8 SCHEMI DI COLLEGAMENTO ......................... 68 8.1 COLLEGAMENTO DEL KIT MONOFAMILIARE Sch.1723/95 CON 3 VIDEOCITOFONI IN PARALLELO ..........................68 8.2 COLLEGAMENTO DEL KIT BIFAMILIARE SCH.1723/96 CON 3 VIDEOCITOFONI IN PARALLELO AD OGNI UTENZA ....................... 70 8.3 COLLEGAMENTO DEL KIT MONOFAMILIARE Sch.1723/71 CON 3 VIDEOCITOFONI IN PARALLELO ..........................
1723/71 e /72 è necessario che nell’impianto non sia presente il dispositivo di rinvio di chiamata 1723/58 o /58A. In caso di integrazione del videocitofono master Sch. 1723/98 nei kit Sch. 1723/71 e /72, scansionare il seguente QR-Code per scaricare il libretto utente completo per la configurazione e l’utilizzo della funzione di rinvio di chiamata.
Icona indicazione segreteria telefonica attiva (verde fisso) / presenza messaggi audio POST-IT (rosso lampeggiante) / funzione di rinvio di chiamata attiva (giallo fisso) (solo su videocitofono master Sch. 1723/98) Display 7’’ Icona che indica che il videocitofono ha la ripetizione di fonia per gli audiolesi (ILA)
3.2 MODALITÀ D’INSTALLAZIONE • Fissare la staffa alla parete utilizzando una scatola 503 e le viti in dotazione o una scatola Ø 60 mm con viti adeguate. • Programmare i dip-switch e collegare alle morsettiere i conduttori dell’impianto. • Agganciare il videocitofono alla staffa in corrispondenza dei 4 ganci posti sui lati. •...
3.4 DESCRIZIONE DEI MORSETTI Morsettiera Nome morsetto Descrizione Ingresso Bus (LINE IN) Uscita Bus (LINE OUT) 24Vca alimentazione locale Chiamata al piano Suoneria supplementare (uscita relè 1 – OP5) Ingresso sensore allarme 3.5 DESCRIZIONE DEL CONNETTORE PER LA TELECAMERA ESTERNA / RELE’ 2 (OP20) È...
Terminazione inserita (default) Terminazione non inserita • JP2: permette di alimentare il videocitofono dalla Linea Bus oppure attraverso un trasformatore locale sch. 1723/22. Alimentazione da linea Bus (default) Alimentazione da trasformatore locale 4.3 CONFIGURAZIONE DIP SWITCH Il videocitofono ha 8 dip-switch posizionati sul retro del dispositivo.
Posizione dip-switch 6 Funzione disattivata Funzione attivata 4.3.5 Impostazioni di fabbrica Videocitofono supplementare sch. 1723/97 4.4 CASISTICHE DI SOSTITUZIONE DEL VIDEOCITOFONO Di seguito vengono riportate le configurazioni dei dip switch riferite alle varie casistiche di sostituzione del videocitofono: 1. Impianto monofamiliare con configurazione “Master”...
Page 11
4. Impianto bifamiliare per appartamento 0 (APT0) con configurazione “Slave” Funzione Configurazione Videocitofono “Slave” n° 1 Videocitofono “Slave” n° 2 Videocitofono “Slave” n° 3 5. Impianto bifamiliare per appartamento 1 (APT1) con configurazione “Master” 6. Impianto bifamiliare per appartamento 1 (APT1) con configurazione “Slave” Funzione Configurazione Videocitofono “Slave”...
In caso di portata insufficiente, l’aggiunta di ricevitore intermedio consente di risolvere il problema. Fare riferimento al libretto istruzione dei trasmettitori Yokis. Banda di frequenza WiFi (solo per sch. 1723/98): .................... 2400 ÷ 2483,5 MHz Yokis: ........................... 2400 ÷ 2480 MHz Potenza di uscita (Max) WiFi (solo per sch.
