ABB OHB Installation And Service Instructions Manual page 26

Table of Contents

Advertisement

5
Sganciatore di minima tensio-
ne (se previsto).
Undervoltage release (if pro-
vided).
6
Sganciatore di apertura (se
previsto).
Shunt opening release (if pro-
vided).
7
Sganciatore di chiusura (se
previsto).
Shunt closing release (if pro-
vided).
8
Blocco a chiave (se previsto)
Key lock (if provided).
9
Commutatore per comando
elettrico LOCALE/DISTANZA
(se previsto).
Change-over switch for LO-
CAL/REMOTE electrical con-
trol (if provided).
10
Contatti ausiliari nel coman-
do.
Auxiliary contacts in the ope-
rating mechanism.
11
Pressacavi
Cable glands
24/28 - 647026/001 - M5121 - 07-02-2002 - it-en
Alimentare lo sganciatore di minima tensione alla relativa
tensione nominale ed eseguire la manovra di chiusura
dell'interruttore.
Supply the undervoltage release at the relative rated
voltage and carry out the circuit-breaker closing operation.
Togliere tensione allo sganciatore.
Disconnect the power supply to the release.
Chiudere manualmente l'interruttore.
Disporre su LOCALE il commutatore (17 - fig. 4).
Comandare localmente l'apertura elettrica dell'interruttore
mediante l'apposito pulsante (in alternativa può essere
predisposta e comandata l'apertura a distanza).
Close the circuit-breaker manually.
Put the change-over switch on LOCAL (17 - fig. 4).
Locally control the electric opening of the circuit-breaker
using the special pushbutton (alternatively opening can be
set and controlled remotely).
Aprire manualmente l'interruttore.
Disporre su LOCALE il commutatore (17 - fig. 4).
Comandare localmente la chiusura elettrica dell'interrutto-
re mediante l'apposito pulsante (in alternativa può essere
predisposta e comandata la chiusura a distanza).
Open the circuit-breaker manually.
Put the change-over switch on LOCAL (17 - fig. 4).
Locally control the electric closing of the circuit-breaker
using the special pushbutton (alternatively closing can be
set and controlled remotely).
Aprire l'interruttore.
Ruotare la chiave ed estrarla dalla sede.
Tentare la manovra di chiusura dell'interruttore.
Open the circuit-breaker.
Turn the key and remove it.
Attempt the circuit-breaker closing operation.
Reinserire la chiave e ruotarla di 90°.
Eseguire la manovra di chiusura.
Insert the key again and turn it 90°.
Carry out the closing operation.
Disporre il commutatore su DISTANZA.
Chiudere la porta del contenitore del comando. Eseguire
alcune manovre di chiusura e di apertura mediante gli
appositi telecomandi.
Put the change-over switch on REMOTE.
Close the operating mechanism enclosure door. Carry out
a few opening and closing operations using the special
remote controls.
Aprire la porta del contenitore del comando. Tentare la
manovra di chiusura a distanza.
Open the operating mechanism enclosure door. Try to
carry out the remote closing operation.
Inserire i contatti ausiliari in opportuni circuiti di segnalazio-
ne.
Eseguire alcune manovre di chiusura e di apertura.
Insert the auxiliary contacts into suitable signalling circuits.
Carry out a few closing and opening operations.
Verificare il serraggio dei passacavo utilizzati e di quelli
liberi.
Check tightness of the fairleads used and of the free ones.
L'interruttore chiude regolarmente.
Le segnalazioni sono regolari.
The circuit-breaker closes correctly.
The signals are correct.
L'interruttore apre.
La segnalazione commuta.
The circuit-breaker opens.
The signal changes over.
L'interruttore apre regolarmente.
The circuit-breaker opens normally.
L'interruttore chiude regolarmente.
The circuit-breaker closes normally.
Sia la chiusura manuale che elettrica non
avvengono.
Neither manual nor electric closing takes
place.
Sia la chiusura elettrica che manuale av-
vengono regolarmente; in questa posizio-
ne la chiave non può essere estratta.
Both electric and manual closing take
place correctly; in this position the key
cannot be removed.
Le manovre e le relative segnalazioni av-
vengono regolarmente.
The operations and signals are normal.
La chiusura a distanza non è possibile.
Remote closing is not possible.
Le segnalazioni avvengono regolarmen-
te.
Signals occur correctly.
I passacavo utilizzati devono essere
bloccati regolarmente; i passacavo liberi
devono essere otturati dalla relativa pia-
strina e bloccati.
The fairleads used must be correctly
locked; the free fairleads must be cov-
ered with the relative plate and blocked.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents