Table of Contents
  • Русский

    • Table of Contents
    • Технические Данные
    • Заявление О Соответствии
    • Основные Указания (Общая Информация)
    • Применение В Соответствии С Назначением
    • Неправильное Применение
    • Гарантия
    • Контроль Средств Проверки
    • Основополагающие Указания По Технике Безопасности
    • Соблюдать Указания В Руководстве По Эксплуатации
    • Обучение Персонала
    • Транспортировка И Хранение
    • Контроль При Приемке
    • Упаковка
    • Снятие Упаковки, Установка И Ввод В Эксплуатацию
    • Место Установки, Место Применения
    • Подключение К Электросети
    • Объем Поставки / Серийные Принадлежности
    • Извлечение Из Упаковки/Установка
    • Работа От Батарей/Работа От Аккумулятора (Опция)
    • Подключение Периферийных Устройств
    • Первый Пуск В Эксплуатацию
    • Юстировка
    • Органы Управления
    • Обзор Индикаторов
    • Обзор Клавиатуры
    • Базовый Режим
    • Bключение
    • Выключение
    • Взвешивание
    • Тарировать
    • Функция PRE-TARE
    • Плюс/Минус-Взвешивания
    • Количества
    • Взвешивания Нетто-Итого
    • Процентное Определение
    • Меню
    • Навигация По Меню
    • Обзор Меню
    • Описание Отдельных Пунктов Меню
    • Единицы Измерения Веса
    • Дозировка И Слежение За Нулем
    • Выбор Юстировочного Веса
    • Фоновая Подсветка Индикатора
    • Функция Взвешивания Животных
    • Сброс На Заводскую Настройку
    • Режим Передачи Данных
    • Интерфейсные Параметры
    • Скорость Передачи
    • Информационный Выход RS 232 C
    • Технические Данные
    • Расположение Выводов Выходного Разъема Весов
    • Описание Передачи Данных
    • Вывод На Принтер Штрих-Кодов
    • Техническое Обслуживание, Содержание В Исправности, Утилизация
    • Чистка
    • Техническое Обслуживание, Содержание В Исправности
    • Утилизация
    • Устранение Мелких Неисправностей
  • Français

    • Caractéristiques Techniques
    • Déclaration de Conformité
    • Garantie
    • Indications Fondamentales (Généralités)
    • Utilisation Conforme Aux Prescriptions
    • Utilisation Inadéquate
    • Contrôle À la Réception de L´appareil
    • Directives Fondamentales de Sécurité
    • Emballage
    • Formation du Personnel
    • Observez Les Indications du Mode D´emploi
    • Transport Et Stockage
    • Vérification des Moyens de Contrôle
    • Déballage
    • Déballage, Installation Et Mise en Service
    • Implantation
    • Lieu D´installation, Lieu D´utilisation
    • Branchement Secteur
    • Fonctionnement Sur Piles / Sur Accu (en Option)
    • Fournitures
    • Implantation
    • Ajustage
    • Première Mise en Service
    • Raccordement D'appareils Périphériques
    • Ajustage
    • Commande
    • Série de Modèles CB
    • Série de Modèles FCB
    • Vue D'ensemble des Affichages
    • Fonction PRE-Tare
    • Pesage
    • Tarage
    • Comptage de Pièces
    • Pesées Plus / Moins
    • Pesées en Pourcentage
    • Pesées Nettes Total
    • Unités de Pesée (Unit)
    • Eclairage du Fond de L'écran D'affichage
    • Fonction de Peséee des Animaux
    • Retour Aux Réglages D'usine
    • Réglages
    • Dosage Et Mise Au Point du Zéro
    • Quitter la Structure du Menu
    • Sélection du Poids D'ajustage
    • Interface RS232C
    • Mode de Transfert des Données
    • Taux Baud
    • Sélection Édition Sur Imprimante
    • Attribution des Broches du Boîtier de Sortie de la Balance (Aperçu Frontal)
    • AU Pr
    • Caractéristiques Techniques
    • Description du Transfert des Données
    • Pr PC
    • Sortie de Données RS 232 C
    • Au Pc
    • Re Cr
    • Edition Sur Imprimante À Code À Barres
    • Elimination
    • Maintenance, Entretien
    • Maintenance, Entretien, Élimination
    • Nettoyage
    • Aide Succincte en Cas de Panne
  • Deutsch

    • Technische Daten
    • Konformitätserklärung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Gewährleistung
    • Grundlegende Hinweise (Allgemeines)
    • Sachwidrige Verwendung
    • Ausbildung des Personals
    • Grundlegende Sicherheitshinweise
    • Hinweise in der Betriebsanleitung Beachten
    • Kontrolle bei Übernahme
    • Prüfmittelüberwachung
    • Transport und Lagerung
    • Verpackung
    • Aufstellen
    • Aufstellort, Einsatzort
    • Auspacken
    • Auspacken, Aufstellung und Inbetriebnahme
    • Batteriebetrieb / Akkubetrieb ( Optional )
    • Grundaufbau
    • Lieferumfang
    • Netzanschluss
    • Anschluss von Peripheriegeräten
    • Erstinbetriebnahme
    • Justieren
    • Justierung
    • Anzeigenübersicht
    • Betrieb
    • Modellreihe CB
    • Modellreihe FCB
    • PRE-Tare- Funktion
    • Tarieren
    • Wägen
    • Plus/Minus-Wägungen
    • Stückzählung
    • Netto-Total-Wägungen
    • Prozent-Wägungen
    • Wägeeinheiten (Unit)
    • Hinterleuchtung der Anzeige
    • Tierwägefunktion
    • Zurücksetzten auf Werkseinstellung
    • Einstellungen
    • Menüstruktur
    • Dosierung und Zero-Tracking
    • Menüstruktur Verlassen
    • Auswahl des Justiergewichtes
    • Baudrate
    • Datenübertragungsmodus
    • Schnittstelle RS232C
    • Auswahl Druckausgabe
    • AU Pr
    • Beschreibung des Datentransfers
    • Datenausgang RS 232 C
    • Pinbelegung der Waagenausgangsbuchse (Frontansicht)
    • Pr PC
    • Technische Daten
    • Au Pc
    • Re Cr
    • Ausgabe auf Barcode-Drucker
    • Entsorgung
    • Reinigung
    • Wartung, Instandhaltung
    • Wartung, Instandhaltung, Entsorgung
    • Kleine Pannenhilfe
  • Italiano

    • Dati Tecnici
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Applicazioni Consentite
    • Avvertenze Fondamentali (Generalità)
    • Garanzia
    • Uso Non Conforme
    • Controllo Alla Consegna
    • Formazione del Personale
    • Imballaggio
    • Norme DI Sicurezza Fondamentali
    • Seguire Le Indicazioni Nelle Istruzioni Per L'uso
    • Trasporto E Immagazzinamento
    • Verifica Dei Mezzi DI Controllo
    • Assemblaggio
    • Disimballaggio
    • Disimballaggio, Installazione E Messa in Servizio
    • Luogo D'installazione/ D'impiego
    • Allacciamento da Rete
    • Funzionamento Delle Batterie / Dell'accumulatore ( Opzionale )
    • Struttura DI Base
    • Volume DI Fornitura
    • Calibratura
    • Collegamento DI Strumenti Periferici
    • Prima Messa in Esercizio
    • Descrizione del Display
    • Esercizio
    • Serie Modelli CB
    • Serie Modelli FCB
    • Funzione PRE-Tare
    • Pesare
    • Tarare
    • Conteggio Pezzi
    • Pesature Plus/Minus
    • Pesature Percentuali
    • Pesature Totale Netto
    • Unità DI Pesatura (Unit)
    • Illuminazione del Display
    • Funzione Pesatura DI Animali
    • Ritornare All'impostazione DI Fabbrica
    • Impostazioni
    • Struttura del Menu
    • Abbandonare la Struttura del Menu
    • Dosaggio E Zero-Tracking
    • Scelta del Peso DI Calibratura
    • Baudrate
    • Interfaccia RS232C
    • Modalità Trasmissione Dati
    • Scelta Uscita DI Stampa
    • AU Pr
    • Dati Tecnici
    • Descrizione del Trasferimento Dei Dati
    • Disposizione Contatti Della Presa DI Uscita (Vista Frontale)
    • Pr PC
    • Uscita Dati RS 232 C
    • Au Pc
    • Re Cr
    • Uscita Sul Codice a Barre-Stampante
    • Assistenza, Manutenzione
    • Assistenza, Manutenzione, Smaltimento
    • Pulizia
    • Smaltimento
    • Manualetto in Caso DI Guasto

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 39

Quick Links

Инструкция по эксплуатации
Компактные весы
KERN FCB
Версия 1.1
01/2009
RUS
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1
D-72336 Balingen
e-Mail: info@kern-sohn.com
Тел.: +49-[0]7433- 9933-0
Факс: +49-[0]7433-9933-149
Интернет: www.kern-
sohn.com
FCB-BA-rus-0911

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FCB Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for KERN FCB Series

  • Page 1 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Тел.: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Факс: +49-[0]7433-9933-149 e-Mail: info@kern-sohn.com Интернет: www.kern- sohn.com Инструкция по эксплуатации Компактные весы KERN FCB Версия 1.1 01/2009 FCB-BA-rus-0911...
  • Page 2: Table Of Contents

    KERN FCB Версия 1.1 01/2009 Инструкция по эксплуатации Компактные весы Содержание Технические данные..................4 Заявление о соответствии ................. 8 Основные указания (общая информация) ..........9 Применение в соответствии с назначением ..............9 Неправильное применение ....................9 Гарантия ........................... 9 Контроль средств проверки....................9 Основополагающие...
  • Page 3 Базовый режим ..................15 Bключение..........................15 Выключение .......................... 15 Взвешивание ......................... 15 Тарировать..........................15 Функция PRE-TARE....................... 16 Плюс/минус-взвешивания ....................17 Количества..........................17 Взвешивания Нетто-Итого ....................18 Процентное определение....................19 Меню......................20 Навигация по меню ......................20 Обзор меню ........................... 23 Описание...
  • Page 4: Технические Данные

    Технические данные KERN FCB 3K0.1 FCB 6K0.5 FCB 6K1 Цена деления (d) 0.1 г 0.5 г 1 г Диапазон взвешивания (макс) 3 кг 6 кг 6 кг Диапазон тарирования 3 кг 6 кг 6 кг (субтрактивный) Воспроизводимость 0.1 г 0.5 г...
  • Page 5 KERN FCB 8K0.1 FCB 12K1 FCB 15K5 Цена деления (d) 0.1 г 1 г 5 г Диапазон взвешивания (макс) 8 кг 12 кг 15 кг Диапазон тарирования 8 кг 12 кг 15 кг (субтрактивный) Воспроизводимость 0.1 г 1 г 5 г...
  • Page 6 KERN FCB 16K0.2 FCB 24K1 FCB 24K2 Цена деления (d) 0.2 г 1 г 2 г Диапазон взвешивания (макс) 16 кг 24 кг 24 кг Диапазон тарирования 16 кг 24 кг 24 кг (субтрактивный) Воспроизводимость 0.2 г 1 г 2 г...
  • Page 7 KERN FCB 24K10 FCB 30K0.5 FCB 30K1 Цена деления (d) 10 г 0.5 г 1 г Диапазон взвешивания (макс) 24 кг 30 кг 30 кг Диапазон тарирования 24 кг 30 кг 30 кг (субтрактивный) Воспроизводимость 10 г 0.5 г 1 г...
  • Page 8: Заявление О Соответствии

    Mark applied EU Directive Standards 2004/108/EC EN 55022: 1998+A1+A2 EN 61000-3-2: 2000+A2 EN 61000-3-3: 1995+A1 EN 55024: 1998+A1+A2 Date: 27.10.2008 Signature: Gottl. KERN & Sohn GmbH Management Gottl. KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-[0]7433/9933-0,Fax +49-[0]7433/9933-149 FCB-BA-rus-0911...
  • Page 9: Основные Указания (Общая Информация)

    интервал, а также вид и объем этой проверки. Информация о контроле средств проверки весов, а также о необходиымх для этого проверочных грузов доступна на сайте фирмы KERN ((www.kern-sohn.com). В своей аккредитованной калибровочной лаборатории DKD фирма KERN может быстро и недорого выполнить калибровку...
  • Page 10: Основополагающие Указания По Технике Безопасности

    4.1 Соблюдать указания в руководстве по эксплуатации Внимательно прочитайте эту инструкцию по эксплуатации перед установкой и вводом в эксплуатацию, даже в том случае, если Вы уже имеете опыт обращения с весами KERN. 4.2 Обучение персонала Прибор может управляться и обслуживаться только обученными сотрудниками...
  • Page 11: Извлечение Из Упаковки/Установка

    • Инструкция по эксплуатации 6.3 Подключение к электросети Электропитание осуществляется через внешний блок питания. Напечатанное на блоке значение напряжения должно соответствовать напряжению в местной сети. Используйте только оригинальные блоки питания KERN. Применение других фабрикатов возможно только по согласованию с KERN. FCB-BA-rus-0911...
  • Page 12: Работа От Батарей/Работа От Аккумулятора (Опция)

    вместе с аккумулятором штекерный блок питания. 6.5 Подключение периферийных устройств Перед подключением или отсоединением дополнительных устройств (принтер, ПК) к интерфейсу данных следует обязательно отсоединить весы от электросети. Используйте с Вашими весами исключительно принадлежности и периферийные устройства от KERN, они оптимально согласованы с Вашими весами. FCB-BA-rus-0911...
  • Page 13: Первый Пуск В Эксплуатацию

    6.6 Первый пуск в эксплуатацию Чтобы электронные весы давали точные результаты взвешивания, они должны достичь своей рабочей температуры (см. время нагрева гл. 1). В течение времени нагрева весы должны получать электропитание (включение в сеть, аккумулятор или батарея). Точность весов зависит от местного ускорения свободного падения. Обязательно...
  • Page 14: Органы Управления

    Органы управления 7.1 Обзор индикаторов 7.2 Обзор клавиатуры Кнопк Наименование Функция а • Передать данные взвешивания через интерфейс Кнопка PRINT • Вызовите меню (Держите кнопку нажатой, пока не появится UNIT) • Подтвердите настройки в меню Кнопка SET • Сохранить и покинуть меню, •...
  • Page 15: Базовый Режим

    8 Базовый режим Bключение Нажмите кнопку ON. Bесы производят самопроверку. Когда появляется индикация веса, весы готовы к взвешиванию 8888 Выключение Нажмите кнопку OFF, индикация гаснет Положите взвешиваемый материал Взвешивание Дождитесь контроля равновесия, после выполненного контроля равновесия справа на дисплее выводится единица...
  • Page 16: Функция Pre-Tare

    Уложите взвешиваемый груз, на индикаторе отображается вес нетто. 47.2 Процедура тарирования может повторяться любое число раз, например, при взвешивании многих компонентов для составления смеси (довешиванние). Граница достигается в том случае, когда загружен весь диапазон взвешивания. После снятия чаши весов выводится вес чаши весов со знаком...
  • Page 17: Плюс/Минус-Взвешивания

    Плюс/минус- Например, для контроля веса штуки, контроля изготовления и т.п. взвешивания Установите заданный вес на платформу весов и произведите тарировку кнопкой TARE. TARE Снимите заданный вес Испытуемые образцы один за другим укладывайте на платформу весов, любое отклонение от заданного вес будет...
  • Page 18: Взвешивания Нетто-Итого

    • Обратно в режим взвешивания Нажмите кнопку MODE. • Сообщение об ошибке „Er 1“ Штучный вес меньше минимального значения, см. гл. 1 „Технические данные“. Нажмите кнопку MODE и повторно запустите формирование эталона. • Тарировка Тарные резервуары могут применяться также при подсчете...
  • Page 19: Процентное Определение

    Процентное Процентное определение позволяет выводить значение веса в процентах относительно эталонного веса, который определение соответствует 100%. В режиме взвешивания повторно нажимайте кнопку MODE MODE, пока не появится [100 %]. Уложите эталонный вес, соответствующий 100%. С помощью кнопки SET сохраните эталонное значение. Снимите...
  • Page 20: Меню

    9 Меню 9.1 Навигация по меню Вход в меню В режиме взвешивания держите PRINT кнопку PRINT нажатой, пока не появится [Unit]. Vn T Выберите пункты меню Vn T С помощью кнопки MODE можно MODE последовательно вызвать отдельные пункты меню. Изменение настроек Выбранный...
  • Page 21 2. Изменение настроек нескольких пунктов меню Выбранный пункт меню подтвердите кнопкой SET, выводится текущая настройка. С помощью кнопки MODE измените RE CR MODE настройку. Pl PC TARE Нажмите кнопкуTARE, выводится „Exit“. или STQRE Подтвердите кнопкой SET (да), выводится „StorE“. Сохраните (кнопка SET) или...
  • Page 22 Сохраните/сбросьте и покиньте меню STQRE или Сохранить Нажав кнопку SET (да), сохраните произведенные изменения. Весы возвращаются в режим взвешивания. или Сброс PRINT Для сброса изменений нажмите кнопку PRINT (нет). Весы возвращаются в режим взвешивания. FCB-BA-rus-0911...
  • Page 23: Обзор Меню