6 KEY TO SYMBOLS ........................... 23 7 SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY ................23 8 WIRING DIAGRAM ........................... 68 8.1 ONE-HOUSEHOLD KIT CONNECTION REF.1723/95 WITH 3 VIDEO DOOR PHONES IN PARALLEL ............................68 8.2 TWO-HOUSEHOLD KIT CONNECTION REF.1723/96 WITH 3 VIDEO DOOR PHONES IN PARALLEL FOR EACH USER ......................
/72 kits, the call forwarding device 1723/58 or /58A must not be present in the system. When integrating the master video door phone Ref. 1723/98 in the kits Ref. 1723/71 and /72, scan the following QR-Code to download the complete user manual for configuring and using the call forwarding function.
Mail in letterbox indication icon (LETTERBOX function) Answering service active indication icon (fixed green) / Audio message POST-IT present (red blinking) / call forwarding function active (fixed yellow) (master video door phone Ref. 1723/98 only) Icon indicating that the video door phone is hearing-aid compatible (ILA)
3.2 INSTALLATION METHOD • Fix the bracket to the wall using a box 503 and the screws provided or a Ø 60 mm box with suitable screws. • Program the dip-switches and connect the system wires to the terminal boards. •...
3.4 TERMINAL BOARD DESCRIPTION Terminal board Terminal name Description Bus input (LINE IN) Bus output (LINE OUT) 24Vac local power Floor call Supplementary ringer (output relay 1 – OP5) Alarm sensor input 3.5 OUTDOOR CAMERA/RELAY 2 (OP20) CONNECTOR DESCRIPTION The outdoor camera ref. 1092/250A can be connected to the Master video door phone using the wire (B7) provided.
Terminal insert (default) Terminal not inserted • JP2: this is used to power the video door phone from the Bus line or via a local transformer ref. 1723/22. Bus light power supply (default) Power from local transformer 4.3 DIP-SWITCH CONFIGURATION The video door phone has 8 dip-switches on the back of the device.
Dip-switch 6 position Function off Function on 4.3.5 Default settings Supplementary video door phone ref. 1723/97 4.4 VIDEO DOOR PHONE REPLACEMENT CASES The dip switch configurations referred to the various replacement cases of the video door phone are shown below: 1.
Page 22
4. Two-family system for apartment 0 (APT0) with “Slave” configuration Function Configuration Slave 1 video door phone Slave 2 video door phone Slave 3 video door phone 5. Two-family system for apartment 1 (APT1) with “Master” configuration 6. Two-family system for apartment 1 (APT1) with “Slave” configuration Function Configuration Slave 1 video door phone...
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, URMET S.p.A. declares that the radio equipment types: MASTER 7’’ HANDS-FREE MONITOR Ref. 1723/98 and ADDITIONAL 7’’ HANDS-FREE MONITOR Ref. 1723/97 are in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.urmet.com...
8.1 RACCORDEMENT DU KIT MONO-FAMILLE REF. 1723/95 AVEC 3 MONITEURS EN PARALLELE ..........................68 8.2 RACCORDEMENT DU KIT BI-FAMILLE REF. 1723/96 AVEC 3 MONITEURS EN PARALLELE POUR CHAQUE APPARTEMENT ..................... 70 8.3 RACCORDEMENT DU KIT MONO-FAMILLE REF. 1723/71 AVEC 3 MONITEURS EN PARALLELE ..........................
— Dans le kit mono-famille Réf. 1723/71 en tant que vidéophone “Maître”, en y intégrant la fonction de renvoi d’appel. — Dans le kit bi-famille Réf. 1723/72 en tant que vidéophone “Maître”, en y intégrant la fonction de renvoi d’appel.
Icône d’indication de répondeur actif (lumière verte fixe) / présence de messages audio POST-IT (lumière rouge clignotante) / fonction renvoi d’appel active (lumière jaune fixe) (uniquement sur le vidéophone Maître réf. 1723/98) Afficheur 7’’ Icône indiquant que le moniteur est doté de répétition de phonie pour les malentendants (boucle magnétique)
3.2 MODALITES D’INSTALLATION • Fixer l’étrier à la paroi en utilisant un boîtier 503 et les vis livrées de série, ou bien un boîtier Ø 60 mm avec des vis appropriées. • Programmer les commutateurs et brancher les conducteurs de l’installation sur les borniers. •...
