Download Print this page

Medisana FS 888 Instruction Manual page 15

Premium foot spa

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 2
SK/SI
4
6
5
SK
Návod na použitie
Premium perličkového kúpeľa na nohy FS 888
Skôr než začnete prístroj používať, pozorne si prečítajte návod na
použitie, hlavne bezpečnostné pokyny a návod na použitie uschovajte
na neskoršie použitie. Ak prístroj odovzdávate tretím osobám,
bezpodmienečne s ním odovzdajte aj tento návod na použitie.
Nedodržanie tohto návodu môže viesť k ťažkým poraneniam alebo k
poškodeniam na prístroji.
Vysvetlivky značiek
VÝSTRAHA
Tieto výstražné upozornenia musíte rešpektovať, aby sa zabránilo možným
poraneniam používateľa.
POZOR
Tieto upozornenia musíte rešpektovať, aby sa zabránilo možným poškodeniam
prístroja.
UPOZORNENIE
Tieto upozornenia vám poskytujú užitočné dodatočné informácie o inštalácii
alebo prevádzke.
Prístroj používajte len v uzavretých priestoroch!
Trieda ochrany II
Číslo šarže
Rozsah dodávky a balenie
Najskôr skontrolujte, či je prístroj úplný a či nie je poškodený. V prípade pochybností prístroj neuvádzajte do
prevádzky a obráťte sa na svojho predajcu alebo servisné pracovisko. Balenie obsahuje:
• 1 Medisana Premium perličkový kúpeľ na nohy FS 888
• 1 návod na použitie
Obaly sú recyklovateľné alebo ich je možné vrátiť do kolobehu surovín. Nepotrebný obalový materiál
riadne zlikvidujte. Ak pri rozbaľovaní zistíte poškodenie spôsobené transportom, okamžite kontaktujte
svojho predajcu.
VÝSTRAHA – Dávajte pozor, aby sa obalové fólie nedostali do rúk deťom. Hrozí
nebezpečenstvo zadusenia!
88393 FS888 06/2021 Ver. 1.0
Bezpečnostné pokyny
Napájanie
• Predtým, než pripojíte prístroj k elektrickému napájaniu, dbajte na to, aby bol vypnutý a aby elektrické
napätie uvedené na typovom štítku bolo zhodné s elektrickým napätím vo vašej zásuvke.
• Sieťovú zástrčku zapojte do zásuvky, len keď je prístroj vypnutý.
• Ak je sieťový kábel poškodený, prístroj sa nesmie ďalej používať. Z bezpečnostných dôvodov môže sieťový
kábel meniť len autorizovaný servis.
1 Dávkovač vône
• Ak stojíte vo vode, nedotýkajte sa sieťovej zástrčky a sieťovú zástrčku vždy chytajte so suchými rukami.
1
2 Wellness svetlo (4x)
• Nechytajte prístroj, ktorý spadol do vody. Ihneď vytiahnite sieťový konektor.
3 Masážne valčeky (6x)
2
• Prístroj, vrátane sieťového kábla, udržiavajte v dostatočnej vzdialenosti od horúcich plôch.
(odnímateľné)
• Zabráňte kontaktu prístroja so špicatými alebo s ostrými predmetmi.
3
4 Rúčka
• Prístroj nikdy neprenášajte, neťahajte ani neotáčajte za sieťový kábel a sieťový kábel nezalamujte.
5 Vyhrievací prvok
• Sieťový kábel umiestnite tak, aby nehrozilo žiadne riziko pádu.
6 Displej a
• Po použití vypnite všetky funkcie a sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky.
funkčné tlačidlá:
zapnutie /
Pokyny pre osobitné skupiny používateľov
vypnutie
• Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
Power
perličkový
mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dohľadom alebo boli
kúpeľ / teplo /
poučené o bezpečnom používaní prístroja a rozumejú nebezpečenstvám, ktoré z takéhoto používania
nastavenie
Temp & Bubble
teploty
vyplývajú.
• Deti sa s prístrojom nesmú hrať.
LED tepla
• Deti mladšie ako 3 roky nesmú tento prístroj používať, pretože nedokážu reagovať na prehriatie.
Heat
• Prístroj nesmú používať malé deti staršie ako 3 roky, iba ak by rodič alebo iná osoba zodpovedná za dozor
funkcia wellness
svetla
nastavila funkčný spínač alebo dieťa bolo dostatočne poučené o bezpečnom používaní prístroja.
Light
• Poraďte sa so svojím lekárom, ak by sa pri používaní prístroja vyskytli nejaké zdravotné ťažkosti. V takom
