolha do ponto do menu ou parâmetro Tecla TARE + “0” Comutação de unidades FFN-N-BA-p-1121...
  • Page 230: Indicações Básicas (Informações Gerais)

    A balança pode ser usada somente de acordo com as determinações expostas. Outros modos de uso ou aplicação dependem de permissão por escrito por parte da firma KERN. 3.3 Garantia A garantia expira em caso de: não observação de nossas determinações contidas na instrução de uso;...
  • Page 231: Inspeção Sobre Os Meios De Controle

    Informações sobre o supervisionamento sobre os meios de controle, tais como as balanças, como também pesos padrões indispensáveis estão a disposição no sítio da empresa KERN (www.kern-sohn.com). Os pesos de controlo metrológico e as balanças podem ser calibradas de forma rápida e barata num laboratório de calibração com crédito DKD (Deutsche Kalibrierdienst) da empresa KERN...
  • Page 232: Indicações Básicas De Segurança

    Antes de regular e colocar em funcionamento a balança, deve-se ler com muita atenção a presente instrução de uso, mesmo no caso de você já possuir experiência com balanças da empresa KERN. 4.2 Treinamento do pessoal O equipamento pode ser usado e conservado somente por operadores treinados.
  • Page 233: Desembalagem, Montagem E Colocação Em Uso

    Em caso de surgimento de pólos eletromagnéticos (p.ex. de telemóveis ou equipamentos de rádio), cargas estáticas, como também carregamento elétrico instável, podem ocorrer consideráveis erros nos resultados da pesagem. Deve-se então mudar a localização da balança ou eliminar a fonte de interferência. FFN-N-BA-p-1121...
  • Page 234: Desembalagem E Colocação

    1 Prato de pesagem 2 Parafuso de fixação 3 Suporte do prato de pesagem 4 Visor 5 Niveladora 6 Teclado 7 Pés de rosca reguláveis 8 Tampa do compartimento da pilha 9 Parafusos da tampa do compartimento da pilha FFN-N-BA-p-1121...
  • Page 235 Compartimento da pilha Parafuso compensador de pressão No fundo da balança encontra-se o parafuso compensador de pressão [1], que durante o processo de pesagem deve ser colocado na posição „aberta”. Ao limpar a balança, é necessário bloquear o parafuso. FFN-N-BA-p-1121...
  • Page 236: Extensão De Fornecimento

    A função AUTO-OFF [time off] pode ser ativada no menu, veja o cap. 9.3. Dependendo do acerto no menu, a balança é comutada automaticamente em modo de poupança de pilha. Montagem da pilha: Remover da balança a humidade aderente, se existir. Virar ambas alavancas à esquerda por 90°. FFN-N-BA-p-1121...
  • Page 237 Retirar a tampa do compartimento da pilha. Conectar a pilha. Prestar atenção para as cores: vermelho com vermelho! preto com preto! Inserir a pilha de tal maneira que não tenha possibilidade de deslizamento (bloquear com elementos de espuma). Tomar cuidado para não amolgar cabos. FFN-N-BA-p-1121...
  • Page 238: Terminal De Rede Durante O Funcionamento A Pilhas

    6.3.1 Terminal de rede durante o funcionamento a pilhas Durante o funcionamento a pilhas prestar atenção para que o terminal de rede esteja fechado por meio dum bujão de borracha. Só assim o grau de proteção IP65 é garantido. FFN-N-BA-p-1121...
  • Page 239: Primeira Colocação Em Uso

    Seguir rigorosamente as instruções contidas no capítulo „Ajustar”. 6.5 Grau de proteção IP-65 A balança FFN da empresa KERN cumpre os requisitos para o grau de proteção IP65. Pode ter contato de curta duração com o líquido. Para limpeza usar um pano úmido.
  • Page 240: Ajustamento Dos Modelos Não Passíveis De Aferição

    Utilizando a tecla entrar o peso de calibração (ver cap. 1). Pôr o peso de calibração. Apertar o botão Durante o autodiagnóstico da balança retirar o peso de calibração. A indicação zero aparecerá na balança. O processo de ajustagem foi terminado. FFN-N-BA-p-1121...
  • Page 241: Ajustamento Dos Modelos Passíveis De Aferição

    (ver cap. 1). Pôr o peso de calibração. Apertar o botão Durante o autodiagnóstico da balança retirar o peso de calibração. A indicação zero aparecerá na balança. O processo de ajustamento foi assim terminado. FFN-N-BA-p-1121...
  • Page 242: Aferição

    No caso das balanças aferidas, os lacres colocados informam que a balança pode ser aberta e conservada exclusivamente por pessoal especializado, treinado e autorizado. A destruição de lacres significa a expiração de validade da aferição. É mister observar leis e regulamentos nacionais. Na Alemanha uma nova aferição é requerida. FFN-N-BA-p-1121...
  • Page 243: Tecla De Ajustamento E Lacres

    Realizada a aferição da balança, as posições marcadas na balança são lacradas. Localização dos lacres: 1. Fixação do arame do lacre de aferição 2. Fixação do arame do lacre de aferição 3. Lacre autodestrutivo 4. Tampa de proteção da tecla de ajustamento 5. Tecla de ajustamento 6. Lacre autodestrutivo FFN-N-BA-p-1121...
  • Page 244: Exploração