3.4 DESCRIPTION DES BORNIERS Bornier Nom du bornier Description Entrée Bus (LINE IN) Sortie Bus (LINE OUT) 24Vca alimentation locale Appel palier Sonnerie supplémentaire (sortie relais 1 – OP5) Entrée capteur d’alarme 3.5 DESCRIPTION DU CONNECTEUR POUR LA CAMERA EXTERNE / RELAIS 2 (OP20) La caméra externe réf.
Terminaison activée (par défaut) Terminaison non activée • JP2 : permet d’alimenter le moniteur depuis la ligne bus ou via un transformateur local réf. 1723/22. Alimentation depuis la ligne Bus (par défaut) Alimentation depuis le transformateur local 4.3 CONFIGURATION DES COMMUTATEURS Le moniteur comprend 8 commutateurs, situés à...
Position du commutateur 6 Fonction désactivée Fonction activée 4.3.5 Paramètres d’usine Moniteur supplémentaire Réf. 1723/97 4.4 CAS DE REMPLACEMENT DU MONITEUR Les configurations des commutateurs des différents cas de remplacement du moniteur, sont reportées ci-après : 1. Installation mono-famille avec configuration « Maître »...
Page 33
4. Installation bi-famille pour appartement 0 (APT0) avec configuration « Esclave » Fonction Configuration Moniteur « Esclave » n° 1 Moniteur « Esclave » n° 2 Moniteur « Esclave » n° 3 5. Installation bi-famille pour appartement 1 (APT1) avec configuration « Maître » 6.
DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE Le soussigné, URMET S.p.A., déclare que les équipements radioélectriques du type: MONITEUR MAÎTRE 7’’ MAINS LIBRES Réf. 1723/98 et MONITEUR SUPPLÉMENTAIRE 7’’ MAINS LIBRES Réf. 1723/97 sont conformes à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: www.urmet.com...
8.1 CONEXIÓN DEL KIT MONOFAMILIAR REF. 1723/95 CON 3 VIDEOINTERFONOS EN PARALELO ..........................68 8.2 CONEXIÓN DEL KIT BIFAMILIAR REF. 1723/96 CON 3 VIDEOINTERFONOS EN PARALELO A CADA USUARIO ..........................70 8.3 CONEXIÓN DEL KIT MONOFAMILIAR REF. 1723/71 CON 3 VIDEOINTERFONOS EN PARALELO ..........................
1723/58 o /58A. Si se integra el videointerfono «master» Ref. 1723/98 en los kits Ref. 1723/71 y /72, escanear el siguiente Código QR para descargar el manual de uso completo para la configuración y el empleo de la función de reenvío de llamada.
DIAGRAMA DE BLOQUES DE CONEXIÓN 2.1 SISTEMA MONOFAMILIAR Master OP20 OP21 OP22 OP19 Slave OP22 OP19 OP22 Slave 230 V~ OP19 230 V~ OP22 Slave OP19 230 V~ 2.1.1 Distancias máximas entre los dispositivos Tipo de cable SYT1-3P-AWG20 Par trenzado telefónico 1,5 mm Tramo CAT5...
Icono indicación contestador automático activo (verde fijo) / presencia de mensajes audio POST-IT (rojo parpadeante) / función de reenvío de llamada activa (amarillo fijo) (solo en videointerfono master Ref. 1723/98) Pantalla 7” Icono que indica que el videointerfono tiene la repetición de fonía para hipoacúsicos (ILA) Altavoces Pulsador (táctil) de apertura de la puerta...
3.2 MODO DE INSTALACIÓN • Fijar el soporte en la pared utilizando una caja 503 y los tornillos entregados con el equipo, o una caja Ø 60 con tornillos apropiados. • Programar los interruptores dip y conectar en los tableros de bornes los conductores del sistema. •...
3.4 DESCRIPCIÓN DE LOS TABLEROS DE BORNES Tablero de bornes Nombre del borne Descripción Entrada Bus (LINE IN) Salida Bus (LINE OUT) 24 Vca alimentación local Llamada al piso Timbre adicional (salida relé 1 – OP5) Entrada sensor de alarma 3.5 DESCRIPCIÓN DEL CONECTOR PARA LA CÁMARA EXTERNA / RELÉ...
