SAFETY INFORMA- minals must be laid out that they TION allow the live wire to be extrac- ted before the earth wire, if it For your own safety and comes loose. correct operation of the •...
Page 4
gas burners), it is necessary supplied with the appliance. to guarantee a sufficient level WARNING: Failure to in- of ventilation in the room, to stall the screws or fixing prevent any exhaust back- devices as described in flow. When the cooking appli- these instructions may ance is used together with lead to a risk of electric...
Page 5
Keep children under 8 years of suffocate the flames by cover- age well away from the appli- ing them with a pan lid or a fire ance, unless they are under blanket, for example. constant supervision. WARNING: The cooking pro- •...
are tested by a certified tech- • Put the filter in a ventilated oven at a maximum temperature of 250° for 1 nician to guarantee that there hour. The minimum temperature is is no backflow of combustion 150°, the regeneration time is shorter gases.
hot. Follow the manufacturer’s re- • The kitchen unit must have sufficient commendations regarding scraper space to allow for electrical connec- pads to be used. tion of the device. Wall-mounted units above the device must be installed at • Remove food containing sugar, for a sufficient distance to leave the example jam that has spilled during space required to work in comfort.
5. ELECTRICAL 6. ENVIRONMENTAL CONNECTIONS ASPECTS Disposal of household appliances symbol on the product or pack- aging indicates that the product must not be disposed of with normal domestic waste. The product must be disposed of WARNING: All electrical connec- at a specialist recycling centre for elec- tions must be carried out by an au- trical and electronic components.
7. PRODUCT DESCRIPTION Single cooking zone (220x197 mm) 2100 W, with 3000 W Booster function Single cooking zone (220x197 mm) 2100 W, with 3000 W Booster function Single cooking zone (220x197 mm) 2100 W, with 3000 W Booster function Single cooking zone (220x197 mm) 2100 W, with 3000 W Booster function Control panel Suction grid...
All the Digits show and those of the Timer “C L". At this point the hob is on but all the cooking zones and the hood are at zero power. The Hob will switch off automatic- ally after 20 seconds if it is not being used.
Page 11
Controls Description Selecting cooking area controls Press and hold the On/Off button for 2 seconds. The cooking areas are activated by pressing on the Digit for the reference area. The corresponding Digit lights up brightly to confirm the operation. The symbol indicates that the timer corresponding to the selected area is active (see the function “Cooking area Timers").
PAUSE and RESTART function. When used in combination with other buttons this accesses the user menu. The Defrost function is used to defrost foodstuffs or gently melt butter, chocolate or honey ...etc. When used in combination with other buttons this accesses the installer menu. When a pan is placed on one of the 4 cooking areas, the hob automatically detects its presence and lights up the...
Page 13
To enable: if a pan is on the hob, press and hold the corresponding digit for 3 seconds. If there is no pan on the hob, press and hold for 3 seconds one of the digits (not visible) next to point the left side.
Page 14
Defrost function To enable: select one of the 4 cooking zones and press The digit of the selected zone shows To disable: press or press Heating function This function is used to heat a pan to the maximum power before continuing to cook at a selected level.
Page 15
11. SUCTION HOOD FUNCTIONS The controls for the cooking areas, suction hood and timer can be activated by pressing on the reference Digit. Press “ 9 “ on the power bar to set INTENSIVE 1 speed. This setting is timed to operate for 10 minutes. “...
12. USER MENU CUSTOMISATION Before carrying out the procedure it is advisable to read the entire paragraph. – Press – Press again within 3 seconds. – The key starts flashing. – Press and hold : the digits in the cooking area indicate –...
Warming up Rice Prolonged cooking, thickening, stewing Vegetables, potatoes, sauces, fruit, fish Prolonged cooking, thickening, stewing Vegetables, potatoes, sauces, fruit, fish Prolonged cooking, braising Pasta, soups, braised meat Light frying Rösti (potato fry-ups), omelettes, breaded and fried foods, sausages Frying, deep fat frying Meat, chips Quick frying at high temperature Steak...
Page 18
matically if the temperature is too high, hob is equipped with a cooling fan that is thus damaging the pan or the hob sur- activated to reduce and regulate the face. temperature in the electronic system. The fan may continue to operate after If this occurs, do not touch anything and the appliance has been turned off, if the wait for all components to cool down.
16. TROUBLESHOOTING Error code Description Possible causes of the error Solution “Acoustic signal The hood command does LIN cable damaged or badly connec- Check connection/replace the LIN upon ignition. No not work ted to the hood electronic board cable error code dis- played”...