    9.2 Обзор меню Описание работы Функция Параметр Описание возможностей выбора Переключение единиц Грамм UNIT измерения веса Килограмм (зависит от модели) (см. гл. 9.3) Фунт Унция Тройская унция Гонконгский таэль Тэйл Тайвань Гран (зависит от модели) Пеннивейт (зависит от модели) Момме Тола...
  • Page 24 Скорость передачи bAUd 19200 (см. гл. 9.4) 9600* 4800 2400 1200 Auto off Автоматическая функция отключения через 3 без (работа от батареи), изменения веса вкл см. гл. 6.4 Автоматическая функция отключения через 3 без изменения веса выкл Авто-нуль Вкл (см. гл. 9.3) Выкл...
  • Page 25: Описание Отдельных Пунктов Меню

    9.3 Описание отдельных пунктов меню Единицы В режиме взвешивания держите кнопку PRINT нажатой, измерения пока не появится [Unit]. веса Vn T Нажмите кнопку SET, выводится настроенная единица измерения. С помощью кнопки MODE можно переключаться между различными единицами измерения (см. следующую таблицу). Выбранную...
  • Page 26: Дозировка И Слежение За Нулем

    настройки. tr on Функция активирована Функция деактивирована tr off Подтвердите выбор кнопкой SET. В модельном ряду KERN FKB_A юстировочный вес можно Выбор выбрать из трех заданных номинальных значений (ок. 1/3; 2/3; юстировочного макс.) (см. следующую таблицу, заводская настройка имеет веса...
  • Page 27: Фоновая Подсветка Индикатора

    FCB 3K0.1 FCB 6K0.5 FCB 6K1 FCB 8K0.1 1000 2000 2000 2000 2000 4000 4000 5000 3000 6000 6000 8000 FCB 12K1 FCB 15K5 FCB 16K0.2 FCB 24K1 4000 5000 5000 10000 8000 10000 10000 15000 12000 15000 16000 20000 FCB 24K2 FCB 24K10 FCB 30K0.5...
  • Page 28: Функция Взвешивания Животных

    Функция Функция взвешивания животных может использоваться при взвешиваниях неуспокаивающихся грузов. В течение взвешивания определенного промежутка времени образуется усредненное животных значение результатов взвешивания. Чем более неспокоен взвешиваемый груз, тем длиннее необходимо выбирать этот промежуток времени. В режиме взвешивания держите кнопку PRINT нажатой, пока...
  • Page 29: Сброс На Заводскую Настройку

    Сброс С помощью этой функции все настройки весов сбрасываются на заводскую на заводские настройки. настройку В режиме взвешивания держите кнопку PRINT нажатой, пока не появится [Unit]. Повторно нажимайте кнопку MODE, пока не появится „rSt“. Vn T Подтвердите кнопкой SET, выводится текущая настройка. С...
  • Page 30: Интерфейсные Параметры

    9.4 Интерфейсные параметры Вывод данных производится через интерфейс RS 232 C. Общая информация Условием для передачи данных между весами и периферийным устройством (например, принтер, ПК ...) является, что интерфейсы обоих приборов настроены на одинаковые параметры (например, скорость передачи, режим передачи данных...). Режим...
  • Page 31 Вывод на С помощью этой функции выбирается, какие данные передаются через RS232C печать (не действует для режима передачи данных BAPr ). В режиме взвешивания держите кнопку PRINT нажатой, пока не появится [Unit]. Повторно нажимайте кнопку MODE, пока не появится „LAPr“. Vn T Подтвердите...
  • Page 32: Скорость Передачи

    19200 бод • Необходим миниатюрный штекер (9-полюсный D-Sub-штекер) • При работе с интерфейсом безотказная эксплуатация гарантируется только при использовании соответствующего интерфейсного кабеля KERN (макс. 2 м) 10.2 Расположение выводов выходного разъема весов Вид спереди: Вывод 2: Передача данных Контакт 3: Прием...
  • Page 33: Описание Передачи Данных

    10.3 Описание передачи данных Pr PC: Нажмите кнопку PRINT, при стабильном весе передается формат из LAPR. a. Формат для стабильных значений веса/количества/процентных значений 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CR LF b. Формат в случае ошибки AU Pr: Как...
  • Page 34 rE Cr: Команды дистанционного управления s/w/t передаются из блока дистанционного управления к весам в виде кодов ASCII. После того, как весы приняли команду s/w/t, они отправляют следующие данные. При этом следует учитывать, что следующие команды дистанционного управления должны посылаться без завершения их символами CR LF. Функция: Стабильный...
  • Page 35: Вывод На Принтер Штрих-Кодов

    жестко и не может быть изменен. Формат печати сохранен в принтере. Т.е. в случае неисправности принтер нельзя просто заменить на новый, а сначала необходимо запрограммировать его с помощью KERN. Принтер Zebra и весы следует в выключенном состоянии соединить с помощью прилагаемого интерфейсного кабеля.
  • Page 36: Устранение Мелких Неисправностей

    12 Устранение мелких неисправностей В случае сбоя в программе весы необходимо кратковременно выключить и отсоединить от электросети. После этого процедуру взвешивания необходимо начать с начала. Помощь: Неполадка Возможная причина • Весы не включены. Индикатор веса не загорается. • Отсутствует соединение с электросетью...
  • Page 37 Side 1 af 2 KERN-KA-dk-0810 Kort driftsvejledning Elektroniske KERN vægte, undtaget kran- og hængevægte Version 1.0 06/2008 Detaljerede infos, se driftsvejledning på flere sprog (fx engelsk) online på www.kern-sohn.com/manuals. Vægten er beregnet til brug som „ikke-automatisk vægt“. Belast ikke vejepladen permanent.
  • Page 38 Side 2 af 2 KERN-KA-dk-0810 Tilkobling Tarering 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Frakobling 0.00 77.03 Vejning 0.00 -38.38 17.37 0.00...
  • Page 39 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-Mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Operating instruction Compact balances KERN CB/FCB Version 4.0 12/2006 CB/FCB-BA-e-0640...
  • Page 40 KERN CB/FCB Version 4.0 12/2006 Operating instruction Compact balances Table of Contents Technical data __________________________________________________ 4 Declaration of conformity ________________________________________ 7 Basic Information (General)_______________________________________ 8 Proper use _________________________________________________ 8 Improper Use _______________________________________________ 8 Warranty ___________________________________________________ 8 Monitoring of Test Resources _________________________________ 9...
  • Page 41 Weighing__________________________________________________ 14 Taring ____________________________________________________ 14 PRE-Tare function __________________________________________ 14 Plus/minus weighings _______________________________________ 15 Parts counting _____________________________________________ 15 Net-total weighings _________________________________________ 16 Percent weighings __________________________________________ 16 Weighing units (Unit)________________________________________ 17 7.10 Display background illumination ______________________________ 19 7.11 Animal weighing function ____________________________________ 20 7.12 Reset to factory setting______________________________________ 21 Settings ______________________________________________________ 22...
  • Page 42: Technical Data

    1 Technical data KERN CB3K0.1N CB3K0.5N CB3K1N Readability (d) 0.1g 0.5 g Weighing range (max) (d) 3 kg 3 kg 3 kg Taring range (subtractive) 3 kg 3 kg 3 kg Reproducibility 0.1 g 0.5 g Linearity 0.3 g 1.5 g Minimum unit weight at 0.2 g...
  • Page 43 KERN FCB6K1 FCB12K1 FCB15K5 Readability (d) Weighing range (max) (d) 6 kg 12 kg 15 kg Taring range (subtractive) 6 kg 12 kg 15 kg Reproducibility Linearity 10 g Minimum unit weight at 10 g piece counting Warm-up time 30 minutes...
  • Page 44 KERN FCB24K1 FCB24K2 FCB24K10 Readability (d) 10 g Weighing range (max) (d) 24 kg 24 kg 24 kg Taring range (subtractive) 24 kg 24 kg 24 kg Reproducibility 10 g Linearity 20 g Minimum unit weight at piece 20 g...
  • Page 45: Declaration Of Conformity

    Any modifications of the appliances described above that are carried out without prior permission by KERN will render this declaration invalid. Date: 19. 12. 2006 Signature: Gottl. KERN & Sohn GmbH Management Gottl. KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72322 Balingen-Frommern, Tel. +49-07433/9933-0, Fax +49-07433/9933-149 CB/FCB-BA-e-0640...
  • Page 46: Basic Information (General)

    The balance may only be used according to the described conditions. Other areas of use must be released by KERN in writing. 3.3 Warranty Warranty claims shall be voided in case •...
  • Page 47: Monitoring Of Test Resources

    In KERN’s accredited DKD calibration laboratory test weights and balances may be calibrated (return to the national standard) fast and at moderate cost. 4 Basic Safety Precautions 4.1 Pay attention to the instructions in the Operation Manual...
  • Page 48: Unpacking, Setup And Commissioning

    6 Unpacking, Setup and Commissioning 6.1 Installation Site, Location of Use The balances are designed in a way that reliable weighing results are achieved in common conditions of use. You will work accurately and fast, if you select the right location for your balance. Therefore, observe the following for the installation site: •...
  • Page 49: Scope Of Delivery

    Power is supplied via the external mains adapter. The stated voltage value must be the same as the local voltage. Only use original KERN mains adapters. Using other makes requires consent by KERN. 6.4 Operation using a (rechargeable) battery (optional) Lift-off the battery cover on the lower side of the balance.
  • Page 50: Connection Of Peripheral Devices

    Before connecting or disconnecting of additional devices (printer, PC) to the data interface, always disconnect the balance from the power supply. With your balance, only use accessories and peripheral devices by KERN, as they are ideally tuned to your balance.
  • Page 51: Operation

    Now press the key. Short time later appears „CAL F“, then return automatically to the normal weighing mode. In the display there appears the value of the adjustment weight. An error during adjustment or the use of an incorrect adjusting weight will result in an error message „CAL E“.
  • Page 52: Weighing

    7.2 Weighing Switch on the balance using the key. The balance shows for approx. 3 seconds „88888“ in the display and then goes to „0“. Now it is ready for operation. Important: Should the display flash or not be on „0“, press the key.
  • Page 53: Plus/Minus Weighings

    7.5 Plus/minus weighings For example unit weight control, fabrication control etc. Switch-on the balance using the key and wait for the „0“ display. Put the nominal weight on the weighing plate and tare to „0“ using the key. Remove the nominal weight. Put the test objects subsequently on the weighing plate, the respective deviation from the nominal weight is displayed with the respective sign to „+“...
  • Page 54: Net-Total Weighings

    7.7 Net-total weighings It is useful if a mixture of several components is weighed into a tare vessel and finally the sum weight of all weighed components is necessary for control purposes (net- total, i.e. the weight of the tare vessel). Example: Put tare vessel onto weighing plate, tare with key to „0“.
  • Page 55: Weighing Units (Unit)

    7.9 Weighing units (Unit) Switch-on the balance using the key and wait for the „0“ display. Press the key and keep it pressed until „UNIT“ appears on the display. Press shortly, the selected unit appears in the display. Use the key to select between the different units (see table).
  • Page 56 The different weighing models have integrated different foreign weighing units. Details can be seen in this table. Model Units Gram Pound Ounce Troy ounce Tael Hongkong Tael Taiwan Pennyweight Momme Tola Freely selectable factor CB/FCB-BA-e-0640...
  • Page 57: Display Background Illumination

    7.10 Display background illumination In the menu the functions of the background illumination can be switched on or off. Proceed as follows: Switch-on the balance using the key and wait for the „0“ display. Press the key and keep it pressed until „UNIT“ appears on the display. Press the key seven times, in the display appears „bl“.
  • Page 58: Animal Weighing Function

    7.11 Animal weighing function The animal weighing function can be applied for busy weighings. This setting finds out an average weighing value over a defined period of time. In the menu the time can be set which is necessary to find out the average value. Proceed as follows: Switch-on the balance using the key and wait for the „0“...
  • Page 59: Reset To Factory Setting

    7.12 Reset to factory setting This function allows the reset of all balance settings to the default setting made in factory before delivery. Proceed as follows: Switch-on the balance using the key and wait for the „0“ display. Press the key and keep it pressed until „UNIT“...
  • Page 60: Settings

    8 Settings 8.1 Menu structure: Switch-on the balance using the key and wait for the „0“ display. To enter into the menu structure keep the key pressed approx. 3 sec. until „UNIT“ appears. By pressing the key the different menu items are called up. Use the to select a menu item.
  • Page 61: Leave Menu Structure

    8.2 Leave menu structure Everywhere in the menu it is possible to leave the menu structure and thereby save or reject the changes made. After pressing the key „Exit“ is displayed. A : Use the (YES) key, to confirm. After that „store“ is displayed. If it shall be saved, press the key repeatedly.
  • Page 62: Selection Of The Adjustment Weight

    8.4 Selection of the adjustment weight In the model series KERN CB / FCB, the adjustment weight can be selected from three pre-set nominal values (approx.1/3; 2/3; max) (refer also to table 1 below, factory setting with grey background). In order to achieve high-quality weighing results in the sense of the measuring technology, it is recommended to select the nominal value as high as possible.
  • Page 63: Interface Rs232C

    8.5 Interface RS232C Data output via interface RS 232 C General Information The previous condition for the data transfer between balance and a peripheral device (e.g. printer, PC ...) is that the appliances are set to the same interface parameters (e.g.
  • Page 64: Selection Printed Edition

    8.6 Selection printed edition Use this function to select which data are sent via the RS232C interface. To achieve this, follow the sequence of operations below: (is not valid for the data transfer mode BAPr ) Switch-on the balance using the key and wait for the „0“...
  • Page 65: Data Output Rs 232 C

    Baud rate selectable at 1200, 2400, 4800, 9600 and 19200 Baud Miniature plug-in necessary (9 pole D-Sub) For operation with interface faultless operation is only ensured with the correct KERN – interface cable (max. 2m) 9.2 Pin allocation of the balance output socket (front view), Pin 2:...
  • Page 66: Au Pc

    9.3.3 AU PC The weighing values are sent automatically and continuously, no matter if the value is stable or unstable. e. Format for stable values for weight/quantity/percentage 10 11 12 13 14 15 16 17 18 f. Format in case of fault g.
  • Page 67: Output On Bar Code Printer

    The printer format is stored in the printer, i.e. in case of a failure the printer cannot be changed with a new one from factory, previously it is necessary that KERN installs the respective software. The Zebra printer and the balance must be connected to the delivered interface cable when they are switched off.
  • Page 68: Service, Maintenance, Disposal

    Spilled weighing goods must be removed immediately. 10.2 Service, maintenance The appliance may only be opened by trained service technicians who are authorized by KERN. Before opening, disconnect from power supply. 10.3 Disposal Disposal of packaging and appliance must be carried out by operator according to valid national or regional law of the location where the appliance is used.
  • Page 69: Instant Help

    11 Instant help In case of an error in the program process, briefly turn off the balance and disconnect from power supply. The weighing process must then be restarted from the beginning. Help: Fault Possible cause • The balance is not switched on. The displayed weight does not glow.
  • Page 70 Lehekülg 1 / 2 KERN-KA-est-0810 Lühikäsitsemisjuhend Elektroonilised KERN kaalud, välja arvatud kraana- ja rippkaalud Versioon 1.0 06/2008 Detailset infot vaata kasutusjuhendist teistes (nt. inglise keel) internetiaadressilt www.kern-sohn.com/manuals. Kaal on ettenähtud kasutamiseks „mehaanilise“ kaaluna Mitte jätta püsikoormat kaaluplaadile. Mitte kasutada dünaamilisteks kaalumisteks.
  • Page 71 Lehekülg 2 / 2 KERN-KA-est-0810 Lülitage sisse Määratlema 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Lülitage välja 0.00 77.03 Kaaluma -38.38 0.00 0.00 17.37...
  • Page 72 Sivu 1 / 2 KERN-KA-fin-0810 Lyhyt käsittelyohje Sähkökäyttöiset KERN vaa´at, pois lukien nosturi- ja riippuvaa´at Versio 1.0 06/2008 Yksityiskohtaisempaa tietoa löydät käyttöohjeesta muilla kielillä (esim. englannin kieli) internetsivuilta www.kern-sohn.com/manuals. Vaa´an tarkoitus on toimia "mekaanisena" vaa´ana Älä jätä jatkuvaa kuormaa vaa´an levylle.
  • Page 73 Sivu 2 / 2 KERN-KA-fin-0810 Laitteen käynnistys Määritellä 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Virran katkaiseminen 0.00 77.03 Painaa 0.00 -38.38 17.37 0.00...
  • Page 74 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-Mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Mode d'emploi Balances compactes KERN CB/FCB Version 4.0 12/2006 CB/FCB-BA-f-0640...
  • Page 75 KERN CB/FCB Version 4.0 12/2006 Mode d'emploi Balances compactes Sommaire Caractéristiques techniques ______________________________________ 4 Déclaration de conformité ________________________________________ 7 Indications fondamentales (généralités) ____________________________ 8 Utilisation conforme aux prescriptions __________________________ 8 Utilisation inadéquate ________________________________________ 8 Garantie ___________________________________________________ 8 Vérification des moyens de contrôle ____________________________ 9 Directives fondamentales de sécurité...
  • Page 76 Pesage ___________________________________________________ 14 Tarage ____________________________________________________ 14 Fonction PRE-Tare _________________________________________ 14 Pesées plus / moins ________________________________________ 15 Comptage de pièces ________________________________________ 15 Pesées nettes total _________________________________________ 16 Pesées en pourcentage______________________________________ 16 Unités de pesée (Unit) _______________________________________ 17 7.10 Eclairage du fond de l’écran d’affichage________________________ 19 7.11 Fonction de peséee des animaux _____________________________ 20 7.12...
  • Page 77: Caractéristiques Techniques

    1 Caractéristiques techniques KERN CB3K0.1N CB3K0.5N CB3K1N Lisibilité (d) 0,1g 0,5 g Plage de pesée (max) (d) 3 kg 3 kg 3 kg Plage de tarage (par soustraction) 3 kg 3 kg 3 kg Reproductibilité 0,1 g 0,5 g Linéarité...
  • Page 78 KERN FCB6K1 FCB12K1 FCB15K5 Lisibilité (d) Plage de pesée (max) (d) 6 kg 12 kg 15 kg Plage de tarage (par soustraction) 6 kg 12 kg 15 kg Reproductibilité Linéarité 10 g Poids minimum à la pièce en 10 g comptage Temps de préchauffage...
  • Page 79 KERN FCB24K1 FCB24K2 FCB24K10 Lisibilité (d) 10 g Plage de pesée (max) (d) 24 kg 24 kg 24 kg Plage de tarage (par soustraction) 24 kg 24 kg 24 kg Reproductibilité 10 g Linéarité 20 g Poids minimum à la pièce en...
  • Page 80: Déclaration De Conformité

    Cette déclaration devient caduque lorsque les appareils décrits ci-dessus sont soumis à des modifications qui ne sont pas homologuées par KERN. Date : 19. 12. 2006 Signature : Gottl. KERN & Sohn GmbH Direction Gottl. KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72322 Balingen-Frommern, Tel. +49-07433/9933-0, Fax +49-07433/9933-149 CB/FCB-BA-f-0640...
  • Page 81: Indications Fondamentales (Généralités)

    La balance ne doit être utilisée que selon les prescriptions indiquées. Les domaines d´utilisation/d´application dérogeant à ces dernières doivent faire l´objet d´une autorisation écrite délivrée par KERN. 3.3 Garantie La garantie n´est plus valable en cas •...
  • Page 82: Vérification Des Moyens De Contrôle

    4.1 Observez les indications du mode d´emploi Lisez attentivement la totalité de ce mode d´emploi avant l´installation et la mise en service de la balance, et ce même si vous avez déjà utilisé des balances KERN. 4.2 Formation du personnel L´appareil ne doit être utilisé...
  • Page 83: Déballage, Installation Et Mise En Service

    6 Déballage, installation et mise en service 6.1 Lieu d´installation, lieu d´utilisation La balance a été construite de manière à pouvoir obtenir des résultats de pesée fiables dans les conditions d´utilisation d´usage. Vous pouvez travailler rapidement et avec précision à condition d´installer votre balance à...
  • Page 84: Fournitures

    L´alimentation en courant s´effectue au moyen du bloc externe d´alimentation secteur. La valeur de tension imprimée sur l´appareil doit concorder avec la tension locale. N´utilisez que des blocs d´alimentation secteur livrés par KERN. L´utilisation d´autres marques n´est possible qu´avec l´autorisation de KERN.
  • Page 85: Raccordement D'appareils Périphériques

    N´utilisez avec votre balance que des accessoires et des périphériques livrés par KERN, ces derniers étant adaptés de manière optimale à votre balance. 6.6 Première mise en service Pour obtenir des résultats exacts de pesée avec les balances électroniques, elles doivent avoir atteint leur température de service (voir temps d’échauffement au chap.
  • Page 86: Ajustage

    Poser le poids d’ajustage au milieu du plateau de la balance. Alors enfoncer la touche . Peu de temps après apparaît „CAL F“, ensuite le mode repasse automatiquement en mode de pesée normal. Sur l’affichage apparaît la valeur du poids d’ajustage. En cas d’erreur d’ajustage ou d’un faux poids d’ajustage apparaît „CAL E“.
  • Page 87: Pesage

    7.2 Pesage Mettre en marche la balance sur la touche La balance affiche pendant à peu près 3 secondes „88888“ sur l’afficheur et passe ensuite à „0“. Elle est maintenant en ordre de marche. Important: Au cas où l’affichage clignotait ou ne se trouverait pas sur „0“, appuyez sur la touche Déposez maintenant seulement (!) le produit sur le plateau de pesée Veillez à...
  • Page 88: Pesées Plus / Moins

    7.5 Pesées plus / moins Par exemple pour le contrôle du poids à la pièce, le contrôle de fabrication etc. Mettre en marche la balance à l'aide de la touche et attendre l'affichage "0". Posez le poids de gouverne sur le plateau de pesée et calibrez-le au moyen de la touche par rapport à...
  • Page 89: Pesées Nettes Total

    7.7 Pesées nettes total Utile lorsqu’on pèse un mélange de plusieurs composants en une seule cuve à tare et si l’on a besoin pour clôturer à titre de contrôle du poids totalisé de tous les composants pesés (total net, c’est-à-dire sans le poids de le récipient à tare). Exemple: Posez le récipient à...
  • Page 90: Unités De Pesée (Unit)

    7.9 Unités de pesée (Unit) Mettre en marche la balance à l'aide de la touche et attendre l'affichage "0". Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que sur l'affichage apparaît „UNIT“. Appuyez brièvement , l’unité réglée apparaît sur l’affichage. A l’aide de la touche il est possible de choisir entre différentes unités (voir le tableau).
  • Page 91 Les différents modèles de balance sont dotés d’unités de poids étrangères. Les détails peuvent être repris dans ce tableau: Modèle Unités Gramme Pound Once Troy once Tael Hongkong Tael Taiwan Pennyweight Momme Tola Librement sélectionnable Facteur CB/FCB-BA-f-0640...
  • Page 92: Eclairage Du Fond De L'écran D'affichage

    7.10 Eclairage du fond de l’écran d’affichage Vous pouvez mettre en marche et hors circuit l’éclairage d’arrière-plan. Procédez à cet effet comme suit: Mettre en marche la balance à l'aide de la touche et attendre l'affichage "0". Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée jusqu'à...
  • Page 93: Fonction De Peséee Des Animaux

    7.11 Fonction de peséee des animaux On peut appliquer la fonction de pesée des animaux lors de pesées instables. Ce réglage détermine une valeur de pesée moyenne pour un laps de temps défini. Dans le menu on peut régler le temps pour rechercher la valeur moyenne. Procédez de la manière suivante: Mettre en marche la balance à...
  • Page 94: Retour Aux Réglages D'usine

    7.12 Retour aux réglages d’usine Cette fonction permet la remise à zéro de tous les réglages de la balance aux réglages initiaux faits à l'usine lors de la livraison. Procédez de la manière suivante: Mettre en marche la balance à l'aide de la touche et attendre l'affichage "0".
  • Page 95: Réglages

    8 Réglages 8.1 Structure du menu: Mettre en marche la balance à l'aide de la touche et attendre l'affichage "0". Maintenez la touche enclenchée pendant à peu près 3 sec. pour accéder à la structure du menu jusqu’à ce que „UNIT“...
  • Page 96: Quitter La Structure Du Menu

    8.2 Quitter la structure du menu Partout dans ce menu il est possible de quitter la structure du menu, et de mémoriser ou de rejeter ce faisant les modifications apportées. Après avoir appelé la touche , apparaît „Exit“ sur l’affichage. A: Confirmez sur la touche (Oui) -.
  • Page 97: Sélection Du Poids D'ajustage

    8.4 Sélection du poids d’ajustage Sur la série de modèles KERN CB / FCB le poids d’ajustage peut être sélectionné parmi trois valeurs nominales préétablies (à peu près1/3; 2/3; max) (voir également en bas sur le tableau 1, les réglages à l’usine sont surincrustés sur fond gris). Pour parvenir à...
  • Page 98: Interface Rs232C

    8.5 Interface RS232C Edition de données par le truchement de l’interface RS 232 C Généralités Le transfert entre la balance et un appareil périphérique (p. ex. imprimante, PC ...) suppose que les deux appareils soient réglés en fonction des mêmes paramètres d’interface (p.
  • Page 99: Sélection Édition Sur Imprimante

    8.6 Sélection édition sur imprimante Cette fonction permet de sélectionner, quelles données vont être transmises par RS232C. Procéder comme suit à cet effet: ( ne s’applique pas au mode de transfert des données BAPr ) Mettre en marche la balance à l'aide de la touche et attendre l'affichage "0".
  • Page 100: Sortie De Données Rs 232 C

    Taux baud sélectionnable sur 1200, 2400, 4800 , 9600 et 19200 baud fiche miniature nécessaire (D-Sub 9 pôles) pour la mise en œuvre d’un interface seul le recours à un câble d’interface KERN respectif de max. 2 m permet un fonctionnement irréprochable 9.2 Attribution des broches du boîtier de sortie de la balance (aperçu frontal),...
  • Page 101: Au Pc

    9.3.3 AU PC Les valeurs des pesées sont transmises automatiquement et en continu, indépendamment du fait que la valeur soit stable ou instable. e. Format pour les valeurs stables de poids / quantité / pourcentage 10 11 12 13 14 15 16 17 CR LF f.
  • Page 102: Edition Sur Imprimante À Code À Barres

    être interchangée simplement contre un autre sortant de fabrication, mais le logiciel doit y être enregistré au préalable par KERN. Cette imprimante et la balance doivent être interconnectées hors circuit par le câble d’interface joint.
  • Page 103: Maintenance, Entretien, Élimination

    Retirer immédiatement les matières à peser renversées sur la balance. 10.2 Maintenance, entretien L´appareil ne doit être ouvert que par des dépanneurs formés à cette fin et ayant reçu l´autorisation de KERN. Avant d´ouvrir l´appareil, couper ce dernier du secteur. 10.3 Elimination L´élimination de l´emballage et de l´appareil doit être effectuée par l´utilisateur selon...
  • Page 104: Aide Succincte En Cas De Panne

    11 Aide succincte en cas de panne En cas d´anomalie dans le déroulement du programme, la balance doit être arrêtée pendant un court laps de temps et coupée du secteur. Le processus de pesée doit alors être recommencé depuis le début. Aide: Défaut Cause possible...
  • Page 105 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-Mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Betriebsanleitung Kompaktwaagen KERN CB/FCB Version 4.0 12/2006 CB/FCB-BA-d-0640...
  • Page 106 KERN CB/FCB Version 4.0 12/2006 Betriebsanleitung Kompaktwaagen Inhaltsverzeichnis Technische Daten _______________________________________________ 4 Konformitätserklärung ___________________________________________ 7 Grundlegende Hinweise (Allgemeines) _____________________________ 8 Bestimmungsgemäße Verwendung __________________________________ 8 Sachwidrige Verwendung __________________________________________ 8 Gewährleistung___________________________________________________ 8 Prüfmittelüberwachung ____________________________________________ 9 Grundlegende Sicherheitshinweise ________________________________ 9 Hinweise in der Betriebsanleitung beachten ___________________________ 9...
  • Page 107 PRE-Tare- Funktion ______________________________________________ 14 Plus/Minus-Wägungen ____________________________________________ 15 Stückzählung ___________________________________________________ 15 Netto-Total-Wägungen ____________________________________________ 16 Prozent-Wägungen _______________________________________________ 16 Wägeeinheiten (Unit) _____________________________________________ 17 7.10 Hinterleuchtung der Anzeige_______________________________________ 19 7.11 Tierwägefunktion ________________________________________________ 20 7.12 Zurücksetzten auf Werkseinstellung ________________________________ 21 Einstellungen _________________________________________________ 22 Menüstruktur: ___________________________________________________ 22 Menüstruktur verlassen ___________________________________________ 23 Dosierung und Zero-tracking ______________________________________ 23 Auswahl des Justiergewichtes _____________________________________ 24...
  • Page 108: Technische Daten

    1 Technische Daten KERN CB3K0.1N CB3K0.5N CB3K1N Ablesbarkeit (d) 0,1g 0,5 g Wägebereich (Max) (d) 3 kg 3 kg 3 kg Tarierbereich (subtraktiv) 3 kg 3 kg 3 kg Reproduzierbarkeit 0,1 g 0,5 g Linearität 0,3 g 1,5 g Mindeststückgewicht bei 0,2 g Stückzählung...
  • Page 109 KERN FCB6K1 FCB12K1 FCB15K5 Ablesbarkeit (d) Wägebereich (Max) (d) 6 kg 12 kg 15 kg Tarierbereich (subtraktiv) 6 kg 12 kg 15 kg Reproduzierbarkeit Linearität 10 g Mindeststückgewicht bei 10 g Stückzählung Anwärmzeit 30 Minuten 30 Minuten 10 Minuten Referenzstückzahlen 5, 10, 25, 50 bei Stückzählung...
  • Page 110 KERN FCB24K1 FCB24K2 FCB24K10 Ablesbarkeit (d) 10 g Wägebereich (Max) (d) 24 kg 24 kg 24 kg Tarierbereich (subtraktiv) 24 kg 24 kg 24 kg Reproduzierbarkeit 10 g Linearität 20 g Mindeststückgewicht bei 20 g Stückzählung Anwärmzeit 30 Minuten 30 Minuten 10 Minuten Referenzstückzahlen...
  • Page 111: Konformitätserklärung

    Bei einer nicht mit KERN abgestimmten Änderung der oben beschriebenen Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Datum: 19. 12. 2006 Unterschrift: Gottl. KERN & Sohn GmbH Geschäftsführung Gottl. KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72322 Balingen-Frommern, Tel. +49-07433/9933-0, Fax +49-07433/9933-149 CB/FCB-BA-d-0640...
  • Page 112: Grundlegende Hinweise (Allgemeines)

    Die Waage darf nicht konstruktiv verändert werden. Dies kann zu falschen Wägeer- gebnissen, sicherheitstechnischen Mängeln sowie der Zerstörung der Waage führen. Die Waage darf nur gemäß den beschriebenen Vorgaben eingesetzt werden. Abwei- chende Einsatzbereiche/Anwendungsgebiete sind von KERN schriftlich freizugeben. 3.3 Gewährleistung Gewährleistung erlischt bei •...
  • Page 113: Prüfmittelüberwachung

    4.1 Hinweise in der Betriebsanleitung beachten Lesen Sie diese Betriebsanleitung vor der Aufstellung und Inbetriebnahme sorgfältig durch, selbst dann, wenn Sie bereits über Erfahrungen mit KERN-Waagen verfügen. 4.2 Ausbildung des Personals Das Gerät darf nur von geschulten Mitarbeitern bedient und gepflegt werden.
  • Page 114: Auspacken, Aufstellung Und Inbetriebnahme

    6 Auspacken, Aufstellung und Inbetriebnahme 6.1 Aufstellort, Einsatzort Die Waagen sind so konstruiert, dass unter den üblichen Einsatzbedingungen zuver- lässige Wägeergebnisse erzielt werden. Exakt und schnell arbeiten Sie, wenn Sie den richtigen Standort für Ihre Waage wäh- len. Beachten Sie deshalb am Aufstellort folgendes: •...
  • Page 115: Lieferumfang

    6.3 Netzanschluss Die Stromversorgung erfolgt über das externe Netzgerät. Der aufgedruckte Span- nungswert muss mit der örtlichen Spannung übereinstimmen. Verwenden Sie nur KERN-Originalnetzgeräte. Die Verwendung anderer Fabrikate bedarf der Zustimmung von KERN. 6.4 Batteriebetrieb / Akkubetrieb ( optional ) Batteriedeckel an Waagenunterseite abnehmen. 9 V-Blockbatterie anschließen.
  • Page 116: Anschluss Von Peripheriegeräten

    Vor Anschluss oder Trennen von Zusatzgeräten (Drucker, PC) an die Datenschnitt- stelle muss die Waage unbedingt vom Netz getrennt werden. Verwenden Sie zu Ihrer Waage ausschließlich Zubehör und Peripheriegeräte von KERN, diese sind optimal auf Ihre Waage abgestimmt. 6.6 Erstinbetriebnahme Um bei elektronischen Waagen genaue Wägeergebnisse zu erhalten, muss die Waage ihre Betriebstemperatur ( siehe Anwärmzeit Kap.1 ) erreicht haben.
  • Page 117: Betrieb

    Jetzt die Taste betätigen. Kurze Zeit später erscheint „CAL F“, danach erfolgt automatisch der Rücksprung in den normalen Wägemodus. In der Anzeige erscheint der Wert des Justiergewichtes. Bei einem Justierfehler oder falschem Justiergewicht erscheint „CAL E“. Justierung wiederholen. Justiergewicht bei der Waage aufbewahren. Tägliche Überprüfung der Waagenge- nauigkeit wird bei qualitätsrelevanten Anwendungen empfohlen.
  • Page 118: Wägen

    7.2 Wägen Waage mit Taste einschalten. Waage zeigt für etwa 3 Sekunden „88888“ im Display und geht dann auf „0“. Nun ist sie betriebsbereit. Wichtig: Sollte die Anzeige blinken oder nicht auf „0“ stehen, Taste drücken. Erst jetzt (!) Wägegut auf die Wägeplatte legen. Darauf achten, dass das Wägegut nicht am Waagengehäuse oder an der Unterlage streift.
  • Page 119: Plus/Minus-Wägungen

    7.5 Plus/Minus-Wägungen Zum Beispiel zur Stückgewichtskontrolle, Fertigungskontrolle usw. Waage mit Taste einschalten und „0“-Anzeige abwarten. Sollgewicht auf die Wägeplatte stellen und mit Taste auf „0“ tarieren. Soll- gewicht abnehmen. Prüflinge nacheinander auf die Wägeplatte stellen, jeweilige Abweichung zum Soll- gewicht wird vorzeichenrichtig nach „+“ und „-“ angezeigt. Nach dem gleichen Verfahren können auch gewichtsgleiche Packungen, bezogen auf ein Sollgewicht, hergestellt werden.
  • Page 120: Netto-Total-Wägungen

    7.7 Netto-Total-Wägungen Nützlich, wenn man eine Mischung aus mehreren Komponenten in einen Tarabehäl- ter einwiegt und am Schluss zur Kontrolle das Summengewicht aller eingewogenen Komponenten benötigt (Netto-Total, d. h. ohne das Gewicht des Tarabehälters). Beispiel: Tarabehälter auf Wägeplatte stellen, Tarieren mit Taste auf „0“.
  • Page 121: Wägeeinheiten (Unit)

    7.9 Wägeeinheiten (Unit) Waage mit Taste einschalten und „0“-Anzeige abwarten. Taste drücken und gedrückt halten, bis im Display „UNIT“ erscheint. kurz betätigen, die eingestellte Einheit erscheint im Display. Mit der Taste kann nun zwischen den verschiedenen Einheiten (siehe Tabelle) gewählt werden. Durch drücken der Taste wird die eingestellte Wägeeinheit übernommen.
  • Page 122 Die verschiedenen Waagenmodelle haben unterschiedliche Fremdwägeeinheiten integriert. Die Details können dieser Tabelle entnommen werden. Modell Einheiten Gramm Pound Unze Troy Unze Tael Hongkong Tael Taiwan Pennyweight Momme Tola Frei wählbarer Faktor CB/FCB-BA-d-0640...
  • Page 123: Hinterleuchtung Der Anzeige

    7.10 Hinterleuchtung der Anzeige Im Menü können sie die Funktion der Anzeigenhinterleuchtung ein- bzw. ausschal- ten. Gehen Sie hierzu wie folgt vor: Waage mit Taste einschalten und „0“-Anzeige abwarten. Taste drücken und gedrückt halten bis im Display „UNIT“ erscheint. Taste 7 mal betätigen, im Display erscheint „bl“. Mit der Taste bestätigen.
  • Page 124: Tierwägefunktion

    7.11 Tierwägefunktion Die Tierwägefunktion kann bei unruhigen Wägungen eingesetzt werden. Diese Ein- stellung ermittelt einen Durchschnittswägewert über einen definierten Zeitraum. Im Menü kann die Zeit der Ermittlung des Durchschnittwertes eingestellt werden. Gehen Sie hierzu wie folgt vor: Waage mit Taste einschalten und „0“-Anzeige abwarten. Taste drücken und gedrückt halten bis im Display „UNIT“...
  • Page 125: Zurücksetzten Auf Werkseinstellung

    7.12 Zurücksetzten auf Werkseinstellung Diese Funktion ermöglicht das Zurücksetzen aller Waageneinstellungen in die bei der Auslieferungen voreingestellten Werkseinstellungen. Gehen Sie hierzu wie folgt vor: Waage mit Taste einschalten und „0“-Anzeige abwarten. Taste drücken und gedrückt halten bis im Display „UNIT“ erscheint. Taste 9 mal betätigen, im Display erscheint „rSt“.
  • Page 126: Einstellungen

    8 Einstellungen 8.1 Menüstruktur: Waage mit Taste einschalten und „0“-Anzeige abwarten. Zum Einstieg in die Menüstruktur die Taste ca. 3 Sek. gedrückt halten, bis „UNIT“ erscheint. Durch Betätigen der Taste werden die verschiedenen Menüpunkte aufgerufen. Mit der Taste wird ein Menüpunkt ausgewählt. Innerhalb dieses Menüpunktes erfolgt die Auswahl mit der Taste.
  • Page 127: Menüstruktur Verlassen

    8.2 Menüstruktur verlassen Überall im Menü ist es möglich, die Menüstruktur zu verlassen, und dabei die durch- geführten Änderungen zu speichern bzw. zu verwerfen. Nachdem die Taste gedrückt wurde, erscheint „Exit“ im Display. A: Mit der ( Ja ) - Taste bestätigen. Danach erscheint „store“ in der Anzeige. Wenn gespeichert werden soll, ist die Taste wiederholt zu drücken.
  • Page 128: Auswahl Des Justiergewichtes

    8.4 Auswahl des Justiergewichtes Bei der Modellreihe KERN CB / FCB kann das Justiergewicht aus drei vorgegebe- nen Nennwerten (ca.1/3; 2/3; Max) gewählt werden (siehe auch Tabelle 1 unten, Werkseinstellung grau unterlegt). Um messtechnisch hochwertige Wägeergebnisse zu erlangen, ist die Auswahl eines möglichst hohen Nennwertes zu empfehlen. Als Option können die nicht beigegebenen Justiergewichte von KERN bezogen werden.
  • Page 129: Schnittstelle Rs232C

    8.5 Schnittstelle RS232C Datenausgabe über Schnittstelle RS 232 C Allgemeines Voraussetzung für die Datenübertragung zwischen Waage und einem Peripheriege- rät (z.B. Drucker, PC ...) ist, dass beide Geräte auf dieselben Schnittstellenparameter (z.B. Baudrate, Übertragungsmodus ...) eingestellt sind. 8.5.1 Datenübertragungsmodus Datenübertragungsmodus einstellen Waagenanzeige Taste so lange gedrückt halten, bis „Unit"...
  • Page 130: Auswahl Druckausgabe

    8.6 Auswahl Druckausgabe Mit dieser Funktion wird selektiert, welche Daten über die RS232C gesendet werden. Dazu ist wie folgt vorzugehen: ( gilt nicht für der Datenübertragungsmodus BAPr ) Waage mit Taste einschalten und „0“-Anzeige abwarten. Taste drücken und gedrückt halten bis im Display „UNIT“ erscheint. Taste 2 mal betätigen, im Display erscheint „LAPr“.
  • Page 131: Datenausgang Rs 232 C

    Baudrate wählbar auf 1200, 2400, 4800 , 9600 und 19200 Baud Miniatur-Stecker notwendig (9 pol D-Sub) Bei Betrieb mit Schnittstelle ist der fehlerfreie Betrieb nur mit dem entsprechen- den KERN- Schnittstellenkabel (max. 2m) sichergestellt 9.2 Pinbelegung der Waagenausgangsbuchse (Frontansicht), Pin 2:...
  • Page 132: Au Pc

    9.3.3 AU PC Wägewerte werden automatisch und kontinuierlich gesendet, unabhängig davon, ob der Wert stabil oder instabil ist. e. Format für stabile Werte für Gewicht/Stückzahl/Prozentangabe 10 11 12 13 14 15 16 17 CR LF f. Format im Fehlerfall g. Format für instabile Werte für Gewicht/Stückzahl/Prozentangabe CR LF 9.3.4 rE Cr Fernsteuerkommandos s/w/t werden von der Fernsteuereinheit zu der Waage als...
  • Page 133: Ausgabe Auf Barcode-Drucker

    Das Druckformat ist im Drucker gespeichert. D.h. bei einem Defekt kann der Drucker nicht gegen einen fabrikneuen ausgetauscht werden, sondern es muss bei KERN zuvor die entsprechende Software aufgespielt werden. Der Zebra-Drucker und die Waage sind im ausgeschaltet Zustand mit dem enthalte- nen Schnittstellenkabel zu verbinden.
  • Page 134: Wartung, Instandhaltung, Entsorgung

    Lose Probenreste/Pulver können vorsichtig mit einem Pinsel oder Handstaubsauger entfernt werden. Verschüttetes Wägegut sofort entfernen. 10.2 Wartung, Instandhaltung Das Gerät darf nur von geschulten und von KERN autorisierten Servicetechnikern geöffnet werden. Vor dem Öffnen vom Netz trennen. 10.3 Entsorgung Die Entsorgung von Verpackung und Gerät ist vom Betreiber nach gültigem nationa- lem oder regionalem Recht des Benutzerortes durchzuführen.
  • Page 135: Kleine Pannenhilfe

    11 Kleine Pannenhilfe Bei einer Störung im Programmablauf sollte die Waage kurz ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. Der Wägevorgang muss dann wieder von vorne begonnen werden. Hilfe: Störung Mögliche Ursache • Die Waage ist nicht eingeschaltet. Die Gewichtsanzeige leuchtet nicht. •...
  • Page 136 1 / 2 oldal KERN-KA-h-0810 Rövid kezelési útmutató Elektronikus KERN mérlegek, kivéve a daru- és akasztós mérlegeket Változat: 1.0 06/2008 A részletes tudnivalókat a kezelési útmutató tartalmazza, más nyelveken is (például angolul), a következő címen: www.kern-sohn.com/manuals. A mérleg csak “nem önálló mérlegként” használható.
  • Page 137 2 / 2 oldal KERN-KA-h-0810 Bekapcsolás Tárázás 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Kikapcsolás 0.00 77.03 Mérés 0.00 -38.38 17.37 0.00...
  • Page 138 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-Mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Istruzioni d’uso Bilance compatta KERN CB/FCB Versione 4.0 12/2006 CB/FCB-BA-i-0640...
  • Page 139 KERN CB/FCB Versione 4.0 12/2006 Istruzioni d'uso Bilance compatta Indice Dati tecnici_____________________________________________________ 4 Dichiarazione di conformità_______________________________________ 7 Avvertenze fondamentali (generalità) _______________________________ 8 Applicazioni consentite_______________________________________ 8 Uso non conforme ___________________________________________ 8 Garanzia ___________________________________________________ 8 Verifica dei mezzi di controllo _________________________________ 9 Norme di sicurezza fondamentali __________________________________ 9 Seguire le indicazioni nelle istruzioni per l’uso ___________________ 9...
  • Page 140 Pesare ____________________________________________________ 14 Tarare ____________________________________________________ 14 Funzione PRE-tare__________________________________________ 14 Pesature plus/minus ________________________________________ 15 Conteggio pezzi ____________________________________________ 15 Pesature totale netto ________________________________________ 16 Pesature percentuali ________________________________________ 16 Unità di pesatura (unit) ______________________________________ 17 7.10 Illuminazione del display ____________________________________ 19 7.11 Funzione pesatura di animali _________________________________ 20 7.12 Ritornare all'impostazione di fabbrica__________________________ 21 Impostazioni __________________________________________________ 22...
  • Page 141: Dati Tecnici

    1 Dati tecnici KERN CB3K0.1N CB3K0.5N CB3K1N Leggibilità (d) 0,1g 0,5 g Campo di pesatura (max) (d) 3 kg 3 kg 3 kg Campo di taratura (Sottrattivo) 3 kg 3 kg 3 kg Riproducibilità 0,1 g 0,5 g Linearità 0,3 g...
  • Page 142 KERN FCB6K1 FCB12K1 FCB15K5 Leggibilità (d) Campo di pesatura (max) (d) 6 kg 12 kg 15 kg Campo di taratura (Sottrattivo) 6 kg 12 kg 15 kg Riproducibilità Linearità 10 g Peso unitario minimo per conteggio 10 g pezzi Tempo di riscaldamento...
  • Page 143 KERN FCB24K1 FCB24K2 FCB24K10 Leggibilità (d) 10 g Campo di pesatura (max) (d) 24 kg 24 kg 24 kg Campo di taratura (Sottrattivo) 24 kg 24 kg 24 kg Riproducibilità 10 g Linearità 20 g Peso unitario minimo per conteggio...
  • Page 144: Dichiarazione Di Conformità

    Qualsiasi modifica non accordata con KERN della macchina sopra descritta determina l’invalidamento della presente dichiarazione. Data: 19. 12. 2006 Firma: Gottl. KERN & Sohn GmbH Gestione Gottl. KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72322 Balingen-Frommern, Tel. +49-07433/9933-0, Fax +49-07433/9933-149 CB/FCB-BA-i-0640...
  • Page 145: Avvertenze Fondamentali (Generalità)

    Non si devono apportare modifiche costruttive alla bilancia. Ciò può comportare risultati di pesatura errati, rischi di sicurezza e la distruzione della bilancia. La bilancia deve essere impiegata soltanto secondo le indicazioni descritte. Usi divergenti necessitano dell’autorizzazione scritta di KERN. 3.3 Garanzia La garanzia decade quando •...
  • Page 146: Verifica Dei Mezzi Di Controllo

    Internet di KERN (www.kern-sohn.com). Nel suo laboratorio DKD di calibratura accreditato della KERN si possono calibrare pesi di controllo e bilance rapidamente e a basso costo (retroazione alla norma nazionale).
  • Page 147: Disimballaggio, Installazione E Messa In Servizio

    6 Disimballaggio, installazione e messa in servizio 6.1 Luogo d’installazione/ d’impiego La bilancia è costruita in modo tale da garantire risultati di pesatura affidabili in condizioni d’impiego consueti. Un lavoro esatto e veloce è garantito dalla scelta corretta del luogo d’installazione della bilancia.
  • Page 148: Volume Di Fornitura

    L’alimentazione elettrica avviene tramite apparecchio esterno. Il valore di tensione sopraindicato deve corrispondere alla tensione locale. Usare solo apparecchi di collegamento alla rete KERN originali. L’uso di prodotti di fabbricazione diversa necessita dell’autorizzazione di Kern. 6.4 Funzionamento delle batterie / dell'accumulatore ( opzionale ) Togliere il coperchio delle batterie sul lato inferiore della bilancia.
  • Page 149: Collegamento Di Strumenti Periferici

    Per la Vostra bilancia, utilizzare esclusivamente accessori e apparecchi periferici KERN, sintonizzati perfettamente con la Vostra bilancia. 6.6 Prima messa in esercizio Per ottenere risultati esatti con la bilancia elettronica, la bilancia deve avere raggiunto la sua temperatura di esercizio (vedi tempo di riscaldamento cap.
  • Page 150: Esercizio

    Ora azionare il tasto Poco tempo dopo appare „CAL F“, quindi automaticamente si ritorna alla normale modalità di pesatura. Sul visualizzatore appare il valore del peso di calibratura. In caso di errore di calibratura oppure di peso di calibratura errato appare „CAL E“. Ripetere la procedura.
  • Page 151: Pesare

    7.2 Pesare Accendere la bilancia con il tasto . La bilancia mostra per quasi 3 secondi „88888“ sul display e quindi va su „0“. Ora è pronta per il funzionamento. Importante: Se la visualizzazione dovesse lampeggiare oppure non dovesse essere a „0“, premere il tasto Solo ora (!) mettere la merce da pesare sul piatto della bilancia.
  • Page 152: Pesature Plus/Minus

    7.5 Pesature plus/minus Ad esempio per il controllo del peso dei pezzi, per il controllo di produzione etc. Accendere la bilancia con il tasto ed aspettare finchè sull'indicatore appaia „0“. Tarare il peso teorico sul piatto di pesatura su „0“ con il tasto .
  • Page 153: Pesature Totale Netto

    7.7 Pesature totale netto E' utile se viene pesato un miscuglio di diversi componenti in un contenitore della tara ed alla fine, per controllo, è necessario il peso totale di tutti i componenti pesati (totale netto, cioè senza il peso del contenitore della tara). Esempio: Mettere il contenitore della tara sul piatto di pesatura, tarare con il tasto su „0“.
  • Page 154: Unità Di Pesatura (Unit)

    7.9 Unità di pesatura (unit) Accendere la bilancia con il tasto ed aspettare finchè sull'indicatore appaia „0“. Premere il tasto e tenerlo premuto finché sull'indicatore appaia „UNIT“. Azionare brevemente , l'unità impostata appare sul display. Con il tasto è possibile scegliere tra le diverse unità (vedere tabella). Premendo il tasto viene adottata l'unità...
  • Page 155 Nei diversi modelli di bilance sono stati integrati diverse unità di peso straniere; I dettagli possono essere presi da questa tabella. Modell Unità Grammi Pound Once Troy once Tael Hongkong Tael Taiwan Pennyweight Momme Tola Fattore sceglibile liberamente CB/FCB-BA-i-0640...
  • Page 156: Illuminazione Del Display

    7.10 Illuminazione del display Nel menù è possibile attivare e disattivare la funzione dell’illuminazione di sfondo del display. A questo scopo, si proceda come segue: Accendere la bilancia con il tasto ed aspettare finchè sull'indicatore appaia „0“. Premere il tasto e tenerlo premuto finché...
  • Page 157: Funzione Pesatura Di Animali