Extremo activado (predeterminado) Extremo desactivado • JP2: permite alimentar el videointerfono desde la Línea Bus o a través de un transformador local ref. 1723/22. Alimentación desde línea Bus (predeterminado) Alimentación desde transformador local 4.3 CONFIGURACIÓN DE LOS INTERRUPTORES DIP El videointerfono tiene 8 interruptores dip en la parte trasera del dispositivo.
Posición interruptor dip 6 Función desactivada Función activada 4.3.5 Configuraciones de fábrica Videointerfono adicional ref. 1723/97 4.4 CASOS DE SUSTITUCIÓN DEL VIDEOINTERFONO A continuación se detallan las configuraciones de los interruptores dip referidas a los distintos casos de sustitución del videointerfono: 1.
Page 44
3. Sistema bifamiliar para apartamento 0 (APT0) con configuración “Master” 4. Sistema bifamiliar para apartamento 0 (APT0) con configuración “Slave” Función Configuración Videointerfono “Slave” nº 1 Videointerfono “Slave” nº 2 Videointerfono “Slave” nº 3 5. Sistema bifamiliar para apartamento 1 (APT1) con configuración “Master” 6.
Consultar el manual de instrucciones de los transmisores Yokis. Banda de frecuencia: WiFi (solo para ref. 1723/98): ................... 2400 ÷ 2483,5 MHz Yokis:........................... 2400 ÷ 2480 MHz Potencia de salida (máx.): WiFi (solo para ref. 1723/98): ......................20 dBm Yokis:.
ACHTUNG! Um die Videosprechanlage BN 1723/98 mit der Rufumleitungsfunktion verwenden zu können, ist es bei den Kits 1723/71 und /72 notwendig, dass sich in der Anlage ein Rufumleitungsgerät 1723/58 oder /58A befindet. Im Fall der Ergänzung der Master-Videosprechanlage BN 1723/98 in den Kits BN 1723/71 und /72 muss der folgende QR-Code eingescannt werden, um die vollständige Bedienungsanleitung für die Konfiguration und...
Symbol der Anzeige von Post im Briefkasten (LETTERBOX-Funktion) Symbol zur Anzeige des aktiven Anrufbeantworters (durchgehend grün) / Vorliegens von POST-IT- Audionachrichten (rot blinkend) / der aktiven Rufumleitungsfunktion (durchgehend gelb) (nur auf Master-Videosprechanlage BN 1723/98) 7“-Display Symbol, das angibt, dass die Videosprechanlage mit der Gesprächsverstärkungsvorrichtung für Hörbehinderte (ILA) ausgestattet ist...
3.2 INSTALLATION • Die Anbauhalterung mit einer Einbaudose 503 und den beiliegenden Schrauben oder einer Runddose Ø 60 mm und entsprechenden Schrauben an der Wand befestigen. • Die Dip-Switches programmieren und die Leiter der Anlage an die Klemmenleisten anschließen. • Die Videosprechanlage an der Anbauhalterung auf den 4 Haken an den Seiten befestigen.
3.4 BESCHREIBUNG DER KLEMMEN Klemmenleiste Klemmenname Beschreibung Bus-Eingang (LINE IN) Bus-Ausgang (LINE OUT) 24 Vca lokale Versorgung Etagenruf Zusätzliches Läutwerk (Ausgang Relais 1 – OP5) Alarmsensoreingang 3.5 BESCHREIBUNG DES VERBINDERS FÜR DIE EXTERNE KAMERA / RELAIS 2 (OP20) An die “Master”-Videosprechanlage kann die externe Kamera Typ 1092/250A mit dem im Lieferumfang enthaltenen Kabel (B7) angeschlossen werden.
Eingefügtes Leitungsende (Standard) Nicht eingefügtes Leitungsende • JP2: gestattet die Versorgung der Videoanlage über die Bus-Leitung bzw. über einen lokalen Transformator Typ 1723/22. Versorgung über die Bus-Leitung (Standard) Versorgung über lokalen Transformator 4.3 DIP-SWITCH-KONFIGURATION Auf der Videosprechanlage sind 8 Dip-Switches auf der Geräterückseite positioniert.