    O peso do recipiente fica guardado na memória da balança. Colocar o material a ser pesado no recipiente da balança. 1000.0 O peso líquido do material pesado surgirá. Retirado o recipiente de balança seu peso é indicado como -200.0 valor negativo (= peso bruto). FFN-N-BA-p-1121...
  • Page 245: Comutaçăo De Unidades De Pesagem

    Pressionar a tecla por aprox. 3 segundos, o comunicado „bK-AU” será projetado. Utilizando a tecla pode-se escolher a opção „Retroiluminação automática deslig.” („bK-AU”) ou „Retroiluminação deslig. („bK-oF”). Confirmar os ajustes selecionados, pressionando a tecla A balança volta ao modo de pesagem. FFN-N-BA-p-1121...
  • Page 246: Menu

    , até o comunicado „F1 CAL” aparecer no visor. Passar para o seguinte ponto do menu pressionando a tecla Escolher o ponto do menu apertando a tecla Passar para o seguinte parâmetro pressionando a tecla Escolher o parâmetro desejado pressionando a tecla FFN-N-BA-p-1121...
  • Page 247: Revisão Do Menu

    9.2 Revisão do menu 9.2.1 Aparelhos não passíveis de aferição Ponto do menu Função calibração não documentada não documentada não documentada função Auto–OFF, possibilidade de regulação entre: off, 3, 5 e 15 minutos não documentada volta ao modo de pesagem FFN-N-BA-p-1121...
  • Page 248: Aparelhos Passíveis De Aferição

    9.2.2 Aparelhos passíveis de aferição Ponto do menu Função Calibração não documentada não documentada não documentada Função Auto–OFF, possibilidade de regulação entre: off, 3, 5 e 15 minutos não documentada não documentada não documentada Volta ao modo de pesagem FFN-N-BA-p-1121...
  • Page 249: Regulação Da Função Auto-Off

    Escolher o parâmetro desejado pressionando a tecla A projeção do comunicado „F3 oFF” significa que a função foi acertada. Pressionar a tecla tão frequentemente até ser projetado o comunicado „bACK”. Apertar o botão A balança será reiniciada e comutada ao modo de pesagem. FFN-N-BA-p-1121...
  • Page 250: Comunicados De Erros

    Tirar a carga da balança; A/D (analógico-digital) verificar a correção do arranjo e fixação do prato de pesagem. Evitar correntezas / Indicação de peso modifica- movimentos do ar, como se freqüentemente também vibrações de mesa e piso. Descarregar e reajustar a Sobrecarga balança. FFN-N-BA-p-1121...
  • Page 251: Auxílio Em Caso De Pequenas Avarias

    (escolha outro lugar de instalação da balança. Caso seja possível, desligue o aparelho causador da interferência) Em caso de surgimento de outros comunicados de erro, desligue e novamente ligue a balança. Caso o comunicado de erro continue surgindo, informe o fabricante. FFN-N-BA-p-1121...
  • Page 252: Conservação, Manutenção Em Bom Estado, Utilização

    O material pesado que tiver se espalhado deverá ser imediatamente removido. 12.2 Conservação, manutenção em bom estado O equipamento pode ser operado e conservado somente por funcionários treinados e autorizados pela firma KERN. A balança deverá ser desligada da rede antes de aberta. 12.3 Utilização A utilização de embalagem e equipamento deve ser feita de acordo com as leis da...
  • Page 253 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel.: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Faks: +49-[0]7433-9933-149 E-mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Instrukcja obsługi Waga kompaktowa KERN FFN-N Wersja 2.1 07/2011 FFN-N-BA-pl-1121...
  • Page 254 KERN FFN-N Wersja 2.1 07/2011 Instrukcja obsługi Waga kompaktowa Spis treści Dane techniczne ....................4 Wymiary............................6 Przegląd urządzeń ..................... 7 Przegląd wskaźnika........................7 2.1.1 Modele nienadające się do legalizacji..................7 2.1.2 Modele nadające się do legalizacji..................... 7 Przegląd klawiatury ........................9 Wskazówki podstawowe (informacje ogólne)..........
  • Page 255 Ustawianie funkcji AUTO–OFF ....................28 Komunikaty błędów ..................29 Pomoc w przypadku drobnych awarii............30 Konserwacja, utrzymywanie w stanie sprawności, utylizacja ....31 12.1 Czyszczenie ..........................31 12.2 Konserwacja, utrzymywanie w stanie sprawności ..............31 12.3 Utylizacja ..........................31 FFN-N-BA-pl-1121...
  • Page 256: Dane Techniczne

    25% - 95% (bez kondensacji) Wymiary płytki wagi 230 x 190 (stal nierdzewna) (mm) Wymiary obudowy 230 x 300 x 130 Wymiary w stanie kompletnym 230 x 300 x 130 (mm) Masa całkowita kg (netto) Stopień ochrony IP IP65 FFN-N-BA-pl-1121...
  • Page 257 25 % - 95 % (nicht kondensierend) Wymiary płytki wagi 230 x 190 (stal nierdzewna) (mm) Wymiary obudowy 230 x 300 x 130 Wymiary w stanie kompletnym 230 x 300 x 130 (mm) Masa całkowita kg (netto) Stopień ochrony IP IP65 FFN-N-BA-pl-1121...
  • Page 258: Wymiary