    7.11 Funzione pesatura di animali La funzione pesatura di animali può essere impiegata per pesature instabili. Questa regolazione permette accertare un valore di pesatura medio per un periodo definito. Nel menù si può regolare il tempo per accertare il valore medio. A questo scopo, si proceda come segue: Accendere la bilancia con il tasto ed aspettare finchè...
  • Page 158: Ritornare All'impostazione Di Fabbrica

    7.12 Ritornare all'impostazione di fabbrica Questa funzione permette azzerare tutte le impostazioni sui valori di default impostati in fabbrica prima della fornitura. A questo scopo, si proceda come segue: Accendere la bilancia con il tasto ed aspettare finchè sull'indicatore appaia „0“. Premere il tasto e tenerlo premuto finché...
  • Page 159: Impostazioni

    8 Impostazioni 8.1 Struttura del menu: Accendere la bilancia con il tasto ed aspettare finchè sull'indicatore appaia „0“. Per accedere alla struttura del menu tenere premuto il tasto per circa 3 sec. finché appare „UNIT “. Azionando il tasto vengono richiamati i diversi punti del menu. Con il tasto viene scelto un punto del menu.
  • Page 160: Abbandonare La Struttura Del Menu

    8.2 Abbandonare la struttura del menu Ovunque nel menu è possibile abbandonare la struttura del menu e quindi memorizzare oppure rifiutare le modifiche eseguite. Dopo che il tasto è stato premuto, sul display appare „Exit“. A: Confermare con il tasto ( sì...
  • Page 161: Scelta Del Peso Di Calibratura

    8.4 Scelta del peso di calibratura Nella serie dei modelli KERN CB / FCB il peso di calibratura può essere scelto da tre valori nominali prestabiliti (circa1/3; 2/3; max) (vedere anche tabella 1 seguente, impostazione di fabbrica evidenziata in grigio). Per ottenere risultati di pesatura di elevata qualità...
  • Page 162: Interfaccia Rs232C

    8.5 Interfaccia RS232C Uscita dei dati tramite interfaccia RS 232 C Cenni generali Il presupposto per la trasmissione dei dati tra la bilancia ed un dispositivo periferico (ad esempio stampante, PC ...) è che entrambi i dispositivi siano impostati sullo stesso parametro di interfaccia (ad esempio velocità...
  • Page 163: Scelta Uscita Di Stampa

    8.6 Scelta uscita di stampa Con questa funzione viene selezionato quali dati vengono inviati tramite RS232C. A tal scopo è necessario procedere nel modo seguente: ( non vale per la modalità di trasmissione dei dati BAPr ) Accendere la bilancia con il tasto ed aspettare finchè...
  • Page 164: Uscita Dati Rs 232 C

    Microspinotto necessario (9 pol D - sub) Allo scopo di garantire il corretto funzionamento, per l’esercizio a mezzo interfaccia è necessario impiegare il corrispondente cavo KERN (Max. 2 m) 9.2 Disposizione contatti della presa di uscita (Vista frontale), Pin 2:...
  • Page 165: Au Pc

    9.3.3 AU PC I valori di pesatura vengono inviati automaticamente e continuamente, indipendentemente dal fatto se il valore è stabile oppure instabile. e. Formato per valori stabili per peso/numero dei pezzi/indicazione percentuale 10 11 12 13 14 15 16 17 CR LF f.
  • Page 166: Uscita Sul Codice A Barre-Stampante

    Il formato di stampa deve essere memorizzato nella stampante. Cioè in caso di un difetto la stampante non può essere sostituita con una nuova di fabbrica, ma presso KERN deve essere prima eseguito il software corrispondente. La stampante Zebra e la bilancia, nello stato disattivato, devono essere collegate con il cavo di interfaccia incluso.
  • Page 167: Assistenza, Manutenzione, Smaltimento

    Polveri e resti di sostanze superficiali si possono rimuovere con un pennello o un piccolo aspirapolvere. Rimuovere subito prodotti di pesatura versati. 10.2 Assistenza, manutenzione L’apparecchio deve essere aperto solo da tecnici specializzati e autorizzati di KERN. Prima dell’apertura sezionare dalla rete. 10.3 Smaltimento smaltimento dell’imballaggio...
  • Page 168: Manualetto In Caso Di Guasto

    11 Manualetto in caso di guasto In caso di guasto durante l’esercizio, la bilancia va spenta e sezionata dalla rete elettrica. In seguito il processo di pesatura deve essere eseguito una seconda volta. Rimedio: Guasto Possibile causa • La bilancia non è accesa. L’indicazione di peso non s’illumina.
  • Page 169 Side 1 av 2 KERN-KA-n-0810 Kortveiledning Elektronisk KERN vekt, unntatt kran- og hengevekt Versjon 1.0 06/2008 For detaljerte informasjoner, se bruksanvisningen på andre språk (f.eks. engelsk) online under www.kern-sohn.com/manuals. Vekten skal brukes som ”ikke-selvstendig vekt”. Ikke la det være varig last på vektplaten.
  • Page 170 Side 2 av 2 KERN-KA-n-0810 Innkopling Tarere 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Utkobling 0.00 77.03 Vekt 0.00 -38.38 17.37 0.00...
  • Page 171 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel.: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Faks: +49-[0]7433-9933-149 E-mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Instrukcja obsługi Wagi kompaktowe KERN CB/FCB Wersja 4.0 12/2006 CB/FCB-BA-pl-0640...
  • Page 172 KERN CB/FCB Wersja 4.0 12/2006 Instrukcja obsługi Wagi kompaktowe Spis treści Dane techniczne ....................4 Deklaracja zgodności..................7 Wskazówki podstawowe (informacje ogólne)..........8 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem ............8 Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem............8 Gwarancja .......................8 Nadzór nad środkami kontrolnymi................9 Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa ............9 Przestrzeganie wskazówek zawartych w instrukcji obsługi.......9...
  • Page 173 Tarowanie......................14 Funkcja PRE-Tare ....................15 Ważenie plus/minus .....................15 Zliczanie sztuk ......................16 Ważenie netto-ogółem ..................17 Ważenie procentowe ....................17 Jednostki wagowe (Unit) ..................18 7.10 Podświetlenie wskaźnika..................20 7.11 Funkcja ważenia zwierząt ..................21 7.12 Powrót do ustawień fabrycznych................22 Ustawienia......................23 Struktura menu: ....................23 Opuszczenie struktury menu................24 Dozowanie i śledzenie zera .................24 Wybór masy kalibracyjnej..................25 Interfejs RS232C ....................26...
  • Page 174: Dane Techniczne

    1 Dane techniczne KERN CB3K0.1N CB3K0.5N CB3K1N Dokł. odczytu (d) 0,1 g 0,5 g Zakres ważenia (maks.) (d) 3 kg 3 kg 3 kg Zakres tary (subtraktywny) 3 kg 3 kg 3 kg Powtarzalność 0,1 g 0,5 g Liniowość 0,3 g 1,5 g Minimalna masa części przy...
  • Page 175 KERN FCB6K1 FCB12K1 FCB15K5 Dokł. odczytu (d) Zakres ważenia (maks.) (d) 6 kg 12 kg 15 kg Zakres tary (subtraktywny) 6 kg 12 kg 15 kg Powtarzalność Liniowość 10 g Minimalna masa części przy 10 g zliczaniu sztuk Czas nagrzewania...
  • Page 176 KERN FCB24K1 FCB24K2 FCB24K10 Dokł. odczytu (d) 10 g Zakres ważenia (maks.) (d) 24 kg 24 kg 24 kg Zakres tary (subtraktywny) 24 kg 24 kg 24 kg Powtarzalność 10 g Liniowość 20 g Minimalna masa części przy 20 g...
  • Page 177: Deklaracja Zgodności

    Niniejsza deklaracja traci ważność w przypadku wprowadzenia nieuzgodnionych z firmą KERN zmian w wyżej wymienionych urządzeniach. Data: 19. 12. 2006 Podpis: KERN & Sohn GmbH Zarząd firmy KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72322 Balingen-Frommern, Tel. +49-07433/9933-0, Faks +49-07433/9933-149 CB-BA-pl-0640...
  • Page 178: Wskazówki Podstawowe (Informacje Ogólne)

    Waga może być eksploatowana tylko zgodnie z opisanymi wytycznymi. Inne zakresy użytkowania / obszary zastosowania wymagają pisemnej zgody firmy KERN. 3.3 Gwarancja Gwarancja wygasa w przypadku • nieprzestrzegania naszych wytycznych zawartych w instrukcji obsługi •...
  • Page 179: Nadzór Nad Środkami Kontrolnymi

    Informacje dotyczące nadzoru nad środkami kontrolnymi jakimi są wagi, jak również niezbędne odważniki wzorcowe dostępne są na stronie domowej firmy KERN (www.kern- sohn.com). Odważniki wzorcowe oraz wagi można szybko i tanio skalibrować w akredytowanym przez DKD (Deutsche Kalibrierdienst) laboratorium kalibracyjnym firmy KERN (przywrócenie do normy obowiązującej w danym kraju).
  • Page 180: Rozpakowanie, Ustawienie I Uruchomienie

    6 Rozpakowanie, ustawienie i uruchomienie 6.1 Miejsce ustawienia, miejsce eksploatacji Wagi zostały skonstruowane w taki sposób, aby w normalnych warunkach eksploata- cyjnych były uzyskiwane wiarygodne wyniki ważenia. Wybór prawidłowej lokalizacji wagi zapewnia jej dokładną i szybką pracę. Dlatego też, wybierając miejsce ustawienia, należy przestrzegać następujących zasad: •...
  • Page 181: Zakres Dostawy

    Zasilanie elektryczne odbywa się poprzez zewnętrzny zasilacz sieciowy. Nadruko- wana wartość napięcia musi być zgodna z napięciem lokalnym. Należy używać tylko oryginalnych zasilaczy sieciowych firmy KERN. Zastosowanie innych produktów wymaga zgody firmy KERN. 6.4 Praca z zasilaniem bateryjnym / praca z zasilaniem akumulatorowym (opc- jonalnie) Zdjąć...
  • Page 182: Podłączanie Urządzeń Peryferyjnych

    Razem z wagą należy używać wyłącznie akcesoriów i urządzeń peryferyjnych firmy KERN, które zostały dopasowane do wagi w sposób optymalny. 6.6 Pierwsze uruchomienie Chcąc uzyskiwać dokładne wyniki ważenia za pomocą wag elektronicznych, należy zapewnić...
  • Page 183: Eksploatacja

    Postępowanie w czasie justowania: Zadbać o stabilne warunki otoczenia. Zapewnić wymagany czas nagrzewania (patrz rozdz. 1) w celu stabilizacji wagi. Włączyć wagę za pomocą przycisku Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk , po sygnale akustycznym na wyświetlaczu zostanie na krótko wyświetlony symbol „CAL”. Następnie na wyświetlaczu zostanie wyświetlona migająca, dokładna wielkość...
  • Page 184: Typoszereg Fcb

    7.1.2 Typoszereg FCB 7.2 Ważenie Włączyć wagę za pomocą przycisku Przez około 3 sekundy na wyświetlaczu wagi wyświetlana będzie wartość „88888” a następnie wartość „0”. Waga jest gotowa do pracy. Ważne: Jeżeli wskazanie miga albo nie wynosi „0”, nacisnąć przycisk Dopiero teraz (!) położyć...
  • Page 185: Funkcja Pre-Tare

    Funkcja PRE-Tare Funkcja ta umożliwia zapamiętanie masy pojemnika tary. Wartość ta pozostaje zapamiętana również wtedy, gdy w międzyczasie waga zosta- nie wyłączona i włączona ponownie. W tym celu włączyć wagę za pomocą przycisku i odczekać, aż na wyświetlaczu zostanie wyświetlona wartość „0”. Ustawić...
  • Page 186: Zliczanie Sztuk

    7.6 Zliczanie sztuk Włączyć wagę za pomocą przycisku i odczekać, aż na wyświetlaczu zostanie wyświetlona wartość „0”. Krótko nacisnąć przycisk . Zostanie wyświetlona liczba sztuk referencyjnych: 5. Wielokrotne naciśnięcie przycisku umożliwia wywoływanie kolejnych liczb sztuk referencyjnych: 10, 25 i 50. Położyć...
  • Page 187: Ważenie Netto-Ogółem

    7.7 Ważenie netto-ogółem Wykorzystywane przy odważaniu do jednego pojemnika tary mieszaniny kilku składników, a na końcu wymagane do kontroli masy całkowitej wszystkich odważonych składników (netto-ogółem, tzn. bez masy zbiornika tary). Przykład: Ustawić pojemnik tary na płytce wagi, za pomocą przycisku wytarować...
  • Page 188: Jednostki Wagowe (Unit)

    7.9 Jednostki wagowe (Unit) Włączyć wagę za pomocą przycisku i odczekać, aż na wyświetlaczu zostanie wyświetlona wartość „0”. Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk , aż na wyświetlaczu zostanie wyświetlony symbol „UNIT”. Nacisnąć krótko przycisk , na ekranie zostanie wyświetlona ustawiona jed- nostka.
  • Page 189 Różne modele wag mają wprowadzone różnorodne obce jednostki wagowe. Szczegóły można znaleźć w tej tabeli. Model Jednostki gram funt uncja uncja trojańska tael (Hongkong) tael (Tajwan) pennyweight momme tola Dowolnie wybierany współczynnik CB-BA-pl-0640...
  • Page 190: Podświetlenie Wskaźnika

    7.10 Podświetlenie wskaźnika Za pomocą menu można włączyć i wyłączyć funkcję podświetlania wskaźnika. W tym celu należy wykonać następujące czynności: Włączyć wagę za pomocą przycisku i odczekać, aż na wskaźniku zostanie wyświetlona wartość „0”. Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk , aż na wyświetlaczu zostanie wyświetlony symbol „UNIT”.
  • Page 191: Funkcja Ważenia Zwierząt

    7.11 Funkcja ważenia zwierząt Funkcja ważenia zwierząt może być stosowana przy niespokojnych ważeniach. Ustawienie to określa średnią wartość ważenia w zdefiniowanym okresie czasu. Czas określania wartości średniej można ustawić za pomocą menu. W tym celu należy wykonać następujące czynności: Włączyć wagę za pomocą przycisku i odczekać, aż...
  • Page 192: Powrót Do Ustawień Fabrycznych

    7.12 Powrót do ustawień fabrycznych Funkcja ta umożliwia przywrócenie wszystkich ustawień wagi do wstępnie ustawio- nych przy wysyłce ustawień fabrycznych. W tym celu należy wykonać następujące czynności: Włączyć wagę za pomocą przycisku i odczekać, aż na wskaźniku zostanie wyświetlona wartość „0”. Nacisnąć...
  • Page 193: Ustawienia

    8 Ustawienia 8.1 Struktura menu: Włączyć wagę za pomocą przycisku i odczekać, aż na wyświetlaczu zostanie wyświetlona wartość „0”. Aby uzyskać dostęp do struktury menu, przez ok. 3 s przytrzymać wciśnięty przycisk , aż za wyświetlaczu zostanie wyświetlony symbol „UNIT”. Po naciśnięciu przycisku zostaną...
  • Page 194: Opuszczenie Struktury Menu

    8.2 Opuszczenie struktury menu Opuszczenie struktury menu możliwe jest z każdego miejsca menu, a przy tym można zapamiętać lub odrzucić wprowadzone zmiany. Po naciśnięciu przycisku na wyświetlaczu zostanie wyświetlony symbol „Exit”. A: Zatwierdzić, naciskając przycisk (Tak). Na wskaźniku zostanie wyświetlony symbol „store”.
  • Page 195: Wybór Masy Kalibracyjnej

    8.4 Wybór masy kalibracyjnej W przypadku typoszeregu KERN CD / FCB masę kalibracyjną można wybrać spośród trzech wstępnie określonych wartości nominalnych (ok. 1/3; 2/3; maks.) (patrz tabela 1 poniżej, ustawienia fabryczne wycieniowane w kolorze szarym). Aby uzyskiwać najbardziej wartościowe z punktu widzenia techniki pomiarowej wyniki ważenia, zalecany jest wybór możliwie największej wartości nominalnej.
  • Page 196: Interfejs Rs232C

    8.5 Interfejs RS232C Wydawanie danych za pomocą interfejsu RS 232 C Informacje ogólne Warunkiem przesyłu danych pomiędzy wagą a urządzeniem peryferyjnych (np. dru- karka, komputer, ...) jest ustawienie takich samych parametrów interfejsu dla obu urządzeń (np. szybkość transmisji, tryb transmisji, ...). 8.5.1 Tryb przesyłu danych Ustawienie trybu przesyłu danych Wskazanie wagi...
  • Page 197: Wybór Drukowania

    8.6 Wybór drukowania Funkcja umożliwia wyselekcjonowanie danych, które zostaną przesłane poprzez in- terfejs RS232. W tym celu należy postępować w następujący sposób: (nie dotyczy trybu przesyłu danych BAPr) Włączyć wagę za pomocą przycisku i odczekać, aż na wskaźniku zostanie wyświetlona wartość „0”. Nacisnąć...
  • Page 198: Interfejs Rs 232 C