Position dip-switch 6 Funktion deaktiviert Funktion aktiviert 4.3.5 Werkseitige Einstellungen Zusätzliche Videoanlagen Typ 1723/97 4.4 ERSATZ VERSCHIEDENER ARTEN VON VIDEOSPRECHANLAGEN Nachfolgend sind die Konfigurationen der Dip-Switches aufgeführt, die sich auf den Ersatz verschiedener Arten von Videosprechanlagen beziehen: 1. Einfamilienhausanlage mit „Master“-Konfiguration 2.
Page 55
3. Zweifamilienhausanlage für Wohnung 0 (APT0) mit „Master“-Konfiguration 4. Zweifamilienhausanlage für Wohnung 0 (APT0) mit „Slave“-Konfiguration Funktion Konfiguration „Slave“-Videosprechanlage Nr. 1 „Slave“-Videosprechanlage Nr. 2 „Slave“-Videosprechanlage Nr. 3 5. Zweifamilienhausanlage für Wohnung 1 (APT1) mit „Master“-Konfiguration 6. Zweifamilienhausanlage für Wohnung 1 (APT1) mit „Slave“-Konfiguration Funktion Konfiguration „Slave“-Videosprechanlage Nr.
Lösen des Problems. Beziehen Sie sich auf die Bedienungsanleitung der Yokis- Sender. Frequenzband: WiFi (nur für Ref. 1723/98): ....................2400 ÷ 2483,5 MHz Yokis:........................... 2400 ÷ 2480 MHz Ausgangsleistung (max.): WiFi (nur für Ref. 1723/98):........................20 dBm Yokis: ..............................
8.1 AANSLUITING VAN DE KIT VOOR EEN WONING NR.1723/95 MET 3 PARALLEL GESCHAKELDE VIDEO-INTERCOMS ....................68 8.2 AANSLUITING VAN DE KIT VOOR TWEE WONINGEN NR. 1723/96 MET 3 PARALLEL TUSSEN ELKE VERBRUIKER GESCHAKELDE VIDEO-INTERCOMS ..........70 8.3 AANSLUITING VAN DE KIT VOOR EEN WONING NR.1723/71 MET 3 PARALLEL GESCHAKELDE VIDEO-INTERCOMS ....................
1723/71 en /72 moet in het systeem ook het doorverbindingstoestel 1723/58 of /58A aanwezig zijn. In geval van integratie in de video-intercom master Sch. 1723/98 in de kits Sch. 1723/71 en /72 scant u de volgende QR-Code om de volledige gebruiksaanwijzing voor de gebruiker te downloaden voor de configuratie en het gebruik van de doorverbindingsfunctie.
Pictogram waarschuwing voor post in de brievenvus (functie LETTERBOX) Symbol zur Anzeige des aktiven Anrufbeantworters (durchgehend grün) / Vorliegens von POST-IT- Audionachrichten (rot blinkend) / der aktiven Rufumleitungsfunktion (durchgehend gelb) (nur auf Master-Videosprechanlage BN 1723/98) Display 7’’ Pictogram dat signaleert dat de video-intercom versterkt wordt voor slechthorenden...
3.2 INSTALLATIE • Bevestig de beugel aan de wand met een 503-doos en de meegeleverde schroeven of een doos van Ø 60 mm met geschikte schroeven. • De dip-switches programmeren en kabels aansluiten op de aansluitklemmen van het systeem. • Hang de video-intercom aan de beugel aan de 4 haken aan de zijkanten.
3.4 BESCHRIJVING VAN DE AANSLUITKLEMMEN Klemmenbord Naam klem Beschrijving Bus-ingang (LINE IN) Bus-uitgang (LINE OUT) 24Vca plaatselijke voedingsstroom Oproep aan verdieping Extra bel (uitgang relais 1 – OP5) Ingang alarmsensor 3.5 BESCHRIJVING VAN DE CONNECTOR VOOR DE EXTERNE CAMERA / RELAIS 2 (OP20) De master-video-intercom kan worden aangesloten op de externe camera nr.