    1.1 Wymiary FFN-N-BA-pl-1121...
  • Page 259: Przegląd Urządzeń

    2 Przegląd urządzeń 2.1 Przegląd wskaźnika 2.1.1 Modele nienadające się do legalizacji 2.1.2 Modele nadające się do legalizacji FFN-N-BA-pl-1121...
  • Page 260 Wskaźnik jednostki Masa wyświetlana w kg. wagowej „kg” Wskaźnik jednostki Masa wyświetlana w lb. wagowej „lb” (dotyczy tylko modeli nienadającyc h się do legalizacji) Wskaźnik jednostki Masa wyświetlana w g. wagowej „g” (dotyczy tylko modeli nadających się do legalizacji) FFN-N-BA-pl-1121...
  • Page 261: Przegląd Klawiatury

    2.2 Przegląd klawiatury Przycisk Oznaczenie Funkcja Menu Przycisk ON/OFF Włączenie/wyłączenie. Przycisk TARE Tarowanie wagi. Wywołanie menu Przejście do następnego punktu menu lub parametru Przycisk zerowania Zerowanie wagi. Wybór punktu menu lub parametru Przycisk TARE + Przełączanie jednostek „0” FFN-N-BA-pl-1121...
  • Page 262: Wskazówki Podstawowe (Informacje Ogólne)

    Waga może być eksploatowana tylko zgodnie z opisanymi wytycznymi. Inne zakresy użytkowania / obszary zastosowania wymagają pisemnej zgody firmy KERN. 3.3 Gwarancja Gwarancja wygasa w przypadku: nieprzestrzegania naszych wytycznych zawartych w instrukcji obsługi;...
  • Page 263: Podstawowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    4.1 Przestrzeganie wskazówek zawartych w instrukcji obsługi Przed ustawieniem i uruchomieniem wagi należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, nawet wtedy, gdy macie już Państwo doświadczenie z wagami firmy KERN. 4.2 Przeszkolenie personelu Urządzenie może być obsługiwane i konserwowane tylko przez przeszkolonych pracowników.
  • Page 264: Rozpakowanie, Ustawienie I Uruchomienie

    (np. telefonów komórkowych lub urządzeń radiowych), ładunków statycznych, jak również niestabilnego zasilania elektrycznego możliwe są duże odchyłki wskazań (błędny wynik ważenia). Należy wówczas zmienić lokalizację wagi lub usunąć źródło zakłóceń. FFN-N-BA-pl-1121...
  • Page 265: Rozpakowanie I Ustawienie

    Ostrożnie wyjąć wagę z opakowania, zdjąć torebkę plastikową i ustawić wagę w przewidzianym dla niej miejscu pracy. 1 Płytka wagi 2 Śruba ustalająca 3 Wspornik płytki wagi 4 Wskaźnik 5 Libelka (poziomnica) 6 Klawiatura 7 Łapy ze śrubami 8 Pokrywa zasobnika akumulatora 9 Śruby pokrywy zasobnika akumulatora FFN-N-BA-pl-1121...
  • Page 266 Śruba kompensacji Przyłącze nacisku sieciowe Zasobnik akumulatora Śruba kompensacji nacisku Na spodzie wagi znajduje się śruba kompensacji nacisku [1], którą na czas procesu ważenia należy ustawić w pozycji „otwarta”. Na czas czyszczenia wagi śrubę należy zablokować. FFN-N-BA-pl-1121...
  • Page 267: Zakres Dostawy

    W menu można aktywować funkcję AUTO-OFF [time off], patrz rozdz. 9.3. W zależności od ustawienia w menu waga zostaje automatycznie przełączona w tryb oszczędzania akumulatora. Montaż akumulatora: Usunąć z wagi przylegającą wilgoć, o ile występuje. Obie dźwignie obrócić w lewo o 90°. FFN-N-BA-pl-1121...
  • Page 268 Wyjąć pokrywę zasobnika akumulatora. Podłączyć akumulator. Zwracać uwagę na kolory: czerwony z czerwonym! czarny z czarnym! Włożyć akumulator w taki sposób, aby nie miał możliwości ześlizgnięcia (zablokować elementami z pianki). Zwracać uwagę, aby nie zgnieść przewodów. FFN-N-BA-pl-1121...
  • Page 269: Przyłącze Sieciowe W Czasie Pracy Z Zasilaniem Akumulatorowym

    6.3.1 Przyłącze sieciowe w czasie pracy z zasilaniem akumulatorowym Podczas pracy z zasilaniem akumulatorowym zwracać uwagę, aby przyłącze sieciowe było zamknięte zaślepką gumową. Tylko wtedy jest zapewniony stopień ochrony IP65. FFN-N-BA-pl-1121...
  • Page 270: Pierwsze Uruchomienie