funkcia
prípade ihneď prestaňte s používaním prístroja.
časovača
• Ak máte zdravotné problémy s nohami, trpíte ochoreniami ciev alebo máte cukrovku, pred používaním
Časovač
prístroja sa poraďte so svojím lekárom. Pri nevysvetliteľných bolestiach alebo opuchoch nôh či chodidiel a
rovnako aj po poranení svalov by ste sa pred používaním prístroja mali poradiť so svojím lekárom.
• V prípade tehotenstva odporúčame, aby ste sa pred použitím poradili so svojím lekárom.
• Masáž prerušte, ak ste počas používania začali pociťovať bolesti alebo sa po použití objavili opuchy.
• Prístroj je na povrchu horúci. Osoby, ktoré nie sú citlivé na teplo, musia prístroj používať so zodpovedajúcou
opatrnosťou.
Používanie prístroja
• Prístroj používajte len v súlade s jeho určením podľa návodu na použitie. Pri používaní na iné účely zaniká
nárok na záruku.
• Prístroj nie je vhodný na komerčné používanie, ale je určený len na domáce používanie.
• Prístroj nepoužívajte vonku ani vo vlhkých miestnostiach.
• Prístroj na použitie postavte na pevnú a rovnú podlahu, ktorá je odolná proti vlhkosti.
• Prístroj používajte len s vodou a nie s inými kvapalinami.
• Prístroj vždy naplňte medzi minimálnou výškou naplnenia („MIN") a maximálnou výškou naplnenia („MAX").
• Nepoužívajte žiadne penivé prísady, kúpeľové soli alebo oleje.
• V prístroji nestojte, pretože nie je určený na zaťaženie celou hmotnosťou tela.
• Prístroj počas používania nikdy nezakrývajte a nepoužívajte ho pod vankúšmi alebo prikrývkami.
• Ak z prístroja vyteká voda, nesmie sa ďalej používať.
Údržba a čistenie
• Pri poruchách prístroj sami neopravujte. V takom prípade zaniká nielen nárok na záruku, ale môžu vzniknúť
aj závažné nebezpečenstvá (oheň, zásah elektrickým prúdom, poranenie). Opravy nechajte vykonať len
v autorizovaných servisných strediskách.
• Deti nesmú bez dozoru zariadenie čistiť alebo vykonávať používateľskú údržbu.
• Prístroj neponárajte do vody ani do iných kvapalín.
• Ak by sa do prístroja predsa len dostala kvapalina, ihneď vytiahnite sieťovú zástrčku.
Výrobca
Použitie
Uistite sa, že prístroj NIE je pripojený na prúd a naplňte ho teplou alebo studenou vodou po označenú čiaru
naplnenia. Prístroj Medisana FS 888 sa môže naplniť až 6 litrami vody. Prístroj postavte na rovný podklad
necitlivý na vlhkosť tak, aby sa nemohol prevrátiť. Sieťový konektor zasuňte do zásuvky. Po pripojení na prúd
sa na displeji zobrazí „OF". Teraz sa pohodlne posaďte pred prístroj a nastavte požadovanú funkciu. Ak sa
asi 5 minút neuskutoční žiadna akcia, prístroj sa automaticky vypne.
Dávkovač vône
1
Pomocou dávkovača vône môžete použiť nepenivé kúpeľové prísady, ako napr. bylinkové alebo kvetinové
kúpele. Zodpovedajúco ho naplňte. Odporúčame, aby ste celý prístroj vrátane dávkovača vône vyčistili po
každom použití, pozri odsek „Čistenie a údržba".
Zapnutie/wellness svetlo
Prístroj zapnete stlačením tlačidla zapnutia/vypnutia
wellness svetla
Stlačenie a podržanie tlačidla vypne funkciu wellness svetla.
. Wellness svetlo
začne svietiť. Stlačením tlačidla
2
nastavíte farbu, ktorá práve svieti. Opakovaným stlačením sa nastavená farba zmení.
Perličkový kúpeľ/teplo/nastavenie teploty
Nastavovacím tlačidlom
prepnete prevádzkový režim prístroja. Možné režimy sú:
a) teplo a perličkový kúpeľ
b) len perličkový kúpeľ
c) len teplo
Tlačidlo stláčajte dovtedy, kým nebude aktívny požadovaný režim. Pri aktivovanej funkcii tepla svieti LED
tepla na displeji
a na ukazovateli sa zobrazí nastavená teplota.
6
Stlačte a podržte tlačidlo asi 2 sekundy, aby ste mohli vykonať nastavenie teploty. Z výroby je teplota