LINE OUT-klemmen vertrekt. Lijneinde ingeschakeld (default) Lijneinde niet geactiveerd • JP2: om de video-intercom te voeden met de Bus of met een plaatselijke transformator nr. 1723/22. Aansluitspanning uit bus-leiding (default) Aansluitspanning van lokale transformator 4.3 CONFIGURATIE VAN DE DIP-SWITCHES Achteraan op de video-inercom zitten 8 dip-switches.
Stand dip-switch 6 Functie uitgeschakeld Functie ingeschakeld 4.3.5 Fabrieksinstellingen Extra video-intercom nr. 1723/97 4.4 MOGELIJKE VERVANGINGSWIJZEN VAN DE VIDEO-INTERCOM Hierna volgende de mogelijke configuraties van de dip switches volgens de diverse vervangingswijzen van de video-intercom: 1. Systeem voor één woning met configuratie als “Master”...
Page 66
3. Systeem voor twee woningen voor woning 0 (APT0) met configuratie als “Master” 4. Systeem voor twee woningen voor woning 0 (APT0) met configuratie als “Slave” Functie Configuratie Slave video-intercom nr. 1 Slave video-intercom nr. 2 Slave video-intercom nr. 3 5.
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING Hierbij verklaart de fabrikant, URMET S.p.A., dat de types radioapparatuur: MASTER HANDSFREE VIDEO-INTERCOM 7’’ (met code 1723/98) en EXTRA HANDSFREE VIDEO- INTERCOM 7’’ (met code 1723/97) in overeenstemming zijn met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.urmet.com...
RACCORDEMENT DU KIT MONO-FAMILLE REF. 1723/95 AVEC 3 MONITEURS EN PARALLELE CONEXIÓN DEL KIT MONOFAMILIAR REF. 1723/95 CON 3 VIDEOINTERFONOS EN PARALELO ANSCHLUSS DES EINFAMILIENHAUS-KITS BN 1723/95 MIT 3 PARALLEL GESCHALTETEN VIDEOSPRECHANLAGEN AANSLUITING VAN DE KIT VOOR EEN WONING NR.1723/95 MET 3 PARALLEL GESCHAKELDE VIDEO-INTERCOMS SV102-4014 DS1723-049A...
Page 69
(*) Spostare su OFF solo se nell’impianto è presente più di un videocitofono. Move to OFF only if there is more than one video door phone in the system. Ne déplacer sur OFF qu’en présence de plus d’un moniteur dans l’installation. Colocar en OFF sólo si en el sistema hay más de un videointerfono.
CONEXIÓN DEL KIT BIFAMILIAR REF. 1723/96 CON 3 VIDEOINTERFONOS EN PARALELO A CADA USUARIO ANSCHLUSS DES ZWEIFAMILIENHAUS-KITS BN 1723/96 MIT 3 PARALLEL GESCHALTETEN VIDEOSPRECHANLAGEN BEI JEDEM TEILNEHMER AANSLUITING VAN DE KIT VOOR TWEE WONINGEN NR. 1723/96 MET 3 PARALLEL TUSSEN ELKE VERBRUIKER GESCHAKELDE VIDEO-INTERCOMS SV102-4015 DS1723-049A...
Page 71
(#) Spostare su OFF solo se nell’appartamento è presente più di un videocitofono. Move to OFF only if there is more than one video door phone in the apartment. Ne déplacer sur OFF qu’en présence de plus d’un moniteur dans l’appartement. Colocar en OFF sólo si en el apartamento hay más de un videointerfono.
RACCORDEMENT DU KIT MONO-FAMILLE REF. 1723/71 AVEC 3 MONITEURS EN PARALLELE CONEXIÓN DEL KIT MONOFAMILIAR REF. 1723/71 CON 3 VIDEOINTERFONOS EN PARALELO ANSCHLUSS DES EINFAMILIENHAUS-KITS TYP1723/71 MIT 3 PARALLEL GESCHALTETEN VIDEOSPRECHANLAGEN AANSLUITING VAN DE KIT VOOR EEN WONING NR.1723/71 MET 3 PARALLEL GESCHAKELDE VIDEO-INTERCOMS SV102-3983B DS1723-049A...
