Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Web:
Telefon:
Mail:
Öffnungszeiten:
Individuelle Beratung
Kostenloser Versand
Hochwertige Produkte
UNIDOMO
www.unidomo.de
04621- 30 60 89 0
info@unidomo.com
Mo.-Fr. 8:00-17:00 Uhr
a member of DAIKIN group
®
Komplettpakete
Über 15 Jahre Erfahrung
Markenhersteller

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Monsoon 2 Set 27172 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hans Grohe Monsoon 2 Set 27172 Series

  • Page 1 ® UNIDOMO Web: www.unidomo.de Telefon: 04621- 30 60 89 0 Mail: info@unidomo.com Öffnungszeiten: Mo.-Fr. 8:00-17:00 Uhr a member of DAIKIN group � Individuelle Beratung � Komplettpakete Kostenloser Versand Über 15 Jahre Erfahrung � � Hochwertige Produkte Markenhersteller � �...
  • Page 2 Montageanleitung Monsoon 2 Set 27172XXX Monsoon 3 Set Monsoon 2 Set 27173XXX 27272XXX...
  • Page 3 Deutsch: O ptimale Funktion nur in Verbindung mit Hansgrohe Handbrausen und Hansgrohe Brausenschläu- chen garantiert. B rausenschläuche sind nur zum Anschluss von Brausen an Armaturen geeignet. Eine Absperrung nach dem Schlauch in Fließrichtung ist unzulässig! English: O ptimal functioning is only guaranteed with the combination of Hansgrohe handshowers and Hansgrohe shower hoses. S hower hoses are only suitable for a connection from the shower to the fitting. Never fit a shut-off device between the fitting and the hose. Français: U ne function optimale est seulement garantie en combinaison avec des douches à main et des flexibles Hansgrohe. L es flexibles de douche ne doivent être utilisés que pour le raccordement d ’une douche à main à un robinet. Le montage d ’un système d ’arrêt après le flexible, en direction du courant d ’eau est strictement interdit. Italiano: F unzionalità ottimale solamente in combinazione con doccette e flessibili Hansgrohe. I flessibili devono essere inseriti solo tra l ’uscita dell ’acqua e la doccetta. Non deve essere intro- dotta alcuna prolunga tra il flessibile e l ’uscita dell ’acqua. Español: S ólo se garantiza una función óptima en combinación con teleduchas y flexos de Hansgrohe.
  • Page 4 Monsoon 3 Set 27173XXX Monsoon 3 28773XXX Monsoon 3 (Eco) 28773XXX Normalstrahl Softstrahl Massagestrahl Ab • ist die Funktion gewährleistet. A partir de • le fonctionnement est Jet de pluie Jet doux aéré Jet de massage garanti. Normal spray Soft spray Massage From • the function is guaranteed. Getto normale a pioggia Getto areato Getto massaggio Dal • si garantisce la funzionalità. Chorro de lluvia Chorro espumoso Chorro masaje Mínimo • para el correcto Normale douchestraal Softstraal Massagestraal funcionamiento. Normalstråle Softstråle Massagebrus Vanaf • is het functioneren gegarandeerd. operação normal operação soft operação massajem Frau • er funktionen anvendelig.
  • Page 5 Monsoon 2 Set 27172XXX Monsoon 2 28772XXX Monsoon 2 (Eco) 28772XXX Ab • ist die Funktion gewährleistet. A partir de • le fonctionnement est garanti. Normalstrahl Softstrahl From • the function is guaranteed. Jet de pluie Jet doux aéré Dal • si garantisce la funzionalità. Normal spray Soft spray Mínimo • para el correcto funcionamiento. Getto normale a pioggia Getto areato Vanaf • is het functioneren gegarandeerd. Chorro de lluvia Chorro espumoso Frau • er funktionen anvendelig. Normale douchestraal Softstraal • A partir deste ponto inicia-se o funcionamento Normalstråle Softstråle correcto. operação normal operação soft Strumień normalny Strumień miękki Od • możliwe jest funkcjonowanie...
  • Page 6 Monsoon 2 Set 27272XXX Monsoon 2 28772XXX Monsoon 2 (Eco) 28772XXX Normalstrahl Jet de pluie Normal spray Getto normale a pioggia Chorro de lluvia Normale douchestraal Normalstråle operação normal Strumień normalny Softstrahl Jet doux aéré Soft spray Getto areato Ab • ist die Funktion gewährleistet. Chorro espumoso A partir de • le fonctionnement est garanti. Softstraal From • the function is guaranteed. Softstråle Dal • si garantisce la funzionalità. operação soft Mínimo • para el correcto funcionamiento. Strumień miękki Vanaf • is het functioneren gegarandeerd. Frau • er funktionen anvendelig. • A partir deste ponto inicia-se o funcionamento correcto. Od • możliwe jest funkcjonowanie...
  • Page 7 Bei der Montage des Produktes durch Bij de montage van het produkt door een qualifiziertes Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die vakkundige installateur moet men erop letten dat het Befestigungsfläche im gesamten Bereich der Befestigung bevestigingsoppervlak op één oppervlak zit (dus geen plan ist (keine vorstehenden Fugen oder Fliesenversatz), opliggende voegen of verspringende tegels), de wand der Wandaufbau für eine Montage des Produktes geeignet geschikt is voor montage van produkten en zeker geen ist und insbesondere keine Schwachstellen aufweist.