    1200, 2400, 4800, , 9600 i 19200 bodów niezbędna wtyczka miniaturowa (9-pinowa, D-Sub) Praca interfejsu bez zakłóceń zapewniona jest tylko z odpowiednim przewodem interfejsu firmy KERN (maks. 2 m) 9.2 Obłożenie pinów gniazda wyjściowego wagi (widok czołowy), Pin 2: przesył...
  • Page 199: Au Pc

    9.3.3 AU PC Wartości ważone są przesyłane w sposób automatyczny i ciągły, niezależnie od tego, czy wartość jest stabilna lub niestabilna. e. Format dla stabilnej wartości masy/liczby sztuk/danej procentowej 10 11 12 13 14 15 16 17 CR LF f. Format w przypadku błędu g.
  • Page 200: Wydanie Na Drukarkę Kodów Paskowych

    Format druku jest zapisany w drukarce. Oznacza to, że w przypadku uszkodzenia drukarki nie może zostać wymieniona na fabrycznie nową, lecz wcześniej należy w firmie KERN wgrać odpowiednie oprogramowanie. Drukarkę Zebra i wagę należy połączyć w stanie wyłączonym za pomocą otrzymane- go przewodu interfejsu.
  • Page 201: Konserwacja, Utrzymywanie W Stanie Sprawności, Utylizacja

    Rozsypany materiał ważony natychmiast usuwać. 10.2 Konserwacja, utrzymywanie w stanie sprawności Urządzenie może być obsługiwane i konserwowane tylko przez pracowników przesz- kolonych i autoryzowanych przez firmę KERN. Przed otwarciem wagi należy odłączyć ją od sieci. 10.3 Utylizacja Utylizację opakowania i urządzenia należy przeprowadzić zgodnie z prawem krajo- wym lub regionalnym obowiązującym w miejscu eksploatacji urządzenia.
  • Page 202: Pomoc W Przypadku Drobnych Awarii

    11 Pomoc w przypadku drobnych awarii W przypadku zakłóceń przebiegu programu wagę należy na chwilę wyłączyć i odłączyć od sieci. Następnie proces ważenia należy rozpocząć od nowa. Pomoc: Zakłócenie Możliwa przyczyna Wskaźnik masy nie świeci. • Waga nie jest włączona. •...
  • Page 203 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel.: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Instrução de uso Balanças compactas KERN CB/FCB Versão 4.0 12/2006 CB/FCB-BA-pt-0640...
  • Page 204 KERN CB/FCB Versão 4.0 12/2006 Instrução de uso Balanças compactas Índice Dados técnicos Declaração de conformidade Indicações básicas (informações gerais) Uso adequado Uso inadequado Garantia Inspecção sobre os meios de controle Indicações básicas de segurança Seguimento das indicações contidas na instrução de uso...
  • Page 205 Funçăo PRE-Tara Pesagem mais/menos Contagem de peças Pesagem líquida-total Pesagem percentual Unidades de peso (Unit) 7.10 Retroiluminação do visor 7.11 Função de pesagem de animais 7.12 Retorno aos ajustes de fábrica Ajustes Estrutura do menu: Saída da estrutura do menu Dosagem e rastreamento de zero Escolha do peso de calibração Interface RS232C...
  • Page 206 1 Dados técnicos KERN CB3K0.1N CB3K0.5N CB3K1N Precisão de leitura (d) 0,1 g 0,5 g Gama de pesagem (máx.) (d) 3 kg 3 kg 3 kg Âmbito de tara (subtractivo) 3 kg 3 kg 3 kg Reprodutibilidade 0,1 g 0,5 g...
  • Page 207 KERN FCB6K1 FCB12K1 FCB15K5 Precisão de leitura (d) Gama de pesagem (máx.) (d) 6 kg 12 kg 15 kg Âmbito de tara (subtractivo) 6 kg 12 kg 15 kg Reprodutibilidade Linearidade 10 g O peso mínimo das peças para a 10 g contagem de peças...
  • Page 208 KERN FCB24K1 FCB24K2 FCB24K10 Precisão de leitura (d) 10 g Gama de pesagem (máx.) (d) 24 kg 24 kg 24 kg Âmbito de tara (subtractivo) 24 kg 24 kg 24 kg Reprodutibilidade 10 g Linearidade 20 g O peso mínimo das peças para a 20 g contagem de peças...
  • Page 209 Em caso de realização de alterações nos equipamentos mencionados acima sem consentimento prévio da empresa KERN, a presente declaração fica sem efeito. Data: 19. 12. 2006 Assinatura: KERN & Sohn GmbH Administração da empresa KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72322 Balingen-Frommern, Tel. +49-07433/9933-0, Fax +49-07433/9933-149 7CB/FCB-BA-pt-0640...
  • Page 210 A balança pode ser usada somente de acordo com as determinações expostas. Outros modos de uso ou aplicação dependem de permissão por escrito por parte da firma KERN. 3.3 Garantia A garantia expira em caso de • não observação de nossas determinações contidas na instrução de uso •...
  • Page 211 Informações sobre o supervisionamento sobre os meios de controle, tais como as balanças, como também pesos padrões indispensáveis estão a disposição no sítio da empresa KERN (www.kern-sohn.com). Os pesos de controlo metrológico e as balanças podem ser calibradas de forma rápida e barata num laboratório de calibração com crédito DKD (Deutsche Kalibrierdienst) da empresa KERN...
  • Page 212 6 Desembalagem, montagem e colocação em uso 6.1 Locais de montagem e exploração As balanças foram fabricadas de modo que, em condições normais de exploração, sejam obtidos resultados de pesagem idôneos. A escolha de um local adequado para a balança garante sua operação rápida e precisa.
  • Page 213 A alimentação eléctrica realiza-se através do transformador externo. O valor da tensão impresso no transformador deve estar de acordo com a tensão local. Deve-se usar somente transformadores originais da firma KERN. A utilização de outros produtos depende da aprovação da firma KERN.
  • Page 214 Antes de ligar ou desligar os aparelhos adicionais (impressora, computador) de interface dos dados, deve-se necessariamente desconectar a balança da rede. Juntamente à balança deverão ser usados exclusivamente accessórios e componentes periféricos da empresa KERN, que foram configurados à balança optimamente. 6.6 Primeira colocação em uso Desejando obter resultados de pesagem precisos através de balanças electrónicas,...
  • Page 215 Apertar e manter pressionada a tecla , após o sinal acústico o símbolo „CAL” aparecerá no visor por um breve momento. Em seguida, no visor da balança surgirá piscando o valor exato do peso de calibração escolhido (cap. 8.4). Depois colocar o peso de calibração no centro do prato de pesagem. Confirmar pressionando a tecla .
  • Page 216 7.1.2 Série de tipos FCB 7.2 Pesagem Ligar a balança pressionando a tecla Durante aprox. 3 segundos o valor „88888” estará projectado no visor da balança, e depois o valor „0”. A balança está pronta a funcionar. Importante: Se a indicação pisca ou não vai para „0“, pressionar a tecla Somente agora (!) colocar o material a ser pesado sobre o prato de pesagem.
  • Page 217 Funçăo PRE-Tara Esta função permite lembrar o peso do recipiente de tara. Este valor permanece guardado na memória mesmo se no meio tempo a balança for desligada e ligada novamente. Para isso, ligar a balança com o botão e esperar até que o valor „0“ apareça no visor.
  • Page 218 Confirmar através da tecla A balança está agora no modo de contagem de peças e conta todas as peças que se encontram no prato de pesagem. Se a tecla for pressionada, a balança será comutada de volta para o modo de pesagem e o peso das peças contadas será...
  • Page 219 Pesagem percentual permite mostrar o peso em %, em relação ao peso de referência. Ligar a balança com o botão e esperar até que o valor „0“ apareça no visor. Novamente pressionar brevemente a tecla . Passar por números de peças de referência da função de contagem, em seguida o visor projectará...
  • Page 220 piscar. Com o botão o valor projectado é aumentado em 1, e através da tecla diminuido em 1. Pressionando a tecla passa-se para uma casa à esquerda. Depois de introduzir todas as mudanças, memorizar o novo valor através do botão e ao novamente apertar „Fator seleccionado livremente“...
  • Page 221 7.10 Retroiluminação do visor A função de retroiluminação do visor pode ser ligada e desligada através do menu. Com este fim, as seguintes acções devem ser realizadas: Ligar a balança com o botão e esperar até que o valor „0“ apareça no visor. Apertar e manter pressionada a tecla , até...
  • Page 222 7.11 Função de pesagem de animais Função de pesagem de animais pode ser utilizada em pesagens agitadas. Este ajuste determina o valor médio de pesagem num período de tempo definido. Tempo de determinação do valor médio pode ser regulado através do menu. Para isso as seguintes acções devem ser realizadas: Ligar a balança com o botão e esperar até...
  • Page 223 7.12 Retorno aos ajustes de fábrica Esta função permite restabelecer todos os parâmetros da balança aos regulados preliminarmente durante o envio dos ajustes de fábrica. Com este fim, as seguintes acções devem ser realizadas: Ligar a balança com o botão e esperar até...
  • Page 224 8 Ajustes 8.1 Estrutura do menu: Ligar a balança com o botão e esperar até que o valor „0“ apareça no visor. Para acessar a estrutura do menu, por cerca de 3 s manter pressionada a tecla até no visor ser projectado o símbolo „UNIT”. Ao pressionar a tecla vários pontos do menu serão chamados.
  • Page 225 8.2 Saída da estrutura do menu É possível sair da estrutura do menu de qualquer lugar do menu, podendo-se também memorizar ou anular as mudanças inseridas. Após carregar no botão , no visor aparecerá o símbolo „Exit“. A: Confirmar pressionando a tecla (Sim).
  • Page 226 8.4 Escolha do peso de calibração Em caso duma série de tipos KERN CD / FCB o peso de calibração pode ser escolhido dentre três valores nominais preliminarmente determinados (aprox. 1/3; 2/3; máx.) (veja a tabela 1 abaixo, ajustes de fábrica estão esbatidos em cinzento).
  • Page 227 8.5 Interface RS232C Transmissão de dados via interface RS 232 C Informações gerais A condição para a transmissão de dados entre a balança e o dispositivo periférico (p.ex. impressora, computador...) é estabelecer os mesmos parâmetros de interface em ambos dispositivos (p.ex. velocidade de transmissão, modo de transferência...). 8.5.1 Modo de transmissão de dados Regulação do modo de transmissão de dados Indicação da...
  • Page 228 8.6 Escolha de impressão A função possibilita seleccionar dados a serem transmitidos via interface RS232. Para isso é preciso fazer o seguinte: (não se refere ao modo de transmissão de dados BAPr) Ligar a balança com o botão e esperar até que o valor „0“ apareça no visor. Apertar e manter pressionada a tecla , até...
  • Page 229 (9-pinos, D-Sub) O funcionamento da interface sem interferencias é garantida só ao usar cabo de interface correspondente da empresa KERN (máx. 2 m) 9.2 Colocação dos pinos na tomada de saída da balança (vista da frente) Pino 2: transmissão de...
  • Page 230 9.3.3 AU PC Os valores pesados são enviados automaticamente e sem interrupção, independentemente se o valor é estável ou não. e. O formato do valor estável de peso/contagem/dado percentual 10 11 12 13 14 15 16 17 18 f. Formato em caso de erro g.
  • Page 231 O formato de impressão está memorizado na impressora. Isso significa que em caso de danificação da impressora, ela não pode ser substituida pela nova de fábrica, mas é preciso antes introduzir o software adequado na empresa KERN. A impressora Zebra e a balança devem ser ligadas no estado desligado com cabo de interface recebido.
  • Page 232 O material pesado que tiver se espalhado deverá ser imediatamente removido. 10.2 Conservação, manutenção em bom estado O equipamento pode ser operado e conservado somente por funcionários treinados e autorizados pela firma KERN. A balança deverá ser desligada da rede antes de aberta. 10.3 Utilização A utilização de embalagem e equipamento deve ser feita de acordo com as leis da...
  • Page 233 11 Auxílio em caso de pequenas avarias Em caso de interferência no processo do programa da balança, deve-se desligá-la e desconectá-la da rede por um momento. Em seguida deve-se novamente recomeçar o processo de pesagem. Ajuda: Interferência Possível causa • Indicação peso não...
  • Page 234 Kratka navodila za uporabo Elektronske KERN tehnice, razen žerjavskih in obešalnih tehtnic Verzija 1.0 06/2008 Za podrobnejše informacije glejte navodila za uporabo v drugih jezikih (npr. angleško) online na www.kern- sohn.com/manuals. Tehtnica je predvidena za uporabo kot „neavtomatična tehtnica“. Na tehtalni plošči ne puščajte trajne obremenitve.
  • Page 235 Stran 2 od 2 KERN-KA-slo-0810 Vklop Tariranje 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Izklop 0.00 77.03 Tehtanje 0.00 -38.38 17.37 0.00...
  • Page 236 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-Mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Manual de instrucciones Balanzas compactas KERN CB/FCB Versión 4.0 12/2006 CB/FCB-BA-s-0640...
  • Page 237 KERN CB/FCB Versión 4.0 12/2006 Manual de instrucciones Balanzas compactas Índice Datos técnicos _________________________________________________ 4 Declaración de conformidad ______________________________________ 7 Indicaciones fundamentales (Generalidades) ________________________ 8 Uso conforme a las normas ___________________________________ 8 Uso inapropiado ____________________________________________ 8 Garantía ___________________________________________________ 8 Control de medios de ensayo__________________________________ 9 Indicaciones de seguridad básicas_________________________________ 9...
  • Page 238 Pesaje ____________________________________________________ 14 Taraje ____________________________________________________ 14 Función PRE-Tare __________________________________________ 14 Pesajes positivos/negativos__________________________________ 15 Contado de piezas __________________________________________ 15 Pesajes totales neto ________________________________________ 16 Pesajes porcentuales _______________________________________ 16 Unidades de pesaje (Unit)____________________________________ 17 7.10 Iluminación del fondo de la indicación _________________________ 19 7.11 Función pesaje de animales __________________________________ 20 7.12...
  • Page 239: Datos Técnicos

    1 Datos técnicos KERN CB3K0.1N CB3K0.5N CB3K1N Lectura (d) 0,1g 0,5 g Gama de pesaje (max) (d) 3 kg 3 kg 3 kg Gama de taraje (subtractivo) 3 kg 3 kg 3 kg Reproducibilidad 0,1 g 0,5 g Linearidad 0,3 g 1,5 g Peso mínimo de pieza con...
  • Page 240 KERN FCB6K1 FCB12K1 FCB15K5 Lectura (d) Gama de pesaje (max) (d) 6 kg 12 kg 15 kg Gama de taraje (subtractivo) 6 kg 12 kg 15 kg Reproducibilidad Linearidad 10 g Peso mínimo de pieza con 10 g piezas contadas...
  • Page 241 KERN FCB24K1 FCB24K2 FCB24K10 Lectura (d) 10 g Gama de pesaje (max) (d) 24 kg 24 kg 24 kg Gama de taraje (subtractivo) 24 kg 24 kg 24 kg Reproducibilidad 10 g Linearidad 20 g Peso mínimo de pieza con...
  • Page 242: Declaración De Conformidad

    Esta declaración pierde su validez si los equipos arriba descritos se modifican sin previa consulta con KERN. Fecha: 19. 12. 2006 Firma: Gottl. KERN & Sohn GmbH Gerencia Gottl. KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72322 Balingen-Frommern, Tel. +49-07433/9933-0, Fax +49-07433/9933-149 CB/FCB-BA-s-0640...
  • Page 243: Indicaciones Fundamentales (Generalidades)

    La balanza sólo se debe utilizar en conformidad con las especificaciones descritas aquí. Si se desea utilizar la balanza en otros campos de aplicación, se requiere una autorización escrita de parte de la empresa KERN. 3.3 Garantía El derecho de garantía queda excluido en los siguientes casos: •...
  • Page 244: Control De Medios De Ensayo

    KERN (www.kern-sohn.com). En el acreditado laboratorio de calibración DKD de la empresa KERN es posible calibrar balanzas y pesas de calibración de una manera rápida y rentable (aquí se realiza el ajuste a la medida normal válida a nivel nacional).
  • Page 245: Desembalaje, Emplazamiento Y Puesta En Marcha

    6 Desembalaje, emplazamiento y puesta en marcha 6.1 Lugar de emplazamiento, lugar de uso La balanza está construida de tal forma que siempre se obtendrá resultados de pesaje fiables, siempre y cuando el pesaje se realice bajo condiciones de uso habituales.
  • Page 246: Volumen De Entrega

    Use exclusivamente adaptadores de red originales de KERN. Para el uso de otros modelos se requiere la autorización de parte de la empresa KERN.
  • Page 247: Conexión De Aparatos Periféricos

    Antes de desconectar o conectar aparatos suplementarios (impresora, ordenador) al interfaz de datos, es necesario separar la balanza de la red eléctrica. Utilice exclusivamente accesorios y equipo periférico de KERN, ya que éstos están adaptados óptimamente a los requisitos su balanza.
  • Page 248: Funcionamiento

