1. INTRODUCTION Thank you for choosing the DreamVision® CinemaTenPRO. The projector displays high brightness images with natural colours and high contrast ratio, even under normal lighting conditions. It has been designed for you to enjoy Home Cinema and you can use, as source, DVD, Laser Disks, normal VCRs, TV signals, computer, or/and digital camera.
Questo proiettore vi fornira immagini lumino- se con un elevato rapporto di contrasto e colori naturali anche in condizione di luce normale. Il CinemaTenPRO è stato espressamente pro- gettato per farvi vivere le emozioni del vero cinema in casa, consentendovi di collegare...
Page 5
1.2 Equipment that comes with the projector Please take a few minutes to make sure that you have received all the supplied parts as shown. 1 Projector 2 User manual 3 Programmable Remote Control 4 Programmable Remote Control User Manual...
Page 6
1.3.1 Garantie Limitée DreamVision® garantit au premier utilisateur (le client) qui achète le CinemaTenPRO à son revendeur que le projecteur est libre de tout défaut lié aux composants ou à la main d’œuvre, et ce pendant toute la période de garantie.
Page 7
1.3.1 Limiti della garanzia Se non diversamente dichiarato, la Garanzia fornita da DreamVision® all’utilizzatore finale, che abbia acquistato il CinemaTenPro da un rivenditore autorizzato, Copre la sostituzione dei componenti difettosi e la manodopera relativa. Questo solo in caso d’ integrità del proietto- re e di un normale utilizzo durante il periodo di Garanzia.
2. CARACTERISTICAS TECNICAS Peso Humedad ambiental(max) Temperatura de funcionamiento - Minima - Maxima Luminosidad - Min - Max Resolucion Frecuencia Horizontal - Min - Max Frecuencia Vertical - Min - Max Color - Bits - Millones Lampara de proyeccion Consumo - En funcionamiento •...
Please use caution when transporting the projector. 3.1 Projector 11 Lens 12 IR Receiver 13 Projector panel (see chapter 3.2) 14 Levelling screw 15 Video Inputs 16 Digital Video Connector (DVI) 17 RGB HS VS Connector or Component input 2 (HDD15)
3 DESCRIZIONE TECNICA NON APRIRE IL PROIETTORE LA LAMPADA SCOTTA E IL PROIETTORE FUNZIONA CON TENSIONE A 110/230 V Il proiettore contiene parti ottiche realizzate in vetro. Fate attenzione quando lo trasportate. 3.1 Il Proiettore 11 Ottica 12 Ricevitore IR 13 Pannello di Controllo 14 Piedini 15 Ingressi Video...
Page 12
3.2 Projector Panel 3.2 Panneau de contrôle 11 Arrow buttons 11 Bouton flèches 12 Select button 12 Bouton de sélection 13 Lamp failure (yellow) LED 13 Indicateur de panne de la indicator 14 Menu button 14 Bouton Menu 15 Source button...
Page 13
3.3. The Remote Control 3.3. La Télécommande Insert the batteries into the Insérer les piles dans la Remote Control as shown in the télécommande comme indiqué above drawing dans le dessin ci-dessus 3.3 Las telemandos 3.3 Il Telecomando Colocar las pilas en el mando Inserire le pile nel telecomando como indicado en el dibujo abajo come mostrato nel disegno qui...
Page 14
Pos. Connector Signal RCA (F) Video 1 In BNC (F) Video 2 In MiniDIN4P (F) S-Video 1 In MiniDIN4P (F) S-Video 2 In BNC (F) RGB G/Y BNC (F) RGB B/Cb/PB BNC (F) RGB R/Cr/PR BNC (F) RGB CS/HS BNC (F) RGB VS DC Jack (F) Relay Out On/Off...
INSTALLATION 4.1 Insert batteries in the remote control Insert the batteries as shown in the last drawing. 4.2 djusting the height and angle of the projector Using the 3 little feet of the projector 4.3 Projection distance and image size See illustration.
4. INSTALACION 4.1 Colocar las pilas en el mando Colocar las pilas en el mando según el dibujo anterior 4.2 Ajustar la altura y el ángulo del proyector Usando los tres pies ajustables del proyector 4.3 Distancias de proyección y tamaño de pantallaCe ns a Ce cose indicato ns adis en e7(gno Diecede)19jo anterior...
Page 17
VGA output (refer to the computer’s exterieure (consultez le manuel de manual). votre ordinateur). Connect source to projector as shown. 4.4 Conectar el proyector 4.4.1 Conectar el proyector Conectar el cable de red al proyector como en el dibujo 4.4.2 Conectar una fuente...
Ensure that the power cable and source cables have been made up correctly. Switch on the projector at its mains switch; depending on how the projector has been set-up, it either goes into standby or a picture is shown. For details on auto start see Chapter Erreur! Source du renvoi introuvable..