Heat source induction with EEC Directives. 18. TECHNICAL DATA Product identification Type: 4300 Model: PAH7080F / PAH7080A Please see the identification plate af- fixed to the bottom of the product. The manufacturer makes continual im- provements products. this...
Page 21
anbragt på en sådan måde, at SIKKERHEDSOP- den strømførende leder op- LYSNINGER strøms for jordkablet kan træk- kes ud i tilfælde af lækage fra Af hensyn til egen sik- dens forankring. kerhed og korrekt funktion • Fabrikanten kan ikke holdes af apparatet, bedes man ansvarlig for skader, der skyl- omhyggeligt læse manua-...
Page 22
elektriske apparater (f.eks. med apparatet. gasdrevne apparater), er det ADVARSEL: Manglende nødvendigt at sikre en til- montering af skruer eller strækkelig udluftning i lokalet fastgørelseselementer, for at hindre tilbagestrømning som beskrevet i denne vej- af den udledte gas. Når koge- ledning, kan medføre risi- apparatet bruges sammen ko for elektrisk stød.
Page 23
Hold børn under 8 år væk, med- ADVARSEL: Tilberednings- mindre der konstant holdes øje processen skal overvåges. En med dem. kort tilberedningsproces skal overvåges konstant. • Rengør og/eller udskift filtre- ne efter den angivne periode • Apparatet er ikke designet til (brandfare).
turstrømning forbræn- dingsgasser. 2. BRUG • Emhætten er udelukkende beregnet til at fjerne lugtene fra madosen. • Brug aldrig apparatet til andre formål • Fedtfiltre Z: Fedtfiltrene skal rengø- end dem, det er beregnet til. res hver 2. måneds brug eller hyppi- •...
Page 25
• Fjern madrester med indhold af suk- • Brug af dekorative kanter af hårdt træ ker, f.eks. marmelade, der er skvulpet rundt om bordpladen bag ved enhe- over under kogning, med en skraber den er tilladt, så længe minimumsaf- til glaskeramik, mens kogepladen standen altid overholder det, som er stadig er varm.
5. ELEKTRISK Symbolet på produktet eller på em- TILSLUTNING ballagen angiver, at produktet ikke må bortskaffes sammen med normalt hus- holdningsaffald. Produktet skal bort- skaffes på et center, der er specialiseret i genbrug af elektriske og elektroniske komponenter. Ved at sikre, at produktet bortskaffes korrekt, hjælper du med at ADVARSEL: Alle elektriske til- forebygge mulige negative konsekven-...
Page 27
7. PRODUKTBESKRIVELS Enkelt kogezone (220x197 mm) 2100 W, med Boo- ster-funktion på 3000 W Enkelt kogezone (220x197 mm) 2100 W, med Boo- ster-funktion på 3000 W Enkelt kogezone (220x197 mm) 2100 W, med Boo- ster-funktion på 3000 W Enkelt kogezone (220x197 mm) 2100 W, med Boo- ster-funktion på...
Page 28
8. BETJENINGSPANEL Tænding af apparatet Tryk på tasten On/Off i 2 sekunder for at tænde og aktivere pladens funktioner. Alle cifrene viser og dem for Time- ren " C L ". Nu er pladen tændt, men alle kogezoner og emhætten har nul effekt.
Page 29
Betjeningsanordninger Beskrivelse Valg af betjeningsanordninger til kogezone Tryk på tasten On/Off i 2 sekunder. Kogezonerne aktiveres ved at trykke på cifret i den tilsvarende zone. Bekræf- telsen af valget vises med en intens belysning af det tilhørende ciffer. Symbolet angiver, at timeren til den valgte zone er aktiveret (se funktionen “Ti- mer til kogezoner”).
Page 30
Funktionen PAUSE og GENSTART. I kombination med andre taster giver den mulighed for at åbne brugermenuen. Defrost-funktionen optør madvarer eller smelter smør, chokolade eller hon- ning...osv. I kombination med andre taster giver den mulighed for at åbne installatørmenuen. Når en gryde placeres på en af d e 4 kogezoner, registrerer kogepladen au- tomatisk dens tilstedeværelse og det til- svarende tal lyser op for at aktivere den.
Page 31
10. KOGEPLADENS FUNKTIONER Denne funktion forhindrer utilsigtet tænding af apparatet Børnelås For at aktivere: hvis der er en gryde på kogepladen, skal du holde det tilsvarende tal nede i 3 se- kunder. Hvis der ikke er nogen gryde på kogepladen, skal du trykke på og holde et af tallene (ikke synligt) ved siden af...
Page 32
Smeltefunktion For at aktivere: vælg en af de 4 kogezoner og tryk på Den valgte zones tal angiver For at deaktivere: tryk på eller tryk på Opvarmningsfunktion Denne funktion bruges til at opvarme en gryde til maksimal effekt, før der fortsættes med tilbered- ning ved et valgt niveau.
Page 33
11. UDSUGNINGSFUNKTION Kogezonernes, udsugningsenhedens og timerens betjeningsanordninger kan aktiveres ved at trykke på det tilsvarende tal. Tryk på effektbjælken “ 9 “ for indstillingen af hastigheden INTENSIV 1. Denne indstilling er tidsindstillet til “ 9 “ 10 minutters aktivering. Når denne tid er gået, vender systemet automatisk tilbage til den hastighed, der tid- ligere blev valgt.
Page 34
12. TILPASNING AF BRUGERMENU Før proceduren udføres, anbefales det at læse hele afsnittet. – Tryk på – Tryk igen på indenfor 3 sekunder. – Knappen begynder at blinke. – Tryk og hold på : kogezonens tal angiver – Mens du holder trykket, skal du trykke på...
Page 35
Smelte, varme let op Smør, chokolade, gelé, saucer Brig til temperatur Lang tilberedning, fortykke, simre Grøntsager, kartofler, saucer, frugt, fisk Lang tilberedning, fortykke, simre Grøntsager, kartofler, saucer, frugt, fisk Lang tilberedning, braisering Pasta, supper, braiseret kød Let friturestegning Kartoffelrösti, omeletter, panerede og friturestegte fødevarer, pølser Friturestegning, dybstegning Kød, pomfritter...
Page 36
hed og på to kogezoner. Støjen ophører eller bliver svagere, når varmens niveau Tomme gryder/pander eller med tynd reduceres bund Støj fra ventilatoren Brug ikke tomme eller tyndbundede gry- der/pander på kogepladen, da de ikke For en korrekt funktion af det elektroni- giver mulighed for at kontrollere tempe- ske system er det nødvendigt at justere raturen eller automatisk slukke for...
16. AFHJÆLPNING AF PROBLEMER Fejlkode Beskrivelse Mulig årsag til fejlen Løsning ”Akustisk signal Emhættens betjeningsan- Beskadiget eller ikke korrekt tilsluttet Kontrollér LIN-kablets tilslutning/ud- ved tænding. In- ordning fungerer ikke LIN-kabel til emhættens elektroniske skift LIN-kablet kort gen fejlkode vi- ses” ER03 Kogepladen slukker efter Der er registreret kontinuerlig aktive-...
EØF-direktiverne. 18. TEKNISKE SPECIFIKATIONER Identifikation af produktet Type: 4300 Model: PAH7080F / PAH7080A Se identifikationsskiltet, der sidder på bunden af produktet. Producenten foretager løbende forbed- ringer af produkterne. Af denne grund kan teksten og illustrationerne i denne brugsanvisning ændres uden varsel.
Page 39
trekkes ut oppstrøms for jordka- SIKKERHETINFORMA- belen hvis den har løsnet fra for- SJON ankringen. • Produsenten kan ikke holdes For egen sikkerhets skyld, ansvarlig for skader som skyl- og for korrekt bruk av ap- des feilaktig installasjon eller paratet, bør man lese den- bruk.
Page 40
å forhindre retur av utløps- må ikke utføres av barn, med gasser. Når apparatet brukes mindre de holdes under opp- sammen med apparater som syn av en voksen. drives ikke-elektriske • Barn må holdes under opp- energikilder, må undertrykket syn for å sikre at de ikke leker i rommet ikke overstige 4 Pa.
Page 41
• Det anbefales å sikre tilstrek- stern Timer-enhet eller et se- kelig ventilasjon av rommet parat fjernkontrollsystem. når apparatet brukes ADVARSEL: Fare for brann: sammen med apparater som ikke plasser gjenstander på pla- drives av gass eller annet tetoppene. brennstoff (gjelder ikke appa- •...
• Bruk aldri apparatet til andre formål • Fettfilter type Z: Filtrene må rengjø- enn de er utviklet for. res annenhver måned, eller oftere hvis de brukes spesielt intensivt. De • Frityrkokere må overvåkes kontinuer- kan vaskes i oppvaskmaskinen. Ikke lig under bruk.