    Ahora apretar la tecla . Poco después aparece „CAL F“, después viene automaticamente el regreso al modo de pesaje regular. En la indicación aparece el valor del peso de ajuste. En caso de un error de ajuste o un peso de ajuste no apropiado aparece “CAL E”. Repetir ajuste.
  • Page 249: Pesaje

    7.2 Pesaje Conectar balanza con La balanza muestra por aprox. 3 segundos „88888“ en el display y después pasa a „0“. Ahora está lista para funcionar. Importante: Si la indicación centelleara o no estuviera en „0“,apretar la tecla Ahora recién (!) poner el material a pesar en el platillo de pesaje. Observar que el material a pesar no frote en la carcasa de la balanza o en la base.
  • Page 250: Pesajes Positivos/Negativos

    7.5 Pesajes positivos/negativos Por ejemplo control del peso de pieza, control de fabricación etc. Encender la balanza con la tecla y esperar que en la indicación aparezca „0“. Poner peso nominal en el platillo de pesaje y tarar con tecla en „0“.
  • Page 251: Pesajes Totales Neto

    7.7 Pesajes totales neto Útil si uno pesa una mezcla de varios componentes en un recipiente tara y al final necesita para fines de control el peso total de todos los componentes pesados (neto- total, esto es, sin el peso del recipiente tara). Ejemplo: Poner el recipiente tara en el platillo de pesaje, tara en „0“...
  • Page 252: Unidades De Pesaje (Unit)

    7.9 Unidades de pesaje (Unit) Encender la balanza con la tecla y esperar que en la indicación aparezca „0“. Pulsar la tecla y mantenerla apretada hasta que en el display aparezca „UNIT“. Pulsar breve, la unidad seleccionada aparece en el display. Mediante la tecla se puede seleccionar entre las diferentes unidades (ver tabla).
  • Page 253 Los diferentes tipos de balanza tienen integradas diferentes unidades de pesaje externas. Los pormenores se pueden ver en esta tabla: Modelo Unidades Gramos Libra Onzas Troy onzas Tael Hongkong Tael Taiwan Pennyweight Momme Tola Factor libremente seleccionable CB/FCB-BA-s-0640...
  • Page 254: Iluminación Del Fondo De La Indicación

    7.10 Iluminación del fondo de la indicación En el menú se puede conectar o desconectar la iluminación del fondo de la indicación. Proceda así: Encender la balanza con la tecla y esperar que en la indicación aparezca „0“. Pulsar la tecla y mantenerla apretada hasta que en el display aparezca „UNIT“.
  • Page 255: Función Pesaje De Animales

    7.11 Función pesaje de animales La función pesaje de animales puede aplicarse para pesajes de objetos inquietos. Este ajuste averigua un valor promedio a través de un periodo definido. En el menú se puede ajustar el tiempo para averiguar el valor promedio. En este caso, proceder de la siguiente forma: Encender la balanza con la tecla y esperar que en la indicación aparezca „0“.
  • Page 256: Reponer Al Reglaje De Fábrica

    7.12 Reponer al reglaje de fábrica Esta función permite reiniciar todos los ajustes de la balanza a los ajustes de fábrica preajustados antes de la entrega al cliente. En este caso, proceder de la siguiente forma: Encender la balanza con la tecla y esperar que en la indicación aparezca „0“.
  • Page 257: Ajustes

    8 Ajustes 8.1 Estructura del menú: Encender la balanza con la tecla y esperar que en la indicación aparezca „0“. Para entrar a la estructura del menú, mantener la tecla apretada aprox. 3 segundos hasta que „UNIT“ aparezca. Al accionar la tecla se llamarán los diferentes puntos del menú.
  • Page 258: Salir De La Estructura Del Menú

    8.2 Salir de la estructura del menú En todas las partes del menú es posible salir de la estrucura de menú y con esto memorizar o rechazar las modificaciones hechas. Después de haber apretado la tecla , aparece „Exit“ en el display. A: Confirmar mediante la tecla (Sí).
  • Page 259: Selección Del Peso De Ajuste

    8.4 Selección del peso de ajuste En la serie de modelos KERN CB / FCB se puede escoger el peso de ajuste de tres valores nominales especificados (aprox.1/3; 2/3; max) (ver también tabla 1 abajo, reglaje de fábrica con fondo gris). Para conseguir resultados de pesaje de alta precisión en el sentido de la técnica metrológica, se recomienda definir un valor...
  • Page 260: Interface Rs232C

    8.5 Interface RS232C Emisión de datos a través del interface RS 232 C Generalidades Presupuesto para la transferencia de datos entre la balanza y un equipo periférico (p.ej. impresora, PC ...) es que los dos equipos están reglados al mismo parámetro de interface (p.ej.
  • Page 261: Selección Edición Impresa

    8.6 Selección edición impresa En esta función se selecciona cuales datos son enviados por la RS232C. La forma de proceder es la siguiente: (no vale para el modo de transferencia de datos BAPr ) Encender la balanza con la tecla y esperar que en la indicación aparezca „0“.
  • Page 262: Salida De Datos Rs 232 C

    Mini-ficha necesaria (9 pol D-Sub) Al funcionar con interface, el funcionamiento sin fallos está sólo garantizado con el respectivo cable de interface KERN (max. 2m) 9.2 Dotación de los pines del conector salida de la balanza (vista frontal), Pin 2:...
  • Page 263: Au Pc

    9.3.3 AU PC Los valores de pesaje son automatica y continuamente enviados, no importa que el valor sea estable o inestable. e. Formato para valores estables para peso/cantidad piezas/indicación porcentaje 10 11 12 13 14 15 16 17 CR LF f.
  • Page 264: Emisión En Impresora De Código De Barras

    El formato de impresión queda memorizado en la impresora, esto es, en caso de un defecto la impresora no se puede cambiar con una nueva, sino antes se debe instalarle el software respectivo en la fábrica de KERN. La impresora Zebra y la balanza deben interconectarse mediante el cable de interface suministrado.
  • Page 265: Mantenimiento, Conservación, Eliminación

    Elimine restos de pruebas o polvos con cuidado utilizando un pincel o una aspiradora de mano. Eliminar de inmediato material de pesaje derramado. 10.2 Mantenimiento, conservación Sólo técnicos de servicio capacitados y autorizados por la empresa KERN deben abrir el aparato. Separar el aparato de la red eléctrica antes de abrirlo. 10.3 Remoción El explotador debe eliminar el embalaje y/o la balanza conforme a las leyes nacionales o regionales vigentes en el lugar de uso del aparato.
  • Page 266: Pequeño Servicio De Auxilio

    11 Pequeño servicio de auxilio En caso de avería en la secuencia de programa, se tiene que apagar la balanza y desconectarla de la red por unos segundos. Esto significa que se tiene que volver a efectuar el proceso de pesaje desde el principio. Ayuda: Avería Causa posible...
  • Page 267 Sida 1 av 2 KERN-KA-swe-0810 Kortbruksanvisning Elektroniska KERN vågar, med undantag för kran- och hängvågar Version 1.0 06/2008 Detaljerad information se bruksanvisning i ytterligare språk (t.ex. engelska) online under www.kern-sohn.com/manuals. Vågen är avsedd som ”icke självständig våg”. Lämna ingen permanentlast på vågplattan.
  • Page 268 Sida 2 av 2 KERN-KA-swe-0810 Påslagning Tarering 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Avstängning 0.00 77.03 Vägning 0.00 -38.38 17.37 0.00...
  • Page 269 Kısa İşletim Kılavuzu Elektronik KERN Tartıları (Vinç Tartıları ve Askılı Tartıları hariç) Versiyon 1.0 06/2008 Ayrıntılı bilgi için başka dillerde (örneğin İngilizce) hazırlanmış olan işletim kılavuzlarını www.kern- sohn.com/manuals adresinde online inceleyebilirsiniz. Tartı, „kendi kendine işlemeyen tartı“ olarak kullanım için öngörülmüştür.
  • Page 270 Sayfa 2 / 2 KERN-KA-tr-0810 Açma Dara alma 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Kapatma 0.00 77.03 Tartma 0.00 -38.38 17.37 0.00...
  • Page 271 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel.: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Instrukce obsluhy Kompaktní váhy KERN CB/FCB Verze 4.0 12/2006 CB/FCB-BA-cz-0640...
  • Page 272 KERN CB/FCB Verze 4.0 12/2006 Instrukce obsluhy Kompaktní váhy Obsah TECHNICKÉ ÚDAJE ..................4 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ................... 7 ZÁKLADNÍ INFORMACE (OBECNÉ INFORMACE) .......... 8 Použití v souladu s předurčením ......................8 Použití v rozporu s předurčením......................8 Záruka ..............................8 Dohled nad kontrolnímu prostředky ....................
  • Page 273 Zobrazení údajů............................ 13 7.1.1 Řada CB............................13 7.1.2 Řada FCB............................13 Vážení ..............................13 Tárování ..............................14 Funkce PRE-Tare ..........................14 Vážení plus/minus..........................15 Počítání kusů ............................15 Vážení netto- celkem..........................16 Procentní vážení............................ 17 Jednotky váhy ............................17 7.10 Podsvětlení...
  • Page 274: Technické Údaje

    1 Technické údaje KERN CB3K0.1N CB3K0.5N CB3K1N Přesnost vážení (d) 0,1 g 0,5 g Rozsah vážení (max.) (d) 3 kg 3 kg 3 kg Rozsah táry (subtraktivní) 3 kg 3 kg 3 kg Reprodukovatelnost 0,1 g 0,5 g Linearita 0,3 g 1,5 g Minimální...
  • Page 275 KERN FCB6K1 FCB12K1 FCB15K5 Přesnost vážení (d) Rozsah vážení (max.) (d) 6 kg 12 kg 15 kg Rozsah táry (subtraktivní) 6 kg 12 kg 15 kg Reprodukovatelnost Linearita 10 g Minimální hmotnost kusu při 10 g počítání kusů Čas ohřevu...
  • Page 276 KERN FCB24K1 FCB24K2 FCB24K10 Přesnost vážení (d) 10 g Rozsah vážení (max.) (d) 24 kg 24 kg 24 kg Rozsah táry (subtraktivní) 24 kg 24 kg 24 kg Reprodukovatelnost 10 g Linearita 20 g Minimální hmotnost kusu při 20 g počítání...
  • Page 277: Prohlášení O Shodě

    EN 55024 :1998 Předmětné prohlášení je neplatné, když je váha upravena bez předchozího souhlasu s firmou KERN. Datum: 19. 12. 2006 Podpis: KERN & Sohn GmbH představenstvo KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72322 Balingen-Frommern, Tel. +49-07433/9933-0, Fax +49-07433/9933-149 CB/FCB-BA-cz-0640...
  • Page 278: Základní Informace (Obecné Informace)

    Konstrukci váhy nelze měnit, neboť může dojít k porušení bezpečnostních technických podmínek provozu, chybnému měření a rovněž ke zničení váhy. Váha musí být provozována pouze v souladu s popsanými směrnicemi. Jiné použití vyžaduje písemný souhlas firmy KERN. 3.3 Záruka nedodržování předepsané instrukce obsluhy - použití...
  • Page 279: Dohled Nad Kontrolnímu Prostředky

    4 Základní bezpečnostní instrukce 4.1 Dodržování návodu dle instrukce obsluhy Před postavením a zprovozněním váhy je nutné se důkladně seznámit s předmětnou instrukcí obsluhy, a to i v případě předchozích zkušeností s váhami firmy KERN. 4.2 Zaškolení obsluhy Zařízení může provozovat a stanoveným...
  • Page 280: Rozbalení

    Volba správného místa usnadní přesné a rychlé vážení. Kritéria pro volbu místa pro provoz: postavit váhu na stabilním plochém povrchu; vyvarovat se extrémních teplot a teplotních výkyvů, kupř. v případě postavení váhy v blízkosti topných těles nebo v místech na něž přímo působí slunečné paprsky;...
  • Page 281: Nosná Konstrukce

    Proud je napájen pomocí síťového adaptéru, jmenovitá hodnota napětí musí být v souladu s lokálním napětím. Je nutné používat pouze originální adaptéry firmy KERN, pro použití jiných výrobků je nutný souhlas této firmy. 6.4 Provoz na baterie / akumulátor (opčně) Sejmout víko zásobníku baterie ve spodní...
  • Page 282: Zapojení Periferních Zařízení

    6.5 Zapojení periferních zařízení Před zapojením periferních zařízení (tiskárna, počítač) k rozhraní musí být váha odpojena od sítě. Ve spojení s váhou je nutné používat pouze příslušenství a periferní zařízení KERN, která byla pro tento účel vhodným způsobem připravena. 6.6 První zprovoznění...
  • Page 283: Zobrazení Údajů

    7 Provoz 7.1 Zobrazení údajů 7.1.1 Řada CB 7.1.2 Řada FCB 7.2 Vážení Zapnout váhu tlačítkem Po dobu cca 3 sekund se na displeji ukáže hodnota „88888” a poté hodnota „0”. Váha je připravena k vážení. POZOR: Pokud zobrazení bliká nebo neukazuje „0”, zmáčknout tlačítko Teprve nyní...
  • Page 284: Tárování

    Ukáže se celková hmotnost, po pozitivní kontrole stavu stability se na displeji zprava ukáže jednotka hmotnosti (kupř. g nebo kg). Když je vážený materiál těžší než rozsah vážení, ukáže se na displeji symbol „Error” (= přetížení) včetně zvukového signálu (pískot). 7.3 Tárování...
  • Page 285: Vážení Plus/Minus

    7.5 Vážení plus/minus Toto vážení se používá kupř. ke kontrole hmotnosti kusů, ke kontrole v průběhu výroby apod. Zapnout váhu pomocí tlačítka a počkat, až se na displeji ukáže hodnota „0”. Položit zadanou hmotnost na desku váhy a pomocí tlačítka váhu tárovat až...
  • Page 286: Vážení Netto- Celkem

    7.7 Vážení netto- celkem Používá se při vážení do jedné nádoby směsi několika složek, když na konci potřebujeme pro kontrolu celkovou hmotnost všech složek(netto-úhrn , tj. bez táry). Příklad: zapnout váhu tlačítkem a počkat, až se na displeji ukáže hodnota „0”. Postavit nádobu na desce váhy, pomocí...
  • Page 287: Procentní Vážení

    7.8 Procentní vážení Symbol: Pomocí výpočtu procent můžeme zobrazit váženou hmotnost v procentech vztažených k referenční hmotnosti. Zapnout váhu tlačítkem a počkat, až se na displeji ukáže hodnota „0”. Opět krátce zmáčknout tlačítko . Projít počtem referenčních kusů funkce sčítání, poté se na displeji ukáže hodnota „100%”. Položit referenční...
  • Page 288 Vlastní přepočtový součinitel nastavíme tak, že zmáčkneme tlačítko tolikrát, až se na displeji ukáže symbol „FFA”. Zmáčknutím tlačítka přejdeme do menu volby. Poslední místo začíná blikat. Tlačítkem zvětšíme zobrazovanou hodnotu o 1, tlačítkem zobrazovanou hodnotu o 1 zmenšíme. Zmáčknutím tlačítka přeskočíme o jedno místo vlevo.
  • Page 289: Podsvětlení Ukazatele

    7.10 Podsvětlení ukazatele Funkci podsvětlení je možné zapnout nebo vypnout následujícím způsobem pomocí menu: Zapnout váhu pomocí tlačítka a počkat, až se na displeji ukáže hodnota „0”. Zmáčknout a držet tlačítko zmáčknuté tak dlouho, až se na displeji ukáže symbol „UNIT”. Zmáčknout tlačítko sedmkrát, až...
  • Page 290: Funkce Vážení Zvířat

    7.11 Funkce vážení zvířat Funkce vážení zvířat může být použita při neklidných váženích. Pomocí této funkce můžeme nastavit výpočet průměrné hodnoty v určitém čase. Čas pro výpočet průměrné hodnoty můžeme nastavit pomocí menu následujícím způsobem: Zapnout váhu pomocí tlačítka a počkat, až se na displeji ukáže zobrazení hodnoty „0”.
  • Page 291: Návrat K Nastavením Od Výrobce

    7.12 Návrat k nastavením od výrobce Tato funkce umožňuje anulování ručně provedených změn nastavení menu a návrat k nastavením u výrobce. Zapnout váhu pomocí tlačítka a počkat, až se na displeji ukáže hodnota „0”. Zmáčknout a podržet zmáčknuté tlačítko , až se na displeji ukáže symbol „UNIT”.
  • Page 292: Nastavení

    8 Nastavení 8.1 Struktura menu Zapnout váhu tlačítkem a počkat, až se na displeji ukáže hodnota „0”. Přístup ke struktuře menu získáme tak, že po dobu cca 3 sekundy podržíme zmáčknuté tlačítko , až se na displeji ukáže symbol „UNIT”. Zmáčknutím tlačítka vyvoláme různé...
  • Page 293: Opuštění Struktury Menu