    Dokładność wagi zależy od lokalnego przyspieszenia ziemskiego. Bezwzględnie należy przestrzegać wskazówek zawartych w rozdziale „Justowanie”. 6.5 Stopień ochrony IP-65 Waga FFN firmy KERN spełnia wymagania dla stopnia ochrony IP65. Nadaje się do krótkotrwałego kontaktu z cieczą. Do czyszczenia używać wilgotnej szmatki. Jest pyłoszczelna.
  • Page 271: Justowanie Modeli Nienadających Się Do Legalizacji

    Nacisnąć przycisk zostanie wyświetlona wartość masy. (Przykład) Za pomocą przycisku wprowadzić masę kalibracyjną (patrz rozdz. 1). Postawić masę kalibracyjną. Nacisnąć przycisk W trakcie wykonywania przez wagę samodiagnozy zdjąć masę kalibracyjną. Na wadze zostanie wyświetlone wskazanie zerowe. Proces justowania został zakończony. FFN-N-BA-pl-1121...
  • Page 272: Justowanie Modeli Nadających Się Do Legalizacji

    (Beispiel) Za pomocą przycisku wprowadzić masę kalibracyjną (patrz rozdz. 1). Postawić masę kalibracyjną. Nacisnąć przycisk W trakcie wykonywania przez wagę samodiagnozy zdjąć masę kalibracyjną. Na wadze zostanie wyświetlone wskazanie zerowe. Tym samym proces justowania został zakończony. FFN-N-BA-pl-1121...
  • Page 273: Legalizacja

    W przypadku wag legalizowanych umieszczone plomby informują o tym, że waga może być otwierana i konserwowana wyłącznie przez przeszkolony i upoważniony personel specjalistyczny. Zniszczenie plomb oznacza wygaśnięcie ważności legalizacji. Należy przestrzegać krajowych ustaw i przepisów. W Niemczech wymagana jest ponowna legalizacja. FFN-N-BA-pl-1121...
  • Page 274: Przycisk Justowania I Plomby

    Przycisk justowania i plomby Po przeprowadzeniu legalizacji wagi oznaczone pozycje na wadze zostają zaplombowane. Położenia plomb: 1. Mocowanie drutu plomby legalizacyjnej 2. Mocowanie drutu plomby legalizacyjnej 3. Plomba samoniszcząca 4. Osłona przycisku justowania 5. Przycisk justowania 6. Plomba samoniszcząca FFN-N-BA-pl-1121...
  • Page 275: Eksploatacja

    Masa pojemnika jest zapisywana w pamięci wagi. Włożyć materiał ważony do pojemnika wagi. 1000.0 Zostanie wyświetlona masa netto ważonego materiału. Po zdjęciu pojemnika wagi jego masa wyświetlana jest jako -200.0 wskazanie ujemne (= masa brutto). FFN-N-BA-pl-1121...
  • Page 276: Przełączanie Jednostek Wagowych

    „kg” i „g” (w urządzeniach nadających się do legalizacji). 8.4 Podświetlenie Na ok. 3 sekundy nacisnąć przycisk , zostanie wyświetlony komunikat „bK-AU”. Za pomocą przycisku można wybrać opcję „Podświetlenie automatyczne wył.” („bK-AU”) lub „Podświetlenie wył. („bK-oF”). Zatwierdzić wybrane ustawienia, naciskając przycisk Waga powraca do trybu ważenia. FFN-N-BA-pl-1121...
  • Page 277: Menu

    W trakcie wykonywania samodiagnozy wagi nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk , aż na wskaźniku zostanie wyświetlony komunikat „F1 CAL”. Przejść do następnego punktu menu, naciskając przycisk Wybrać punkt menu, naciskając przycisk Przejść do następnego parametru, naciskając przycisk Wybrać żądany parametr, naciskając przycisk FFN-N-BA-pl-1121...
  • Page 278: Przegląd Menu

    9.2 Przegląd menu 9.2.1 Urządzenia nienadające się do legalizacji Punkt menu Funkcja kalibracja nieudokumentowana nieudokumentowana nieudokumentowana funkcja Auto–OFF, możliwość ustawiania pomiędzy: off, 3, 5 i 15 minut nieudokumentowana powrót do trybu ważenia FFN-N-BA-pl-1121...
  • Page 279: Urządzenia Nadające Się Do Legalizacji

    9.2.2 Urządzenia nadające się do legalizacji Punkt menu Funkcja Kalibracja nieudokumentowana nieudokumentowana nieudokumentowana Funkcja Auto–OFF, możliwość ustawiania pomiędzy: off, 3, 5 i 15 minut nieudokumentowana nieudokumentowana nieudokumentowana Powrót do trybu ważenia FFN-N-BA-pl-1121...
  • Page 280: Ustawianie Funkcji Auto-Off

    Przejść do następnego parametru, naciskając przycisk Wybrać żądany parametr, naciskając przycisk Wyświetlenie komunikatu „F5 oFF” oznacza, że funkcja została ustawiona. Tak często naciskać przycisk , aż zostanie wyświetlony komunikat „bACK”. Nacisnąć przycisk Nastąpi ponowne uruchomienie wagi i jej przełączenie w tryb ważenia. FFN-N-BA-pl-1121...
  • Page 281: Komunikaty Błędów