UTILIZANDO EL PROYECTOR Encendido Asegurese que el cable de red y los cables de fuentes estén correctamente conectados.Encienda el proyector con el interruptor principal.El proyector pasará en modo de espera ó emitira una imagen en función de sus parámetros iniciales. Para más detalles sobre arranque ver capítulo 6.24. Para hacer arran- car el proyector en modo espera (luz roja encendida),pulsar el botón standby.La luz verde se enciende,al lado del botón standby, y se pone a parpadear hasta que el proyector esté...
Page 20
5.2.2 Utiliser la télécommande. The Remote is already programmed to La télécommande est déjà programmée operate the CinemaTenPRO. The figure pour piloter le CinemaTenPRO. Le des- above shows the buttons that are used sin ci-dessus montre les boutons utilisés with CinemaTenPRO.
Page 21
VIDEO S-VID 16-9 DIR 1 DIR 2 PAGE1 Pulse el botón al lado CTENP para ver la pagina del CinemaTenPRO .La pan- talla muestra la pagina 1 del menu CinemaTenPRO como en el dibujo de arriba. CTENP BRGHT CONTR SATUR...
Page 22
Ajuste del contraste Réglage de la saturation Ajuste de la saturación (color) Réglage de la netteté Ajuste de la nitidez del telecomando Spegne il CinemaTenpro (in modalità stand-by) Accende il CinemaTenPro Visualizza il menù del CinemaTenPro Visualizza il menù rapido del CinemaTenPro configurato nel menù...
Page 23
5.3.4 Menu button Activates the main Menu of the On Screen Display. 5.3.5 Auto Set-Up button Sets the projector with optimal settings for the connected computer. See Chapter Erreur! Source du renvoi introuvable. for how to manually adjust the settings.
Page 24
5.3 Uso del Pannello di Controllo del proiettorer 5.3.1 Pulsanti a freccia –destra, sinistra, alto, basso I pulsanti a freccia spostano il cursore sull’im- magine allo stesso modo del joystick presente sul telecomando, vedere capitolo 5.2.2.1 5.3.2 Selezione Il pulsante Select attiva le funzioni del menù come anche dal pulsante di selezione del telecomando.
Page 25
5.4 Focus adjustment 5.4. Réglage de la netteté Rotate the outer ring left or right Tournez la bague de réglage exte- until the image is in focus. The rieure sur la droite ou sur la focus range is 1.5 to 7.5 m (59 to gauche jusqu’à...
When you select an icon, the help text shows a short description of its function. 6.2 Standby Sets the projector in Standby mode. To exit Standby mode and return to normal operating mode press the Standby but- ton on the projector panel or use the remote control.
6. UTILIZANDO LOS MENUS 6.1 Menú Principal El menú Principal se divide en dos parte: 1. Iconos 2. Textos de ayuda 6.1.1 Iconos Cada icono muestra una funcion activada pulsando sobre el icono.No todas las funciones son disponibles al mismo tiempo, depende de las fuentes activadas y de los cables conectados.
Page 28
Computer; super video, composite video The exact number and types of available sources depends on the configuration of the projector and what is connected to 6.5 Picture Adjustment Clicking this icon, you will have direct access to the follo- wing window.
Page 29
6.4 Seleccionar la próxima fuente disponible Pulsando en el icono Fuente activara la próxima fuente dis- ponible: Ordenador,S-Video,Video compuesto La cantidad y el tipo de fuente depende de la configuración del proyector y de los aparatos interconectados conectados 6.5. Ajustes de la imagen Pulsando sobre el icono tiene acceso directo a la ventana de ajuste siguiente 1.Brillo...
Page 30
This is designed to separately adjust the different colours, to optimise the colours’ performance of your projector independent of your source quality. You can adjust the colours exactly as you like. The reset button gives access back to the factory settings 6.7 Gamma Control...
Page 31
6.6 Administradores de colores Pulsando sobre este icono tiene acceso directo a la ventana de ajustes siguientes Este menú le permite ajustar por separado los diferentes colores para afinar la colorimetría de la imagen emitida sin preocuparse de la fuen- te.Tambien le permite ajustar los colores a su gusto.
Page 32
White curtain changes the colour of the mask(s) from black to white. The reset button gives access back to the factory settings The mask colour is reset to black when the projector is swit- ched off. 6.11 Picture Position Clicking this icon, you will have direct access to the follo- wing window.
Page 33
6.8 Congelar la imagen Para congelar la imagen pulse sobre este icono. Para volver al modo normal pulsar otra vez sobre el icono 6.9 Cortina negra Esta funcion proyecta una cortina negra sobre la pantalla dejando ver el menú.Volver a pulsar el icono para volver al modo normal 6.10 Buzón Pulsando sobre este icono tendra acceso a la ventana de...
Page 34
Sets the scaling of the displayed computer and video image in giving access to the following window: Keystone correction: +/- 20° compensates for projector tilting Over/Under scan: fine tunes the scaling factor, i/e. performs a zooming action with limited range.