Page 73
(*) Spostare su OFF solo se nell’impianto è presente più di un videocitofono. Move to OFF only if there is more than one video door phone in the system. Ne déplacer sur OFF qu’en présence de plus d’un moniteur dans l’installation. Colocar en OFF sólo si en el sistema hay más de un videointerfono.
CONEXIÓN DEL KIT BIFAMILIAR REF. 1723/72 CON 3 VIDEOINTERFONOS EN PARALELO A CADA USUARIO ANSCHLUSS DES ZWEIFAMILIENHAUS-KITS TYP1723/72 MIT 3 PARALLEL GESCHALTETEN VIDEOSPRECHANLAGEN BEI JEDEM TEILNEHMER AANSLUITING VAN DE KIT VOOR TWEE WONINGEN NR. 1723/72 MET 3 PARALLEL TUSSEN ELKE VERBRUIKER GESCHAKELDE VIDEO-INTERCOMS SV102-3990A DS1723-049A...
Page 75
(*) Spostare su OFF solo se nell’impianto è presente più di un videocitofono. Move to OFF only if there is more than one video door phone in the system. Ne déplacer sur OFF qu’en présence de plus d’un moniteur dans l’installation. Colocar en OFF sólo si en el sistema hay más de un videointerfono.
8.5 COLLEGAMENTO DELLA SUONERIA SUPPLEMENTARE AL VIDEOCITOFONO CONNECTION OF A SUPPLEMENTARY RINGER TO VIDEO DOOR PHONE RACCORDEMENT DE LA SONNERIE SUPPLÉMENTAIRE AU MONITEUR CONEXIÓN DEL TIMBRE ADICIONAL AL VIDEOINTERFONO ANSCHLUSS DES ZUSÄTZLICHEN LÄUTWERKES AN DIE VIDEOSPRECHANLAGE AANSLUITING VAN DE EXTRA BEL NAAR DE VIDEO-INTERCOM SV102-3995 (VX.008) OP5A...
Audio video inductor Inductance audio/vidéo 1723/112 Inductancia audio vídeo Systemnetzteil Inductiespoel audio video Trasformatore locale per Sch. 1723/73 Local transformer for Ref. 1723/73 Transformateur local pour Réf. 1723/73 1723/22 Transformador local para Ref. 1723/73 Lokaler Transformator für Typ 1723/73 Plaatselijke transformator voor Nr. 1723/73...
Page 78
Timbre Radio (disponible sólo para el mercado francés) Funkläutwerk (nur auf dem französischen Markt erhältlich) Draadloze bel (alleen ter beschikking voor de Franse markt) Videocitofoni supplementari 7“ vivavoce Mod. VMODO Supplementary video door phones Mod. VMODO 7“ hands-free Moniteurs supplémentaires modèle VMODO 7“ mains-libres 1723/97 Videointerfonos adicionales Mod. VMODO 7“ manos libres Zusätzliche Videosprechanlagen Mod. VMODO 7” Freisprechfunktion Extra video-intercoms mod. VMODO 7“ handenvrij Sensore di allarme magnetico Magnetic alarm sensor Contact magnétique d’alarme 1033/701 Sensor de alarma magnético...
NOTE LEGATE AGLI SCHEMI NOTES ON DIAGRAMS REMARQUES CONCERNANT LES SCHÉMAS NOTAS REFERIDAS A LOS ESQUEMAS HINWEISE IN VERBINDUNG MIT DEN PLÄNEN OPMERKINGEN OMTRENT DE SCHEMA’S VX.008 (Rev. A) Connettere le apparecchiature ad un filtro e a un dispositivo di protezione per la linea d’alimentazione. Connect the devices to a filter and power line protection device.
Page 80
DS 1723-049A LBT 20838 URMET S.p.A. Area tecnica 10154 TORINO (ITALY) servizio clienti +39 011.23.39.810 VIA BOLOGNA 188/C http://www.urmet.com Telef. +39 011.24.00.000 (RIC. AUT.) e-mail: info@urmet.com +39 011.24.00.300 - 323 MADE IN CHINA...
Need help?
Do you have a question about the 1723 and is the answer not in the manual?
Questions and answers