nastavená na 41 °C. Kým ukazovateľ bliká, môžete ho zmeniť krátkym stlačením na tlačidlá v krokoch po 2
(41-43-45-35-37-39-41-43... atď.). Znovu stlačte a podržte tlačidlo, aby ste prevzali novo nastavenú teplotu.
Keď je teplota dosiahnutá, LED tepla zhasne. Prístroj zahrieva vodu maximálne do nastavenej teploty. Potom
sa teplota udržiava, ak klesne, znova sa zapne vyhrievanie spolu s LED tepla.
Časovač
Doba chodu prístroja je štandardne nastavená na 30 minút. Ak sa neuskutoční žiadne nastavenie, prístroj sa
po tomto čase automaticky vypne. Tlačidlom časovača
môžete dobu chodu zmeniť v krokoch po 10 minút
(30-40-50-60-10-20-30-40... atď.).
Masážne valčeky
3
Použite masážne valčeky na dne perličkového kúpeľa, aby ste cielene zosilnili masážny účinok na nohy.
Čistenie a údržba
• Pred čistením prístroja sa presvedčte, či je prístroj vypnutý a či je sieťová zástrčka vytiahnutá zo zásuvky.
• Vodu vylejte a vychladnutý prístroj očistite handrou a príp. vhodným dezinfekčným prostriedkom.
• Na čistenie nepoužívajte žiadne agresívne látky, ako napríklad riedidlá alebo mechanicky čistiace látky.
Mohli by poškodiť povrch.
• Prístroj uskladňujte na suchom, chladnom mieste.
• Napájací kábel starostlivo zviňte, aby sa zabránilo jeho zalomeniu.
Pokyny na likvidáciu
Tento prístroj sa nesmie likvidovať spolu s komunálnym odpadom. Každý používateľ je povinný všetky
elektrické alebo elektronické prístroje bez ohľadu na to, či obsahujú, alebo neobsahujú škodlivé látky,
odovzdať v zbernom mieste vo svojej obci alebo v obchode, aby sa mohli ekologicky zlikvidovať. Skôr ako
prístroj zlikvidujete, vyberte z neho batérie. Použité batérie neodhadzujte do komunálneho odpadu, ale do
špeciálneho odpadu alebo ich odovzdajte do zberne na batérie v špecializovanom obchode. O likvidácii sa
informujte na svojom komunálnom úrade alebo u svojho predajcu.
Technické údaje
Názov a model:
Medisana Premium perličkový kúpeľ FS 888
Napájanie prúdom:
220 – 240 V~ 50/60 Hz
Menovitý výkon:
460 W
Rozmery:
cca 43,9 x 35,4 x 25,3 cm
Hmotnosť:
cca 2,4 kg
Č. výrobku:
88393
Číslo EAN:
40 15588 88393 4
V súvislosti s neustálym zlepšovaním produktu si vyhradzujeme právo na technické a
konštrukčné zmeny.
Aktuálne znenie tohto návodu na použitie nájdete na stránke www.medisana.com
Záručné a servisné podmienky
V prípade uplatnenia záruky sa obráťte na svoj špecializovaný obchod alebo priamo na servisné
pracovisko. Ak by ste museli prístroj zaslať, uveďte, prosím, o akú poruchu ide a priložte kópiu potvrdenia o
kúpe. Platia tieto záručné podmienky:
1. Na výrobky medisana sa od dátumu predaja poskytuje záruka v trvaní 3 rokov. Pri uplatnení záruky sa
dátum predaja preukazuje potvrdením o kúpe alebo faktúrou.
2. Nedostatky v dôsledku materiálových alebo výrobných chýb budú počas záručnej lehoty odstránené
bezplatne.
3. Uplatnením záruky nedochádza k predĺženiu záručnej lehoty prístroja ani vymenených konštrukčných
dielov.
4. Zo záruky sú vyňaté:
a. Všetky škody, ktoré boli spôsobené nevhodným zaobchádzaním, napríklad nedodržaním návodu
na použitie.
b. Škody, ktoré boli spôsobené opravou alebo zásahmi kupca alebo neoprávnených tretích osôb.
c. Škody spôsobené počas prepravy od výrobcu
k používateľovi alebo pri zaslaní servisnému pracovisku.
d. Náhradné diely, ktoré podliehajú normálnemu opotrebovaniu.
5. Ručenie za nepriame alebo priame následné škody spôsobené prístrojom je vylúčené aj vtedy, keď bola
škoda na prístroji uznaná ako záručný prípad.
medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, NEMECKO.
Adresu servisu nájdete na samostatnom priloženom hárku.
d) vypnuté

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

88393