Page 35
6.12 Escala de la imagen Este menú le permite ajustar el tamaño de una imagen infor- matica o de video teniendo acceso a los ajustes siguientes Tamaño de imagen 1:1 Imagen aumentada Imagen 4:3 Imagen 16:9 Corrección de trapezio: +/-20º compensa el trapecio vertical debido a la instalación del proyector hacia arriba o hacia abajo Over/Underscan:Ajuste del factor de scaling Tamaño imagen 1:1: Imagen en su tamaño de origen...
Page 36
6.14 Show next menu and Show previous menu Switches between the two parts of the top level menu. 6.15 “Quick” Button Configuration Assigns functions to the Quick button on the remote control. Using the Joystick of the Remote, move to the function(s) you want to have available when you press the Quick button and select the function by clicking the Select button (central button of the Joystick)..
Page 37
6.14 Ver el menu siguinte o anterior Para ir de un lado a otro del menu principal 6.15 Configuracion del botón “Quick” Asigna al botón quick del mando la funcion elegida Brillo Contraste Saturacion Tinte Nitidez Fase Usando el joystick del mando puede elegir las funciones que quiere ver activadas cuando pulsa el botón quick.Para confirmar su eleccion pulse el botón Select del mando(botón central del joystick ) 6.16 Configuracion del botón “Direct”...
Page 38
Mirror – rotate – Rotate and Mirror – Normal - Use Mirror when projecting the picture onto a rear projection screen. - Use Rotate when the projector is ceiling mounted (upside down) and projecting onto a front projection screen. - Use Rotate and Mirror when the projector is ceiling mounted (upside down) and projecting onto a rear projection screen.
Page 39
6.17 Idioma Selecciona el idioma de los menus.Puede elegir uno de los siguientes: Ingles ,Español, Frances,Aleman, Italiano, Noruego 6.18 Orientacion de la imagen Le permite invertir la imagen, o para retroproyectar.Cada vez que pulsa el botón pasa automaticamente al modo siguiente: Espejo, Invertido, Espejo y invertido, Normal - Usar “Espejo”...
Page 40
1. Interlaced YUV signal (YcbCr interlaced) 2. Progressive YUV signal (YpbPr progressive) 3. Interlaced RGB signal 4. Progressive RGB signal In RGB, the projector supports three types of synchronisation modes: - Separate sync. - Sync. on green - Composite sync.
Page 41
6.20 Formato de las señales RGB , y componentes YUV Selecciona el tipo de señal que llega a las entradas 5 BNC o Sub D 15 Video Ycb Cr Video RGB Datos Ypb Pr Datos RGB Sincronismos separados H/V Sincronismos con el verde Sincronismos compuestos SC El proyector funciona con: 1.
Page 42
6.24 MUX configuration If DreamVision® develops in the future a Multiplexer, the CinemaTenPRO will be ready to accept it. 6.21 Format Vidéo Utilisez cette fonction pour choisir le format de notre source vidéo..
Page 43
Se questa funzione è abilitata, il proiettore cercherà automa- ticamente il primo segnale disponibile. In caso contrario, rimarrà attiva l’ultima sorgente utilizzata, sino a quando non verrà cambiata manualmente 6.24 Configurazione del Mux Il CinemaTenPro è predisposto ad accettare la connessione di un’interfaccia Multiplex,che Dreamvision® svilupperà in futuro.
Page 44
6.25 Product information Click the icon product information to bring up information about the product. By selecting “next page”, information about configuration will appear. By selecting “default settings” all functions will be set to default. This has to be confirmed by clicking on “confirm”. Click on “Reset lamp time”...
7. MAINTENANCE 7. MAINTENANCE THIS PRODUCT CONTAINS NO USER SERVICEABLE PARTS. ATTEMPTS TO MODIFY ETRE CHANGEE PAR UN UTI- MECHANICS OR ELECTRO- LISATEUR. LES ATTEINTES A NICS INSIDE THE HOUSING CETTE REGLE ENTRAINENT WILL VIOLATE ANY WAR- L’ANNULATION DE LA RANTIES AND MAY BE GARANTIE ET PEUVENT HAZARDOUS.
OK, OK and the projector is warmed lorsque le projecteur est " chaud " et up and is ready for use. Choose prêt à fonctionner. Choisissez les default settings in the product réglages usines dans les informa-...
Page 47
Automatic Set-Up is not Cause activated. Remedy Activate automatic set- Solution Activez le réglage up. Press the “auto set-up” button on the projector panel or select auto set-up from the menu (chap.6.3). If vertical strips are visible, adjust the frequency until the stripes have vanished (chap.6.13).
Page 48
5.2. Cause Distance between the Cause remote and the projector exceed 10 m (33 ft). Remedy Reduce the distance to Solution Réduire la distance à 10 m (33ft) or less, see also chapter 5.2.
Need help?
Do you have a question about the CinemaTenPRO and is the answer not in the manual?
Questions and answers