    Odciążyć wagę. zerowego Poza zakresem przetwornika Odciążyć wagę; sprawdzić A/D (analogowo/cyfrowego) prawidłowość ułożenia i przykręcenia płytki wagi. Unikać przeciągu / ruchów Wskazanie masy ulega powietrza, jak również ciągłej zmianie wibracji stołu i podłoża. Odciążyć i ponownie Przeciążenie wyjustować wagę. FFN-N-BA-pl-1121...
  • Page 282: Pomoc W Przypadku Drobnych Awarii

    Waga nie jest ustawiona równo. Pola elektromagnetyczne/ładunki statyczne (wybrać inne miejsce ustawienia wagi / jeżeli to możliwe, wyłączyć urządzenie powodujące zakłócenia) W przypadku wystąpienia innych komunikatów błędów wyłączyć i ponownie włączyć wagę. Jeżeli komunikat błędu występuje nadal, powiadomić producenta. FFN-N-BA-pl-1121...
  • Page 283: Konserwacja, Utrzymywanie W Stanie Sprawności, Utylizacja

    Rozsypany materiał ważony natychmiast usuwać. 12.2 Konserwacja, utrzymywanie w stanie sprawności Urządzenie może być obsługiwane i konserwowane tylko przez pracowników przeszkolonych i autoryzowanych przez firmę KERN. Przed otwarciem wagi należy odłączyć ją od sieci. 12.3 Utylizacja Utylizację opakowania i urządzenia należy przeprowadzić zgodnie z prawem krajowym lub regionalnym obowiązującym w miejscu eksploatacji urządzenia.
  • Page 284 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Тел.: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Факс: +49-[0]7433-9933-149 E-mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Инструкция по обслуживанию Компактные весы KERN FFN-N Версия 2.1 07/2011 FFN-N-BA-rus-1121...
  • Page 285 KERN FFN-N Версия 2.1 07/2011 Инструкция по обслуживанию Компактные весы Содержание Технические характеристики ................. 4 Размеры............................. 6 Обзор устройств ....................7 Обзор индикатора........................7 2.1.1 Модели, непригодные к поверке ..................... 7 2.1.2 Модели, пригодные к поверке ....................7 Обзор клавиатуры ........................9 Основные...
  • Page 286 Установка функции AUTO–OFF..................... 30 10 Сообщения об ошибках ................31 11 Помощь в случае мелких неполадок ............32 Текущее содержание, содержание в исправном состоянии, утилизация ..33 12.1 Очищение ..........................33 12.2 Текущее содержание, содержание в исправном состоянии..........33 12.3 Утилизация ..........................33 FFN-N-BA-rus-1121...
  • Page 287: Технические Характеристики

    25% - 95% (без конденсации) Размер платформы весов 230 x 190 (нержавеющая сталь) (мм) Размеры корпуса 230 x 300 x 130 Размеры в комплектном 230 x 300 x 130 состоянии (мм) Общий вес (нетто) [кг] Степень защиты IP IP65 FFN-N-BA-rus-1121...
  • Page 288 25 % - 95 % (без конденсации) Размер платформы весов 230 x 190 (нержавеющая сталь) (мм) Размеры корпуса 230 x 300 x 130 Размеры в комплектном 230 x 300 x 130 состоянии (мм) Общий вес (нетто) [кг] Степень защиты IP IP65 FFN-N-BA-rus-1121...
  • Page 289: Размеры

    1.1 Размеры FFN-N-BA-rus-1121...
  • Page 290: Обзор Устройств

    2 Обзор устройств 2.1 Обзор индикатора 2.1.1 Модели, непригодные к поверке 2.1.2 Модели, пригодные к поверке FFN-N-BA-rus-1121...
  • Page 291 сетевого блока питания. напряжения питания Показатель единицы Высвечиваемая масса в кг. веса «кг» Показатель единицы Высвечиваемая масса в фунтах. веса «фунт» (касается только моделей, непригодных к поверке) Показатель единицы Масса, высвечиваемая в г веса g (касается только моделей, пригодных к поверке) FFN-N-BA-rus-1121...
  • Page 292: Обзор Клавиатуры

    Кнопка Обозначение Функция Меню Кнопка ON/OFF Включение/выключение Кнопка TARE Тарирование весов Вызов меню Переход к следующему пункту меню или параметру Кнопка сброса на Установка весов на Выбор пункта меню нуль нуль или параметра Кнопка TARE + „0“ Переключение единиц FFN-N-BA-rus-1121...
  • Page 293: Основные Указания (Общая Информация)

    условий безопасности, а также повреждения весов. Весы могут эксплуатироваться только в соответствии с описанными указаниями. Иной объем использования / области применения требуют письменного согласия фирмы KERN. 3.3 Гарантия Гарантия недействительна в случаях: несоблюдения наших указаний, содержащихся в инструкции по обслуживанию, применения...
  • Page 294: Надзор Над Контрольными Средствами

    обслуживанию Прежде тем, как установить и привести в действие весы, следует внимательно прочитать настоящую инструкцию по обслуживанию, даже тогда, когда у вас есть опыт работы с весами фирмы KERN. 4.2 Обучение персонала Устройство может обслуживать и проводить осмотры относительно текущего...
  • Page 295: Упаковка / Возврат

    Перед тем как выслать, следует отключить все подключенные кабеля и свободные/подвижные части. Если в наличии имеются предохранительные элементы на время транспортировки, следует их снова закрепить. Все детали, стеклянную ветрозащитную витрину, платформу весов, блок питания и т.п. следует предохранить от соскальзывания и повреждений. FFN-N-BA-rus-1121...
  • Page 296: Распаковка, Установка И Приведение В Действие

    продуктов, ёмкости весов и ветрозащитной витрины. В случае появления электромагнитных полей (например от мобильных телефонов или радиоприборов), статических зарядов, а также нестабильного электропитания возможны большие отклонения показаний (ошибочный результат взвешивания). В таком случае следует изменить место размещения весов или устранить источники помех. FFN-N-BA-rus-1121...
  • Page 297: Распаковка И Установка

    Осторожно вынуть весы из упаковки, снять полиэтиленовый пакет и установить весы в предусмотренном для них месте эксплуатации. 1 Платформа весов 2 Устанавливающий болт 3 Основание платформы весов 4 Показатель 5 Сферический уровень 6 Клавиатура 7 Регулируемые ножки 8 Крышка отсека аккумулятора 9 Болты крышки отсека аккумулятора FFN-N-BA-rus-1121...
  • Page 298 находиться в обозначенной зоне Болт компенсации Сетевое нажима присоединение Отсек аккумулятора Болт компенсации нажима: В нижней части весов находится компенсационный болт нажима [1], который на время процесса взвешивания следует установить в позиции «открыта». На время очистки весов болт следует заблокировать. FFN-N-BA-rus-1121...
  • Page 299: Объем Поставки

    часов, без подсветки 50 часов. Время полной зарядки составляет порядка 12 часов В меню можно активировать функцию AUTO-OFF [time off], см. раздел 9.3. В зависимости от установки в меню весы будут автоматически переключены в режим экономии аккумулятора. Монтаж аккумулятора: Удалить влажность, если имеется Оба рычага повернуть влево на 90°. FFN-N-BA-rus-1121...
  • Page 300 Вынуть крышку отсека аккумулятора Подключить аккумулятор Обратить внимание на цвета: красный с красным! черный с черным! Вложить аккумулятор таким образом, чтобы не имел возможности соскальзывания (заблокировать элементами из пенки) Обратить внимание, чтобы не сдавить провода. FFN-N-BA-rus-1121...
  • Page 301: Сетевое Подсоединение Во Время Работы С Питанием От Аккумулятора

    на них особенно тогда, когда они лежат на платформе весов. 6.3.1 Сетевое подсоединение во время работы с питанием от аккумулятора Во время работы с питанием от аккумулятора следует обратить внимание на то, чтобы сетевое присоединение было закрыто резиновой заглушкой. Только тогда обеспечена степень защиты IP65. FFN-N-BA-rus-1121...
  • Page 302: Первый Запуск

    Точность весов, зависит от локального ускорения силы тяжести. Обязательно следует придерживаться указаний, содержащихся в разделе „Юстировка”. 6.5 Степень защиты IP -65 Весы FFN фирмы KERN соответствуют требованиям для класса защиты IP65. Пригодны для кратковременного контакта с жидкостью. Для очистки использовать влажную тряпочку. Пыленепроницаемые. 7 Юстировкa Поскольку...
  • Page 303: Юстировка Моделей Непригодных К Поверке

    на дисплее появится сообщение „UnLod”. Нажать кнопку появится значение массы. (Пример) При помощи кнопки ввести калибровочную массу (см. раздел 1). Поставить калибровочный груз. Нажать кнопку Во время выполнения весами самопроверки снять калибровочный груз. На весах появится нулевое показание. Процесс юстировки завершен. FFN-N-BA-rus-1121...
  • Page 304: Юстировка Моделей Пригодных К Поверке

    Повторно нажать кнопку появится значение массы. (Beispiel) При помощи кнопки ввести калибровочную массу (см. раздел 1). Поставить калибровочный груз Нажать кнопку Во время выполнения весами самопроверки снять калибровочный груз На весах появится нулевое показание. На этом процесс юстировки завершен. FFN-N-BA-rus-1121...
  • Page 305: Поверка

    Поверка весов без пломбы не действительна. В случае поверенных весов размещенные пломбы сообщают о том, что весы могут открываться и консервироваться исключительно обученным и уполномоченным специализированным персоналом. Разрушение пломб обозначает отмену важности поверки. Следует соблюдать национальные законы и положения. В Германии требуется повторная поверка. FFN-N-BA-rus-1121...
  • Page 306: Кнопка Юстировки И Пломбы

    7.2.1 Кнопка юстировки и пломбы После проведения поверки весов обозначенные позиции на весах запломбированы. Расположение пломб: 1. Крепление проволоки пломбы поверки 2. Крепление проволоки пломбы поверки 3. Самоуничтожающася пломба 4. Защита кнопки поверки 5. Кнопка поверки 6. Самоуничтожающася пломба FFN-N-BA-rus-1121...
  • Page 307: Эксплуатация

    Весы готовы к взвешиванию сразу же после высвечивания показателя „0.0” и высвечивания символа треугольника над показателем стабилизации Кнопка дает возможность, в случае необходимости и в любое время, установить показатель весов на нуль. Выключить весы, нажимая кнопку Показатель „0.0” исчезнет, весы включены. FFN-N-BA-rus-1121...
  • Page 308: Тарирование