Page 43
• Fjern smeltet plast med en spesial- felte enheten (150 mm for sideveg- skrape for glasskeramiske overflater gen, 40 mm for bakveggen og 500 mens platetoppen fortsatt er varm. El- mm for alle veggenheter i overkant). lers kan restene skade den glasske- •...
5. ELEKTRISK 6. MILJØASPEKTER TILKOBLING Kassering av hvitevarer Symbolet på produktet eller emballa- sjen betyr at produktet ikke må kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Produktet må leveres til et senter som spesialiserer seg i resirkulering av elek- ADVARSEL: Alle elektriske til- triske og elektroniske komponenter.
7. BESKRIVELSE AV PRODUKTET Enkel kokesone (220x197 mm) 2100 W, med Boos- ter-funksjon på 3000 W Enkel kokesone (220x197 mm) 2100 W, med Boos- ter-funksjon på 3000 W Enkel kokesone (220x197 mm) 2100 W, med Boos- ter-funksjon på 3000 W Enkel kokesone (220x197 mm) 2100 W, med Boos- ter-funksjon på...
Page 46
8. BETJENINGSPANEL Slå på apparatet Trykk på På/Av-knappen i 2 sekunder for å slå på og akti- vere platetoppfunksjonene. Alle Digit-tastene viser Timer-enheten “C L”. På dette tidspunkt er platetoppen påslått, men alle kokeso- nene og hetten har null effekt. Platetoppen vil slå seg av et- ter 20 sekunders inaktivitet.
Page 47
Betjening Beskrivelse Betjeningsvalg for kokesone Trykk på På/Av-knappen i 2 sekunder. Kokesonene aktiveres ved å trykke på Digit-tasten i referansesonen. Bekreftelse gis ved intens belysning av tilhørende Digit-tast. Symbolet betyr at Timer-enheten tilhørende den valgte sonen er aktivert (se funksjonen "Timer for kokesone"). Betjeningsvalg for avtrekk Trykk på...
Page 48
Opptiningsfunksjon tiner opp maten eller smelter smør, sjokolade eller honning osv. på en skånsom måte. I kombinasjon med andre taster er det mulig å gå inn i installasjonsmenyen. Når en gryte plasseres på en av de 4 ko- kesonene, oppdager platetoppen auto- matisk denne og lyser opp den tilsva- rende Digit-tasten for å...
Page 49
10. PLATETOPPFUNKSJONER Denne funksjonen forhindrer utilsiktet aktivering av apparatet Barnesikring For å aktivere: Hvis det befinner seg en gryte på platetoppen, må man trykke og hold inne den til- hørende Digit-tasten i 3 sekunder. Hvis det ikke befinner seg noen gryte på platetoppen, holder man inne en av Digit-tastene (ikke synlig) ved siden av punktet på...
Page 50
Smeltefunksjon For å aktivere: Velg en av de 4 kokesonene og trykk på Digit-tasten for den valgte sonen viser For å deaktivere: Trykk på eller Oppvarmingsfunk- Denne funksjonen brukes til å varme opp en gryte til maksimal effekt før man fortsetter å lage mat sjon på...
Page 51
11. AVTREKKSFUNKSJONER Betjeningsfeltet til kokesonene, avtrekksviften og Timer-enheten kan aktiveres ved å trykke på den aktuelle Digit-tasten. Trykk på "9" på effektlinjen for å stille inn INTENSIV 1 hastighet. Denne innstillingen er tidsbestemt og vil “ 9 “ være aktivert i 10 minutter. Etter denne tiden går systemet automatisk tilbake til den tidligere innstilte has- tigheten.
Page 52
12. EGENDEFINERT BRUKERMENY Før man utfører prosedyren anbefales det å lese hele avsnittet. – Trykk på – Trykk igjen på innen 3 sekunder. – Tasten begynner å blinke. – Trykk og hold nede : Digit-tastene til kokesonen viser – Hold inne og trykk på...
Page 53
Smelting, lett oppvarming Smør, sjokolade, gelatin, sauser Varme opp Lange tilberedelser, stuing, fortykning Grønnsaker, poteter, sauser, frukt, fisk Lange tilberedelser, stuing, fortykning Grønnsaker, poteter, sauser, frukt, fisk Lange tilberedelser, braisering Pasta, supper, kjøttgryter Lett frityr Røstipoteter, omelett, panert og frityrstekt mat, kjøtt- pølser Frityrsteking i olje Kjøtt, pommes frittes...