  • Page 8 Maße möglichst dem Fliesenraster anpassen. Adapter si possible, les mesures à la dimension des carreaux. Adjust the dimensions to the tile pattern if possible. Adattare le misure alla dimensione delle plastrelle. Adaptar las medidas al retículo de los azulejos. Maten indien mogelijk aan het tegelwerk aanpassen. Afpas om muligt målene med fugerne. Se possivel adaptar às medidas dos azulejos. Wymiary dopasować możliwie do rastra podziału płytek ceramicznych.
  • Page 9 Monsoon 3 Set 27173XXX / Monsoon 2 Set 27172XXX *Silikon (essigsäurefrei!) *Silicone (azijnzuurvrij!) *Silicone (sans acide acétique!) *Silikone (eddikesyre-fri) *Silicone (free from acetic acid!) *Silicone (sem ácido acético) *Silicone (esente da acido acetico!) *Silikon (neutralny) *Silicona (¡libre de ácido acético!)
  • Page 10 Cassetta 28 684 000 Monsoon 2 Set 27272XXX Pflegeanleitung / Conseils d'entretien / Cleaning instructions / Instruzioni per il trattamento/ Entretenimiento / Reinigingsaanwijzingen / Rengøring / Instruções de Limpeza / In s t r ukc ja p ie l ę gn a c j i...
  • Page 11 D ie der Handbrause beigepackte Siebdichtung muß eingebaut werden, um Schmutzeinspü- lungen aus dem Leitungsnetz zu vermeiden. Schmutzeinspülungen können die Funktion beein- trächtigen und/oder zu Beschädigungen an Funktionsteilen der Handbrause führen, für hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht. L e joint à filtre fourni avec la douchette à main doit être installé afin de retenir des impuretés du système de conduites. Ceux-ci pourraient influencer le fonctionnement de ce produit et même endommager des pieces mobiles. Des réclamations à la suite de l’usage de la douchette sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie. T he mesh washer must be insert to protect the hand shower against incoming dirt by pipework. Incoming dirt leads to defects or/and can damage parts of the hand shower; such caused faults voids all liability and guarantee claims. P er proteggere la doccetta da eventuali impurita provenienti dalle tubazioni dell’acqua, deve essere inserito il filtro nell’impugnatura della doccetta stessa. Tali impurita possono infatti causa- re difetti e/o danneggiare parti della doccetta; in questo caso la Hansgrohe non risponde dei danni. L a junta de filtración que se suministra con la teleducha evita que las partículas de suciedad procedentes de las tuberías lleguen a la teleducha. Debe colocarse entre el flexo y la teleducha. Infiltraciones de suciedad deterioran el funcionamiento de la teleducha y pueden causar daños en el interior de la misma que no están cubiertas por la garantía de Hansgrohe. H et bij de handdouche verpakte zeefje moet worden ingebouwd om vuil uit de waterleiding te weren. Vuil uit de leidingen kan de werking van de handdouche negatief beïnvloeden en/of de handdouche beschadigen. Voor deze schade is Hansgrohe niet verantwoordelijk. D en vedlagte smudsfangssi skal indsættes i håndbruseren for at undgå snavs fra rørsystemet. Indskyllet snavs kan have indflydelse på bruserens funktion og/eller føre til beskadigelser på håndbruserens funktionsdele. O filtro de rede deve ser colocado para proteger o chuveiro de mão de areias e resíduos rovenientes da tubagem. Resíduos e areias podem danificar componentes, ou provocar mau funcionamento do chuveiro de mão; as avarias assim provocadas anulam a nossa responsabili- dade e anulam a nossa garantia. Znajdujący się w opakowaniu filtr (A) sitkowy musi zostać zainstalowany, aby skute- cznie usuwać...
  • Page 12: Informations Techniques

    Technische Daten Technische gegevens Betriebsdruck: max. 0,6 MPa Werkdruk: max. 0,6 MPa. Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,4 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur: max. 60 °C Temperatuur warm water: max. 60 °C Informations techniques Tekninske data Pression de service autorisée: max. 0,6 MPa Driftstryk: max. 0,6 MPa Pression de service conseillée: 0,1 - 0,4 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Température max. d'eau chaude: 60 °C Varmtvandstemperatur: max. 60 °C Technical Data Dados Técnicos Operating pressure: max. 0.6 MPa Pressão de funcionamento:...
  • Page 13 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

This manual is also suitable for:

Monsoon 2 set 27272 seriesMonsoon 3 set 27173 series