    . Высвечивается нулевой показатель, а треугольник над символом массы исчезнет. Масса брутто: 1200.0 Так долго нажимать кнопку , пока емкость весов и взвешиваемый материал находятся на платформе весов. Снять взвешиваемый материал и емкость весов. Масса брутто будет показана, как отрицательное значение. FFN-N-BA-rus-1121...
  • Page 309: Переключение Единиц Измерения Веса

    и „г” (в весах пригодных для поверки). 8.4 Подсветка На примерно 3 секунды нажать кнопку , появится сообщение „bK-AU”. При помощи кнопки можно выбрать опцию „Автоматическая подсветка выкл.” („bK-AU”) или „Подсветка выкл. („bK-oF”). Подтвердить выбранные настройки, нажимая кнопку Весы возвращаются в режим взвешивания FFN-N-BA-rus-1121...
  • Page 310: Меню

    Во время выполнения автодиагностики весов нажать и придержать нажатой кнопку , пока на дисплее не появится сообщение „F1 CAL”. Перейти к следующему пункту меню, нажимая кнопку Выбрать пункт меню, нажимая кнопку Перейти к следующему параметру, нажимая кнопку Выбрать требуемый параметр, нажимая кнопку FFN-N-BA-rus-1121...
  • Page 311: Обзор Меню

    9.2 Обзор меню 9.2.1 Устройства, непригодные к поверке Пункт меню Функция калибровка недокументированная недокументированная недокументированная функция Auto–OFF, возможность настройки между: off, 3, 5 и 15 минут недокументированная возвращение в режим взвешивания FFN-N-BA-rus-1121...
  • Page 312: Устройства, Пригодные К Поверке

    9.2.2 Устройства, пригодные к поверке Пункт меню Функция калибровка недокументированная недокументированная недокументированная функция Auto–OFF, возможность установки между: off, 3, 5 и 15 минут недокументированная недокументированная недокументированная возвращение в режим взвешивания FFN-N-BA-rus-1121...
  • Page 313: Установка Функции Auto-Off

    Перейти к следующему параметру, нажимая кнопку Выбрать требуемый параметр, нажимая кнопку Высвечивание сообщения „F5 oFF” обозначает, что функция была установлена. Так часто нажимать кнопку , пока не появится сообщение „bACK”. Нажать кнопку Произойдет повторный запуск весов и их переключение в режим взвешивания. FFN-N-BA-rus-1121...
  • Page 314: Сообщения Об Ошибках

    Снять нагрузку с весов. диапазона Вне диапазона Снять нагрузку с весов, преобразователя A/D проверить правильность (аналого-цифрового) уложения и привинчивания платформы весов. Избегать Показание массы сквозняков/движения постоянно изменяется воздуха, а также вибраций стола и основания. Снять нагрузку и снова Перегрузка выполнить юстировку весов. FFN-N-BA-rus-1121...
  • Page 315: Помощь В Случае Мелких Неполадок

    Происходят сильные колебания температуры Весы установлены неровно. Электромагнитное поле/статический заряд (выбрать иное место установки весов/если это возможно, выключить устройство, которое является причиной помех) В случае появления иного сообщения об ошибках выключить и снова включить весы. Если сообщение появляется снова, сообщить производителю. FFN-N-BA-rus-1121...
  • Page 316: Текущее Содержание, Содержание В Исправном Состоянии, Утилизация