Page 54
kes med maksimal effekt over to koke- soner. Støyen stopper eller avtar når Gryter/panner som er tomme eller har varmenivået reduseres tynn bunn Støy fra viften Ikke bruk tomme eller tynnbunnede gry- ter/panner på platetoppen, da dette ikke For en korrekt drift av det elektroniske gjør det mulig å...
Page 55
16. PROBLEMLØSNING Feilkode Beskrivelse Mulig årsak til feilen Løsning “Lydsignal ved Betjening av hetten ikke Skade eller dårlig forbindelse mellom Kontroller forbindelse/skift ut LIN-ka- oppstart. Ingen mulig LIN-kabel og hettens kretskort feilkode vist” Platetoppen slår seg av Kontinuerlig aktivering av tastene. Fjern vann eller gryter som er blitt ER03 etter 10 sekunder.
CEE-direktivene. 18. TEKNISKE DATA Identifisering av produkt Type: 4300 Modell: PAH7080F / PAH7080A Det henvises til merkeskiltet nederst på produktet. Produsenten forbedrer produktene hele tiden. Av denne grunn kan tekst og illustrasjoner i denne bruksanvisningen ha blitt endret uten forvarsel.
Page 57
jännitteinen johdin voidaan ir- TIETOA TURVALLI- rottaa, mikäli se tulee ulos kiin- SUUDESTA nityksestään. • Valmistaja ei ole vastuussa Oman turvallisuuden ja vahingoista, joihin on syynä laitteen oikeaoppisen toi- virheellinen asennus tai käyt- minnan takaamiseksi lue tö. tämä opas huolellisesti •...
Page 58
sähkölaitteiden kanssa, huo- laitteella. neen negatiivinen paine ei • Tätä laitetta eivät saa käyttää saa olla korkeampi kuin 4 Pa, henkilöt (mukaan lukien lap- jotta keittolaite ei ime savua set), joilla on rajoittuneet psy- takaisin huoneeseen. kofyysiset tai aisteihin liittyvät •...
Page 59
jotka vain kierrättävät ilmaa VAROITUS: Tulipalovaara: älä huoneessa). laske esineitä keittopinnoille. • Laite tulee asentaa siten, että VAROITUS: Jos pinnassa on sähkövirransyöttö voidaan halkeamia, sammuta laite säh- katkaista avaamalla kosketti- köiskujen vaaran välttämiseksi. met (3 mm) siten, että katkai- • Älä kytke laitetta toimintaan, su sujuu täydellisesti luokan jos pinnassa on säröjä...
• Älä käytä laitetta ulkopuolisella ajasti- mella tai erillisellä kaukosäätimellä. • Ylikuumenemisen välttämiseksi lai- tetta ei saa asentaa koristeoven taak- • Älä nouse laitteen päälle, se voi va- hingoittua. • Silikoniliitosten vahingoittumisen vält- Yleisiä suosituksia tämiseksi älä aseta kehyksen päälle •...
Page 61
4. HUONEKALUJA KOSKEVAT VAATIMUKSET Asennusmenetelmässä tulee noudattaa käyttömaassa vallitsevia lakeja, määrä- yksiä, direktiivejä ja standardeja (kuten sähkölaitteiden turvallisuutta ja osien oi- keaoppista kierrätystä koskevia asetuk- sia)! • Älä käytä silikonitiivistysainetta lait- teen ja työtason välille. Keittotaso on tarkoitettu asennettavaksi keittiön työtasoon vähintään 600 mm leveän keittiökaapin päälle.
Page 62
5. SÄHKÖLIITÄNTÄ Tuotteessa tai pakkauksessa oleva symboli osoittaa, että tuotetta ei saa hävittää tavallisten kotitalousjätteiden mukana. Tuote tulee hävittää sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen eri- koistuneessa keskuksessa. Kun varmis- VAROITUS: Kaikki sähköliitännät tetaan, että tämä tuote hävitetään oi- edellyttävät valtuutetun asentajan keaoppisesti, voidaan ennaltaehkäistä...
7. TUOTTEEN KUVAUS Yksittäinen keittoalue (220x197 mm) 2100 W, jossa 3000 W:n Booster-tehotoiminto Yksittäinen keittoalue (220x197 mm) 2100 W, jossa 3000 W:n Booster-tehotoiminto Yksittäinen keittoalue (220x197 mm) 2100 W, jossa 3000 W:n Booster-tehotoiminto Yksittäinen keittoalue (220x197 mm) 2100 W, jossa 3000 W:n Booster-tehotoiminto Ohjauspaneeli Imuritilä...