    8.2 Opuštění struktury menu Z menu můžeme vystoupit kdykoliv, provedené změny můžeme potvrdit ( uložením do paměti) nebo nepotvrdit. Po zmáčknutí tlačítka se na displeji ukáže symbol „Exit”. A: Potvrdit zmáčknutím tlačítka (ano). Na ukazateli se ukáže symbol „store”. Uložení do paměti provedeme opětovným zmáčknutím tlačítka Z menu můžeme vystoupit (bez předchozího uložení...
  • Page 294: Volba Kalibrační Hmotnosti

    8.4 Volba kalibrační hmotnosti V případě modelu KERN CD/FCB máme možnost volit kalibrační hmotnost ze tří nominálních hodnot( kol. 1/3; 2/3; max.) (viz níže tabulka 1 , nastavení u výrobce v šedé barvě). Pro docílení hodnotnějších výsledků se doporučuje volit největší...
  • Page 295: Rozhraní Rs232C

    8.5 Rozhraní RS232C Výstup dat pomocí rozhraní RS 232 C Obecné informace Podmínkou přenosu dat mezi váhou a periferními zařízeními (kupř. tiskárna, počítač, ...) je nastavení shodných parametrů rozhraní pro příslušná zařízení (kupř. nastavení rychlosti přenosu, režimu přenosu, ...). 8.5.1 Režim přenosu dat Nastavení...
  • Page 296: Volba Tisku

    8.6 Volba tisku Funkce umožňuje selekci dat, která budou vyslána pomocí rozhraní RS232. (netyká se přenosu dat pomocí módu BAPr) Zapnout váhu tlačítkem a počkat, až se na displeji ukáže hodnota „0”. Zmáčknout a podržet zmáčknuté tlačítko , až se na displeji ukáže symbol „UNIT”.
  • Page 297: Rozhraní Rs 232 C

    1 start bit, 8 bitová data, 1 stop bit, bez paritního bitu volitelná rychlost přenosu: 1200, 2400, 4800, , 9600 a 19200 jednotek Baud nutná miniaturní zásuvka (9-pinová, D-Sub) bezporuchový provoz pouze s vedením vhodným k rozhraní firmy KERN (max. 2 9.2 Struktura pinů zásuvky váhy (čelní pohled), Pin 2: přenos dat (Transmit...
  • Page 298: Au Pc

    9.3.3 AU PC Vážené hodnoty jsou zasílány automaticky a kontinuálně, nezávisle na tom, zda vysílaná hodnota je stabilní nebo nestabilní. e. Formát pro stabilní hodnotu hmotnosti/počet kusů/procentní vyjádření 10 11 12 13 14 15 16 17 CR LF f. Formát v případě chyby g.
  • Page 299: Výstup Na Tiskárnu Čárového Kódu

    Formát tisku je zapsán v tiskárně. Znamená to, že se v případě poškození tiskárna nemůže vyměnit jednoduše za novou bez předchozího naprogramování poskytovaného firmou KERN. Tiskárnu Zebra a váhu je nutné propojit pomocí příslušného rozhraní ve stavu, když jsou obě zařízení vypnuta.
  • Page 300: Pomoc V Případě Malých Poruch

    11 Pomoc v případě malých poruch V případě poruchy je třeba váhu na chvíli vypnout a odpojit od sítě, poté je možné znovu vážit od začátku. Pomoc: Porucha Možná příčina • Váha není zapnuta. Nesvítí zobrazení hmotnosti. • Přerušeno napájení ze sítě (poškozený/ nezapnutý...
  • Page 301 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel.: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Gebruiksaanwijzing Compacte weegschalen KERN CB/FCB Versie 4.0 12/2006 CB/FCB-BA-nl-0640 CB-BA-nl-0640...
  • Page 302 KERN CB/FCB Versie 4.0 12/2006 Gebruiksaanwijzing Compacte weegschalen Inhoudsopgave Technische gegevens Verklaring van overeenstemming Grondopmerkingen (algemene informatie) Gebruik volgens bestemming Afwijkend gebruik Garantie Toezicht over controlemiddelen Veiligheid grondrichtlijnen Richtlijnen van de gebruiksaanwijzing nakomen Personeelscholing Vervoer en opslag Controle bij ontvangst...
  • Page 303 PRE-Tare functie Wegen plus/minus Samentellen Wegen netto-totaal Percentagewegen Weegeenheden (Unit) 7.10 Verlichte achtergrond van display 7.11 Functie dieren wegen 7.12 Terug naar fabriekinstellingen Instellingen Menustructuur: Menustructuur verlaten Doseren en zero tracking Keuze van kalibratiegewicht Interface RS232C 8.5.1 Modus gegevenstransmissie 8.5.2 Transmissiesnelheid Printkeuze Interface RS 232 C...
  • Page 304 1 Technische gegevens KERN CB3K0.1N CB3K0.5N CB3K1N Afleesbaarheid (d) 0,1 g 0,5 g Weegbereik (max.) (d) 3 kg 3 kg 3 kg Tarrabereik (subtractief) 3 kg 3 kg 3 kg Reproduceerbaarheid 0,1 g 0,5 g Liniariteit 0,3 g 1,5 g...
  • Page 305 KERN FCB6K1 FCB12K1 FCB15K5 Afleesbaarheid (d) Weegbereik (max.) (d) 6 kg 12 kg 15 kg Tarrabereik (subtractief) 6 kg 12 kg 15 kg Reproduceerbaarheid Liniariteit 10 g Minimaal elementengewicht bij 10 g samentellen Opwarmingstijd 30 minuut 30 minuut 10 minuut...
  • Page 306 KERN FCB24K1 FCB24K2 FCB24K10 Afleesbaarheid (d) 10 g Weegbereik (max.) (d) 24 kg 24 kg 24 kg Tarrabereik (subtractief) 24 kg 24 kg 24 kg Reproduceerbaarheid 10 g Liniariteit 20 g Minimaal elementengewicht bij 20 g samentellen Opwarmingstijd 30 minuut...
  • Page 307 Bij invoeren van wijzigingen in bovengenoemde apparatuur zonder overleg met de firma KERN is onderhavige verklaring niet meer geldig. Datum: 19. 12. 2006 Handtekenin KERN & Sohn GmbH Firmabestuur KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72322 Balingen-Frommern, Tel. +49-07433/9933-0, Fax +49-07433/9933-149 CB-BA-nl-0640...
  • Page 308 De weegschaal mag enkel conform beschreven richtlijnen worden gebruikt. Andere gebruiksbereiken / toepassingsgebieden vereisen schriftelijke toestemming van de firma KERN. 3.3 Garantie De garantie vervalt ingeval van • niet naleven van onze richtlijnen bepaald in de gebruiksaanwijzing •...
  • Page 309 Informatie betreffende toezicht over controlemiddelen zoals de weegschaal en noodzakelijke controlegewichten zijn toegankelijk op de website van de firma KERN (www.kern-sohn.com). De controlegewichten en weegschalen kan men snel en goedkoop ijken in een kalibratielaboratorium van de firma KERN geaccrediteerd door DKD (Deutsche Kalibrierdienst) (terugzetten naar de norm geldende in bepaald land).
  • Page 310 6 Uitpakken, installeren en aanzetten 6.1 Plaats van installatie, gebruikslocatie De weegschalen zijn op dergelijke manier geconstrueerd dat er in normale gebruiksomstandigheden geloofwaardige weegresultaten worden bereikt. De keuze van juiste locatie van de weegschaal verzekert een precieze en snelle werking. Daarom dient men bij keuze van plaats van installatie volgende regels in acht te nemen: •...
  • Page 311 Elektrische voeding gebeurt door een externe netadapter. De spanningwaarde zichtbaar op de netadapter moet in overeenstemming zijn met lokale spanning. Enkel originele netadapter van de firma KERN gebruiken. Toepassing van andere producten vereist toestemming van de firma KERN. 6.4 Werking met batterijvoeding / werking met accuvoeding (optie) Het deksel van batterijcontainer in het benedengedeelte van de weegschaal afnemen.
  • Page 312 Vóór aansluiten of afkoppelen van extra apparatuur (printer, computer) aan het gegevensinterface dient de weegschaal noodzakelijk van netwerk te worden gescheiden. Alleen accessoires en randapparatuur van de firma KERN die optimaal aan de weegschaal worden aangepast, mogen met de weegschaal worden gebruikt. 6.6 Eerste ingebruikname Om precieze weegresultaten met behulp ban elektronische weegschalen te krijgen dienen ze een juiste werkingstemperatuur te bereiken (zie: “Opwarmingstijd”,...
  • Page 313 Voor stabiele omgevingsomstandigheden zorgen. Vereiste opwarmingstijd verzekeren (zie hoofdstuk 1) voor weegschaalstabilisatie. De weegschaal met de toets aanzetten. De toets drukken en gedrukt houden, na akoestisch signaal verschijnt op display het symbool „CAL”. Vervolgens verschijnt op display blinkende, precieze waarde van gekozen kalibratiegewicht (hoofdstuk 8.4). Vervolgens het kalibratiegewicht in het midden van het weegplateau plaatsen.
  • Page 314 7 Bedrijf 7.1 Aanzicht aanduiding 7.1.1 Modelreeks CB 7.1.2 Modelreeks FCB 7.2 Wegen De weegschaal met de toets aanzetten. Circa 3 seconden lang verschijnt op display de waarde „88888” en vervolgens de waarde „0”. De weegschaal is paraat. Belangrijk: Indien de aanduiding blinkt of geen “0” toont, de toets drukken.
  • Page 315 Pas nu (!) het gewogen materiaal op weegplateau leggen. Men dient op te letten dat het gewogen materiaal niet op de weegschaalbehuizing of de bodem schuurt. Het totale gewicht wordt afgelezen; daarna verschijnt na positieve stilstandcontrole rechts op het display de weegeenheid (bv. g of kg). Indien het gewogen materiaal zwaarder is dan het weegbereik, symbool “Error”...
  • Page 316 7.5 Wegen plus/minus Bijvoorbeeld voor controle van stukgewicht, controle tijdens productie, enz. De weegschaal met de toets aanzetten en afwachten totdat op display de waarde „0” verschijnt. Gegeven gewicht op het wegplateau leggen en met de toets weegschaal tot de waarde “0” tarreren. Gegeven gewicht afnemen. Op het weegplateau de gecontroleerde voorwerpen achtereen stellen, elke afwijking van gegeven gewicht wordt met respectievelijke waardeteken "+"...
  • Page 317 7.7 Wegen netto-totaal Gebruikt bij bijwegen in één tarracontainer van een mengsel uit verschillende ingrediënten en aan het einde vereist voor controle van totaalgewicht van alle gewogen componenten (netto-totaal, d.i. zonder het gewicht van tarracontainer). Voorbeeld: Tarracontainer op het wegplateau leggen en met de toets tot de waarde “0”...
  • Page 318 7.9 Weegeenheden (Unit) De weegschaal met de toets aanzetten en afwachten totdat op display de waarde „0” verschijnt. De toets drukken en gedrukt houden totdat op display het symbool „UNIT” verschijnt. De toets kort drukken, op de scherm verschijnt de ingestelde eenheid. Door de toets is het mogelijk om tussen verschillende eenheden te kiezen (zie tabel).
  • Page 319 Verschillende weegschaalmodellen beschikken over verscheidene vreemde weegeenheden. Details te vinden in onderstaand tabel: Model Eenheden gram pond troy ounce tael (Hongkong) tael (Taiwan) pennyweight momme tola Willekeurig gekozen factor CB-BA-nl-0640...
  • Page 320 7.10 Verlichte achtergrond van display Met behulp van menu kan de functie van displayverlichting worden in- en uitgeschakeld. Men dient daarvoor als volgt te handelen: De weegschaal met de toets aanzetten en afwachten totdat op display de waarde „0” verschijnt. De toets drukken en gedrukt houden totdat op display het symbool „UNIT”...
  • Page 321 7.11 Functie dieren wegen De functie dieren wegen kan worden gebruikt bij onrustige wegingen. Deze instelling bepaalt gemiddelde weegwaarde in een gedefinieerde periode. De tijd van bepaling van gemiddelde waarde kan door menu worden ingesteld. Men dient daarvoor als volgt te handelen: De weegschaal met de toets aanzetten en afwachten totdat op display de waarde „0”...
  • Page 322 Door opnieuw de toets te drukken wordt de functie opnieuw geactiveerd. 7.12 Terug naar fabriekinstellingen Door deze functie is het mogelijk om alle weegschaalinstellingen terug naar de bij verzenden vooraf bepaalde fabriekinstellingen te zetten. Men dient daarvoor als volgt te handelen: De weegschaal met de toets aanzetten en afwachten totdat op display de waarde „0”...
  • Page 323 8 Instellingen 8.1 Menustructuur: De weegschaal met de toets aanzetten en afwachten totdat op display de waarde „0” verschijnt. Om toegang tot menustructuur te verkrijgen, ca. 3 s lang de toets gedrukt houden totdat op display het symbool „UNIT” verschijnt. Na drukken van de toets worden verschillende menupunten opgevraagd.
  • Page 324 8.2 Menustructuur verlaten Men kan de menustructuur van elke menuplaats verlaten en daarbij de ingevoerde wijzigingen opslaan of wissen. Nadat de toets wordt gedrukt verschijnt op display het symbool “Exit”. A: Bevestigen door de toets (Ja) te drukken. Op display verschijnt het symbool “store”.
  • Page 325 8.4 Keuze van kalibratiegewicht Ingeval van modelreeks KERN CD / FCB kan het kalibratiegewicht van drie vooraf bepaalde nominale waarden worden gekozen (ca. 1/3; 2/3; max.) (zie tabel 1 onderaan, fabriekinstellingen met grijze achtergrond). Om de meest waardevolle voor meettechniek weegresultaten te bereiken is het aanbevolen om de mogelijk grootste nominale waarde de kiezen.
  • Page 326 8.5 Interface RS232C Gegevensuitgave met interface RS 232 C Algemene informatie voorwaarde voor gegevenstransmissie tussen weegschaal randapparatuur (bv. printer, computer, ...) is instellen van gelijke interfaceparameters voor beide apparaten (bv. transmissiesnelheid, transmissiemodus, ...). 8.5.1 Modus gegevenstransmissie Modus gegevenstransmissie instellen Weegschaalaaanduiding 1.
  • Page 327 8.6 Printkeuze Door deze functie is het mogelijk om gegevens te selecteren die door interface RS232 worden verstuurd. Men dient daarvoor als volgt te handelen: (niet van toepassing op modus gegevenstransmissie BAPr) De weegschaal met de toets aanzetten en afwachten totdat op display de waarde „0”...
  • Page 328 1200, 2400, 4800, , 9600 en 19200 baud miniatuurstekker (9-pin, D-Sub) noodzakelijk interfacebedrijf is gegarandeerd storingsvrij enkel met juiste interfacekabel van de firma KERN (max. 2 m) 9.2 Pinvaststelling van uitgangscontact van de weegschaal (hoofdaanzicht) Pin 2: gegevenstransmissie...
  • Page 329 9.3.3 AU PC Gewogen waarde worden automatisch en ononderbroken verstuurd, onafhankelijk van de stabiliteit van de waarde. e. Formaat voor stabiele gewichtswaarde/aantal stuks/percentagewaarde 10 11 12 13 14 15 16 17 CR LF f. Formaat ingeval van een fout g. Formaat voor onstabiele gewichtswaarde/aantal stuks/percentagewaarde CR LF 9.3.4 rE Cr Bevelen van afstandsbediening s/w/t/ worden van afstandsbedieningeenheid naar...
  • Page 330 Printformaat is in de printer gememoriseerd. Dat betekent dat ingeval van beschadiging van de printer geen nieuwe van de fabriek in plaats kan worden gesteld, men dient daarvoor in de firma KERN juiste software te downloaden. Zebra printer en de weegschaal dient men uitgeschakeld te verbinden met de geleverde interfacekabel.
  • Page 331 Verstrooid gewogen materiaal onmiddellijk verwijderen. 10.2 Onderhoud, behouden van werkprestatie Het apparaat mag enkel door geschoolde en door de firma KERN bevoegde medewerkers worden bediend en onderhouden. Voordat men de weegschaal opent, dient ze van het netwerk te worden gescheiden.
  • Page 332 11 Hulp bij kleine storingen Ingeval van storingen in programmaloop dient men de weegschaal kort uit te zetten en van het netwerk te scheiden. Vervolgens het weegproces opnieuw beginnen. Hulp: Storing Mogelijke oorzaak • De weegschaal is niet aangezet. Gewichtsaflezing brandt niet. •...
  • Page 333 1 z počtu 2 KERN-KA-sk-0810 Krátky prevádzkový návod Elektronické váhy KERN, použitie mimo žeriava na spôsob závesných váh Podrobné informácie - pozri prevádzkový návod v ďalších jazykových verziách (napríklad v angličtine) v spriahnutom režime online na adrese www.kern-sohn.com/manuals. Tieto váhy sú určené len na použitie ako „nie samočinne fungujúce váhy“.
  • Page 334 2 z počtu 2 KERN-KA-sk-0810 Zapnúť Tarovanie 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Vypínanie 0.00 77.03 Váženie 0.00 -38.38 17.37 0.00...

Table of Contents