    кисточки или ручного пылесоса. Рассыпанный взвешиваемый материал следует немедленно удалять. 12.2 Текущее содержание, содержание в исправном состоянии Только обученный и сертифицированный фирмой KERN персонал может обслуживать и проводить осмотры оборудования относительно текущего содержания . Перед вскрытием весы следует отключить от сети питания.
  • Page 317 Side 1 af 2 KERN-KA-dk-0810 Kort driftsvejledning Elektroniske KERN vægte, undtaget kran- og hængevægte Version 1.0 06/2008 Detaljerede infos, se driftsvejledning på flere sprog (fx engelsk) online på www.kern-sohn.com/manuals. Vægten er beregnet til brug som „ikke-automatisk vægt“. Belast ikke vejepladen permanent.
  • Page 318 Side 2 af 2 KERN-KA-dk-0810 Tilkobling Tarering 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Frakobling 0.00 77.03 Vejning 0.00 -38.38 17.37 0.00...
  • Page 319 Lehekülg 1 / 2 KERN-KA-est-0810 Lühikäsitsemisjuhend Elektroonilised KERN kaalud, välja arvatud kraana- ja rippkaalud Versioon 1.0 06/2008 Detailset infot vaata kasutusjuhendist teistes (nt. inglise keel) internetiaadressilt www.kern-sohn.com/manuals. Kaal on ettenähtud kasutamiseks „mehaanilise“ kaaluna Mitte jätta püsikoormat kaaluplaadile. Mitte kasutada dünaamilisteks kaalumisteks.
  • Page 320 Lehekülg 2 / 2 KERN-KA-est-0810 Lülitage sisse Määratlema 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Lülitage välja 0.00 77.03 Kaaluma -38.38 0.00 0.00 17.37...
  • Page 321 1 / 2 oldal KERN-KA-h-0810 Rövid kezelési útmutató Elektronikus KERN mérlegek, kivéve a daru- és akasztós mérlegeket Változat: 1.0 06/2008 A részletes tudnivalókat a kezelési útmutató tartalmazza, más nyelveken is (például angolul), a következő címen: www.kern-sohn.com/manuals. A mérleg csak “nem önálló mérlegként” használható.
  • Page 322 2 / 2 oldal KERN-KA-h-0810 Bekapcsolás Tárázás 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Kikapcsolás 0.00 77.03 Mérés 0.00 -38.38 17.37 0.00...
  • Page 323 Side 1 av 2 KERN-KA-n-0810 Kortveiledning Elektronisk KERN vekt, unntatt kran- og hengevekt Versjon 1.0 06/2008 For detaljerte informasjoner, se bruksanvisningen på andre språk (f.eks. engelsk) online under www.kern-sohn.com/manuals. Vekten skal brukes som ”ikke-selvstendig vekt”. Ikke la det være varig last på vektplaten.
  • Page 324 Side 2 av 2 KERN-KA-n-0810 Innkopling Tarere 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Utkobling 0.00 77.03 Vekt 0.00 -38.38 17.37 0.00...
  • Page 325 KERN-KA-ro-1110 Instrucţiune prescurtată de deservire Cântare electronice KERN, cu excepţia cântarelor cu cârlig şi a cântarelor suspendate Informaţii detaliate, vezi instrucţiune de deservire în alte limbi (de ex. în limba engleză) pe care o puteţi găsi online sub adresa www.kern-sohn.com/manuals.
  • Page 326 Pagina 2 din 2 KERN-KA-ro-1110 Pornire Tara 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Oprire 0.00 77.03 Cântărire 0.00 -38.38 17.37 0.00...
  • Page 327 Sida 1 av 2 KERN-KA-swe-0810 Kortbruksanvisning Elektroniska KERN vågar, med undantag för kran- och hängvågar Version 1.0 06/2008 Detaljerad information se bruksanvisning i ytterligare språk (t.ex. engelska) online under www.kern-sohn.com/manuals. Vågen är avsedd som ”icke självständig våg”. Lämna ingen permanentlast på vågplattan.
  • Page 328 Sida 2 av 2 KERN-KA-swe-0810 Påslagning Tarering 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Avstängning 0.00 77.03 Vägning 0.00 -38.38 17.37 0.00...
  • Page 329 Sivu 1 / 2 KERN-KA-fin-0810 Lyhyt käsittelyohje Sähkökäyttöiset KERN vaa´at, pois lukien nosturi- ja riippuvaa´at Versio 1.0 06/2008 Yksityiskohtaisempaa tietoa löydät käyttöohjeesta muilla kielillä (esim. englannin kieli) internetsivuilta www.kern-sohn.com/manuals. Vaa´an tarkoitus on toimia "mekaanisena" vaa´ana Älä jätä jatkuvaa kuormaa vaa´an levylle.
  • Page 330 Sivu 2 / 2 KERN-KA-fin-0810 Laitteen käynnistys Määritellä 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Virran katkaiseminen 0.00 77.03 Painaa 0.00 -38.38 17.37 0.00...
  • Page 331 Strana 1 z 2 KERN-KA-sk-1110 Skrátený návod na obsluhu Elektronické váhy KERN, okrem žeriavových váh a závesných váh Podrobné informácie, viď návod na obsluhu v iných jazykoch (napr. anglickom) dostupný online na adrese www.kern-sohn.com/manuals. Váha naprojektovaná ako „neautomatická váha”. Váhu dlhodobo nezaťažujte.
  • Page 332 Strana 2 z 2 KERN-KA-sk-1110 Zapínanie Tarovanie 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Vypínanie 0.00 77.03 Váženie 0.00 -38.38 17.37 0.00...
  • Page 333 Kratka navodila za uporabo Elektronske KERN tehnice, razen žerjavskih in obešalnih tehtnic Verzija 1.0 06/2008 Za podrobnejše informacije glejte navodila za uporabo v drugih jezikih (npr. angleško) online na www.kern- sohn.com/manuals. Tehtnica je predvidena za uporabo kot „neavtomatična tehtnica“. Na tehtalni plošči ne puščajte trajne obremenitve.
  • Page 334 Stran 2 od 2 KERN-KA-slo-0810 Vklop Tariranje 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Izklop 0.00 77.03 Tehtanje 0.00 -38.38 17.37 0.00...
  • Page 335 Kısa İşletim Kılavuzu Elektronik KERN Tartıları (Vinç Tartıları ve Askılı Tartıları hariç) Versiyon 1.0 06/2008 Ayrıntılı bilgi için başka dillerde (örneğin İngilizce) hazırlanmış olan işletim kılavuzlarını www.kern- sohn.com/manuals adresinde online inceleyebilirsiniz. Tartı, „kendi kendine işlemeyen tartı“ olarak kullanım için öngörülmüştür.
  • Page 336 Sayfa 2 / 2 KERN-KA-tr-0810 Açma Dara alma 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Kapatma 0.00 77.03 Tartma 0.00 -38.38 17.37 0.00...

Table of Contents