Page 64
8. OHJAUSPANEELI Laitteen käynnistys Pidä virtapainiketta painettuna 2 sekuntia tason käynnistä- miseksi ja toimintojen aktivoimiseksi. Kaikki numeronäytöt näyttävät ja ajastimen näytöt ”C L”. Nyt taso on päällä, mutta kaikkien keittoalueiden ja liesituu- lettimen teho on nolla. Taso sammuu automaattisesti kun se on käyttämättä...
Page 65
Kytkimet Kuvaus Keittoalueen valinta Paina 2 sekuntia On/Off -näppäintä Keittoalueet aktivoidaan painamalla numeronäyttöä viitealueella. Vahvistuksen antaa vastaavan numeronäytön valon kirkastuminen. Symboli osoittaa, että valittua aluetta vastaava ajastin on aktiivinen (katso toi- mintoa ”Keittoalueiden ajastin”). Imulaitteen ohjausten valinta Paina 2 sekuntia On/Off -näppäintä Liesituulettimen ohjaukset voidaan valita painamalla numeronäytön viittausta Vahvistuksen antaa vastaavan numeronäytön valon kirkastuminen.
Page 66
Toiminto TAUKO ja UUDELLEENKÄYNNISTYS. Yhdessä muiden painikkeiden kanssa sallii siirtymisen käyttäjän valikkoon. Sulatustoiminnolla voidaan sulattaa elintarvikkeita ja voita, suklaata tai huna- jaa ...jne. Yhdessä muiden painikkeiden kanssa sallii siirtymisen asentajan valikkoon. Kun asetetaan kattila yhdelle 4:stä keit- toalueesta, keittotaso tunnistaa sen vä- littömästi ja numeronäyttö...
Page 67
10. KEITTOTASON TOIMINNOT Tämä toiminto estää laitteiston käytön vahingossa. Lapsilukko Toiminto laitetaan päälle näin: jos keittotasolla on kattila, paina ja pidä painettuna 3 sekunnin ajan vastaavaa numeronäyttöä. Jos keittotasolla ei ole kattilaa, paina ja pidä painettuna 3 sekunnin ajan yhtä numeronäytöistä (eivät näy) vasemmalla kohdan vieressä.
Page 68
Sulatustoiminto Päälle laittaminen: valitse yksi 4:stä keittoalueesta ja paina Valitun alueen numeronäytössä näkyy Pois päältä ottaminen: paina tai paina Lämmitystoiminto Tätä toimintoa käytetään kattilan lämmittämiseksi enimmäisteholla ennen kuin jatketaan kypsen- nystä valitulla tasolla. Ajanjakso, jonka verran keittoaluetta pidetään enimmäisteholla, riippuu lopul- lisesta asetetusta kypsennystasosta.
Page 69
11. IMULAITTEEN TOIMINNOT Keittoalueiden, imulaitteen ja ajastimen ohjainten alueet voidaan aktivoida painamalla kyseessä olevaa numeronäyttöä. Paina tehopalkista ”9” asettaaksesi nopeuden TEHONOPEUS 1. Tämä asetus on ajastettu 10 minuutiksi. ”9” Kun tämä aika on kulunut, järjestelmä palaa automaattisesti aikaisemmin asetettuun nopeuteen. Se poistuu käytöstä, kun valitaan muu nopeus.
Page 70
12. KÄYTTÄJÄVALIKON MUOKKAUS Ennen menetelmän suorittamista tutustu koko kappaleeseen. – Paina – Paina uudelleen 3 sekunnin sisällä. – Näppäin alkaa vilkkua. – Paina ja pidä painettuna , jolloin keittoalueiden numeronäytöt näyttävät – Pidä painettuna kohtaa ja ala painaa keittoalueiden numeronäyttöjä myötäpäivään. Aloita etuvasemmalta. Vasen takanumeronäyttö...
Page 71
Kuumenna sopivaan lämpötilaan Riisi Hyvin pitkä kypsennys, sakeutus, hauduttaminen Vihannekset, perunat, kastikkeet, hedelmät, kala Hyvin pitkä kypsennys, sakeutus, hauduttaminen Vihannekset, perunat, kastikkeet, hedelmät, kala Hyvin pitkä kypsennys, hauduttaminen Pasta, keitot, haudutettu liha Kevyt paistaminen Röstiperunat, omeletit, leivitetyt ja paistetut ruoat, makkara Paisto, uppopaisto Liha, ranskalaiset perunat...
