Deutsch Montage Einhandmischer mit Warmwasserbegrenzung, Jus- tierung siehe Seite 14. Die Armatur muss nach den gültigen In Verbindung mit Durchlauferhitzern ist eine Warm- Normen montiert, gespült und geprüft wassersperre nicht notwendig. werden! Serviceteile (siehe Seite 3) 1. Zulaufleitungen fachgerecht durchspülen. 2.
Français Montage Mitigeur avec limitation de la température: pour le réglage voir page 14. La robinetterie doit être installée, rincée Une limitation de la température n'est pas nécessaire et contrôlée conformément aux normes quand le mitigeur est alimenté par un chauffe-eau valables! instantané.
English Assembly Spare parts (see page 3) The fitting must be installed, flushed and handle 14894000 tested after the valid norms! 1.1 screw cover 96338000 flange 94192000 1. Flush through the supply pipes. 94194000 2. Place the mixer including the sealing washer in cartridge cpl.
Page 8
Italiano Parti di ricambio (vedi pagg. 3) Montaggio Maniglia 14894000 La rubinetteria deve essere installata, pulita 1.1 Tappino 96338000 e testata secondo le istruzioni riportate! Cappuccio 94192000 1. Spurgare bene le tubazioni di alimentazione. Dado 94194000 2. Inserire il rubinetto con spessore ne lavabo. Cartuccia 92730000 3.
Español Montaje Repuestos (ver página 3) El grifo tiene que ser instalado, probado y Manecilla 14894000 testado, según las normas en vigor. 1.1 Tapón 96338000 Florón 94192000 1. Purgar las tuberías de afluencia. Tuerca 94194000 2. Colocar la grifería en el lavabo junto con el Cartucho 92730000 elemento intermedio de goma.
Page 10
Nederlands Montage Service onderdelen (zie pag. 3) Leidingen doorspoelen volgens Norm. greep 14894000 De mengkraan vervolgens monteren en 1.1 greepstopje 96338000 controleren! afdekkap 94192000 moer 94194000 1. Toevoerleidingen vakkundig doorspoelen. kardoes kompl. 92730000 2. Kraan met afdichtingsring in de wastafel mon- perlator kompl.
Page 11
Dansk Montering Reservedele (se s. 3) Ifølge gældende regler, skal armaturet Greb 14894000 monteres, skylles igennem og afprøves. 1.1 Dækknap til grep 96338000 Dækskive 94192000 1. Skyl tilførselsledningerne grundigt. Møtrik 94194000 2. Montér armaturen i servanten med mellemlags- Indmat 92730000 skive.
Page 12
Português Montagem Peças de substituição (ver página 3) A misturadora deve ser instalada, purgada Manípulo 14894000 e testada de acordo com as normas em 1.1 Tampão 96338000 vigor! Espelho 94192000 Porca 94194000 1. Purgar bem as tubagens de alimentação de Cartucho (completa) 92730000 água.
Page 13
Polski Montaż Mieszacz jednouchwytowy z ograniczeniem wody gorącej, justowanie - patrz str. 14. Armatura musi być zamontowana, W połączeniu z przepływowymi podgrzewaczami przepłukana i wypróbowana według wody blokada wody gorącej nie jest konieczna. obowiązujących norm! Części serwisowe (zobacz str. 3) 1.
Page 15
Warmwasserbegrenzung: Warmwassertemperatur 60°C, Kaltwassertemperatur 10°C, Fließdruck 3 bar. Limiteur d’eau chaude: Température d’eau chaude 60°C, Température d’eau froide 10°C, Pression dynamique 3 bar. Hot water limiter: hot water temperature 60°C, cold water temperature 10°C, flow rate 3 bars. Limitatore di acqua calda: temperatura dell’acqua calda 60°C, temperatura dell’acqua fredda 10°C, pressione 3 bar. Limitación del agua caliente: temperature del agua caliente 60°C, temperatura del agua fria 10°C, presión dinámica 3 bar.