Page 72
Älä käytä tyhjiä tai ohutpohjaisia kattiloi- jäähdytyspuhallin, joka aktivoidaan ta/paistinpannuja keittotasolla, sillä elektronisen järjestelmän lämpötilan muuten lämpötilaa ei voi hallita eikä alentamiseksi ja säätelemiseksi. Voi keittoaluetta voida sammuttaa auto- käydä niin, että puhallin jatkaa toimin- maattisesti lämpötilan noustessa liian taansa kun laite on sammutettu, jos keit- korkeaksi.
Page 73
16. VIANMÄÄRITYS Vikakoodi Kuvaus Mahdollinen syy Ratkaisu ”Äänimerkki käyn- Liesituulettimen ohjaus ei LIN-kaapelin vika tai huono liitäntä li- LIN-kaapelin liitännän tarkistus/vaih- nistyksen yhtey- toimi esituulettimen elektroniikkakortissa dessä. Ei vikakoo- dia näkyvissä” ER03 Keittotaso sammuu auto- Näppäinten jatkuva aktivointi havait- Poista vesi tai kattila lasikeramiikka- maattisesti 10 sekunnin pinnalta ja ohjauspaneelilta.
Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja tuotu markkinoille ETY-direktiivien mu- kaisesti. 18. TEKNISET TIEDOT Tuotteen tunnistaminen Tyyppi: 4300 Malli: PAH7080F / PAH7080A Katso arvokilpeä, joka on laitteen poh- jassa. Valmistaja suorittaa jatkuvia tuotepa- rannuksia. Tästä syystä tämän oppaan tekstiä ja kuvia voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.
minalerna vara anordnade på SÄKERHETSINFOR- ett sådant sätt att den strömfö- MATIONER rande ledaren uppströms jord- kabeln kan dras ut vid utsläpp För den egna säkerheten från dess förankring. och för korrekt funktion av • Tillverkaren kan inte anse sig apparaten, ber vi dig läsa ansvarig för eventuella skad- denna...
Page 76
te är eldrivna (t.ex. apparater som medföljer apparaten. med gasbrännare) för att på VARNING: Utebliven in- så sätt förhindra returflöde av stallation av skruvarna el- förbränningsgas. För att för- ler fästelementen enligt hindra att rök sugs tillbaka in i beskrivningen i dessa in- lokalen från spishällen får un- struktioner kan medföra dertrycket i lokalen inte över-...
Page 77
paraten. av spishällen efter använd- ningen; lita inte på kastruller- VARNING: Apparaten nas givare. och dess åtkomliga delar blir mycket varma under VARNING: Det är farligt att läm- användningen. na spishällen oövervakad när du använder oljor eller fetter, ef- Var mycket uppmärksam att in- tersom en farosituation eller te röra vid motstånden.
rum), på grund av returflödet Regenereringsprocedur: förbränningsgaserna. • Lägg in filtret i en varmluftsugn i en temperatur på max 250 °C, i 1 timme. Dessa gaser kan orsaka en Minimitemperaturen är 150°, regene- förgiftning från koloxid. När reringen går fortare om temperaturen en spiskåpa eller annan kös- är högre.
Page 79
• Ta bort smutsbeläggningar, t.ex. Väggskåpsmodulerna ovanför appa- mjölk som har kokat över, med hjälp raten ska installeras på ett avstånd av en skrapa avsedd för glaskeramik som lämnar tillräckligt med utrymme medan spishällen fortfarande är för att kunna arbeta bekvämt. varm.
Page 80
5. ELANSLUTNING Symbolen på produkten eller förpack- ningen indikerar att produkten inte får kasseras med vanligt hushållsavfall. Produkten måste kasseras vid ett speci- aliserat center för återvinning av elek- triska och elektroniska komponenter. VARNING: Alla elanslutningar Genom att säkerställa att denna produkt ska utföras av en auktoriserad in- kasseras på...
7. BESKRIVNING AV PRODUKTEN Enkel kokzon (220x197 mm) 2100 W, med booster- funktion på 3000 W Enkel kokzon (220x197 mm) 2100 W, med booster- funktion på 3000 W Enkel kokzon (220x197 mm) 2100 W, med booster- funktion på 3000 W Enkel kokzon (220x197 mm) 2100 W, med booster- funktion på...
Page 82
8. KONTROLLPANELEN Igångsättning av apparaten Tryck på PÅ/AV-knappen i 2 sekunder för att slå på och ak- tivera spishällens funktioner. Alla teckenrutor visar timerns teckenrutor visar ”C L”. Nu är spishällen påslagen men samtliga kokzoner och köksfläkten har noll effekt. Spishällen stängs av automa- tiskt när den inte har använts på...
Page 83
Reglage Beskrivning Val av reglage för kokzon Tryck på På/Av-knappen i 2 sekunder. Kokzonerna aktiveras genom att du trycker på motsvarande zons teckenruta Detta bekräftas av att motsvarande teckenruta tänds med starkt ljus. Symbolen anger att timern som motsvarar den valda zonen är aktiv (se funktion ”Timer för kokzoner”).
Page 84
Med upptiningsfunktionen går det att tina livsmedel eller försiktigt smälta smör, choklad, honung o.s.v. Den ger åtkomst till installatörsmenyn i kombination med andra knappar. När du placerar en kastrull på en av de 4 kokzonerna, avläser kokzonen automa- tiskt närvaron och belyser den motsva- rande teckenrutan för att aktivera den.
Page 85
10. SPISHÄLLENS FUNKTIONER Denna funktionen förhindrar oavsiktlig aktivering av apparaten Barnsäkerhetsanord- ning För att aktivera: om det finns en kastrull på hällen, håll motsvarande siffra intryckt i 3 sekunder. Om det inte finns någon kastrull på hällen, tryck in och håll ned en av teckenrutorna (syns inte) bredvid punkten på...
Page 86
Smältningsfunktion För att aktivera: välj en av de 4 kokzonerna och tryck in Siffran för zonen anger För att inaktivera: tryck in eller tryck in Uppvärmningsfunk- Denna funktionen används för att värma upp en kastrull till maximal effekt innan du fortsätter tillag- tion ningen vid en vald nivå.
Page 87
11. FLÄKTFUNKTIONER Reglagen för kokzonerna, köksfläkten och timern kan aktiveras genom att motsvarande teckenruta trycks in. Tryck på ”9” på effektfältet för inställning av hastighet INTENSIV 1. Denna inställning är tidsinställd på 10 “ 9 “ minuter. När denna tid har förflutit återgår systemet automatiskt till den tidigare inställda hastigheten. Den inaktiveras genom att det väljs en annan hastighet.
Page 88
12. PERSONALISERING AV ANVÄNDARMENYN Innan proceduren genomförs är det lämpligt att läsa hela avsnittet. – Tryck in – Tryck på nytt på inom 3 sekunder. – Knappen börjar blinka. – Tryck in och håll ner : kokzonens siffror anger – Medan du håller intryckt, börja trycka in kokzonernas siffror medurs med början från den främre till vänster.
Page 89
Föra till temperatur Förlängd tillagning, binda, koka Grönsaker, potatis, såser, frukt, fisk Förlängd tillagning, binda, koka Grönsaker, potatis, såser, frukt, fisk Lång tillagning, bräsera Pasta, grönsakssoppa, bräserat kött Lätt stekning Rösti (pannkakor) av potatis, omelette, panerade el- ler friterade livsmedel, korv Fritering, fritering med nedsänkning Kött, pommes frites Snabb stekning vid hög temperatur...
Page 90
lerna och kan variera beroende på hur Ø min. (rekom- Max. Ø (rekom- menderad) menderad) stor mängd och vilken typ av mat som Kombinerad vän- 190 mm 230 mm tillagas. ster/höger Hög vissling Enskilda vänster/ 110 mm 190 mm höger Detta ljud förekommer med kastruller som består av flera på...
Page 91
16. FELSÖKNING Felkod Beskrivning Möjlig orsak till felet Lösning ”Ljudsignal vid Köksfläktens reglage LIN-kabeln på köksfläktens kretskort Kontrollera anslutningen/byt ut LIN- påslagningen. Ing- fungerar inte är skadad eller dåligt ansluten kabeln en felkod visas” Spishällen stängs av efter En kontinuerlig aktivering av knap- Avlägsna vattnet eller kastrullen från ER03 10 sekunder.
EEG- direktiven. 18. TEKNISKA DATA Identifikation av apparat Typ: 4300 Modell: PAH7080F/PAH7080A Se märkplåten som är placerad på ap- paratens botten. Tillverkaren gör kontinuerliga förbätt- ringar av apparaterna. Texten och il- lustrationerna i denna bruksanvisning kan därför ändras utan förhandsmedde-...
Need help?
Do you have a question about the PAH7080A and is the answer not in the manual?
Questions and answers