Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

IT
EN
FR
DE
ES
NL
EL
PT
FI
RU
HR
SL

Advertisement

loading

Summary of Contents for LAVOR Pro TEKNA Series

  • Page 2 TARGHETTA DATI TECNICI Controllare che i dati tecnici riportati sulla targhetta siano corrispondenti con quelli della rete elettrica e idrica a cui si vuole collegare la macchina. TECHNICAL DATA PLATE Check if the technical data on the plate correspond to those of the electricity-and waternet, to which the machine has to be connected.
  • Page 3 > PRINCIPALI ORGANI DI COMANDO MAIN CONTROLS PRINCIPAUX ORGANES DE COMMANDE HAUPTSCHALTER PRINCIPALES ÓRGANOS DE CONTROL HOOFDSCHAKELAAR ΚΥΡΙΑ ΟΡΓΑΝΑ ΕΛΕΓΧΟΥ PRINCIPAIS ÓRGÃOS DE COMANDO PÄÄOHJAUSLAITTEET ОСНОВНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ GLAVNI KOMANDNI DIJELOVI GLAVNI DELI ZA UPRAVLJANJE Fig. 1...
  • Page 4 (IT) (ES) Interruttore elettropompa Interruptor eléctrobomba Interruttore bruciatore con regolatore Interruptor quemador con regulador Regolatore detergente Regulador detergente Manometro Manómetro Spie Testigos Uscita acqua alta pressione Salida agua alta presión Entrata acqua + filtro Entrada + filtro Pistola Pistola Lancia Lanza Tubo alta pressione Tubo alta presión...
  • Page 5 (FI) Sähköpumpun katkaisin Polttimen katkaisin säätimellä Pesunesteen säädin Painemittari Merkkivalot Korkeapaineveden ulostulo Veden sisäänmeno + suodatin Pistooli Suihkuputki Korkeapaineputki Letkuliitos Suutin (RU) Выключатель электронасоса выключатель горелки с регулятором Регулятор моющего средства Манометр Индикаторы Выход воды под высоким давлением Вход воды + фильтр Пистолет...
  • Page 6 INDICE INDEX pag. page Simboli - Installazione Symbols - Installation Avviamento - Fuori servizio Starting up - Switching off Indicazioni generali - Avvertenze generali General information - Safety precautions Alimentazione idrica - Tubo ad alta pressio- Water supply - High pressure hose - Electric- ne - Alimentazione elettrica ity supply A.S.S.
  • Page 7 SISÄLTÖ ОГЛАВЛЕНИЕ sivu стр. Symbolit - Asennus Символы - Монтаж Käyttöönotto - Käytön lopetus Пуск - Хранение Yleiset ohjeet - Varoitusohjeet Общие Указания - Общие Предупреждения Vedensyöttö - Korkeapaineletku - Sähkön- Подача воды - Шланг высокого давления 81-82 90-91 syöttö - Система...
  • Page 8 > SIMBOLI SYMBOLS SYMBOLES SYMBOLE SÍMBOLOS SYMBOLEN ΣΥΜΒΟΛΑ EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS SYMBOLIT СИМВОЛЫ SIMBOLI SIMBOLI ATTENZIONE! Prestare attenzione per motivi di sicurezza. CAUTION! It is important to be careful on safety grounds. ATTENTION! Redoublez d’attention pour des motifs de sécurité. ACHTUNG! Wichtiger Hinweis, der aus Sicherheitsgründen zu beachten ist.
  • Page 9 > AVVIAMENTO STARTING UP DEMARRAGE INBETRIEBNAHME PUESTA EN MARCHA INGEBRUIKNAME ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO KÄYTTÖÖNOTTO ПУСК POKRETANJE ZAGON > FUORI SERVIZIO EXTINCTION DE L’APPAREIL BETRIEB BEENDEN PARA DEL APARATO APPARAAT UITSCHAKELEN ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ TERMINAR A OPERAÇÃO KÄYTÖN LOPETUS ХРАНЕНИЕ VAN UPORABE MIROVANJE 0°C...
  • Page 10 > GENERAL INFORMATION valves can be deadly dangerous. High pressure jets may be dan- gerous if improperly used. Jets must never riendliness make it suitable for PROFES- be pointed at people, animals, life electri- SIONAL use. cal equipment or the appliance itself. The hoses, accessories and surfaces outdoors, whenever pressurised high pressure couplings are important for...
  • Page 11 tric cable. Have a damaged power cord Water supply from the water main replaced immediately by an authorized service point or an electrical specialist. the water inlet of the unit (ref. 6, pos. 1) Appliance with fluid under and to the water supply (max. pressure 10 pressure.
  • Page 12 If an extension lead is used, the plug and socket must be watertight and the cable must have the dimensions shown in the > SUITABLE USE OF THE MACHINE table below. The performances of the machine are suitable 230-240V 400-415V for a professional use.
  • Page 13 fuses, differential security breaker, etc). screw the lance as shown by the arrow (A) until the connection is tight. > DETERGENT SUCTION Automatic Detergent suction at tap opening (ref. 9, pos. 1). Fill the tank with the fuel indicated on the tech- When you start the machine, the mixing of the nical data plate (Diesel, ref.
  • Page 14 in stand-by for over 20 minutes. on the intake union periodically. This is impor- Switch on and off the motor pump tant to prevent fouling which may impair op- switch. eration of the pump. C: Burner switch REPLACING THE SPRAY ROD NOZZLE - flashes when the gasoil tank is emp- Replace the nozzle when the pressure drops ty;...
  • Page 15 Repair Plug not properly connect- Either clean it or replace it. Descaling. Connection panel fuses are burnt out. Repair Carefully check the plug and the electric cable. The valve are worn out or Check them and replace dirty. them. Repair Check and/or replace.
  • Page 16 Repair The nozzle is worn out. Check and/or replace the The suction and/or deliv- O-ring. ery valves are broken or Replace the oil with dou- down. ble frequency in respect Presence of foreign mat- of the one suggested. ters in the valves, which Replace the seals.
  • Page 17 Repair Repair Check the level in the tank Fill the detergent tank. and check whether the Clean it. rigid suction pipe is clean. Either cleaning or descal- Replace the line filter. ing. Replace it. Replace it. > REPAIRS - SPARE PARTS Contact an authorised For any problems not mentioned in this manu- service centre.
  • Page 18 > > DISPOSAL All our machines are subjected to strict tests As the owner of electrical or electron- and are covered against manufacturing de- ic equipment, the law (in accordance fects in accordance with applicable regulations with the EU Directive 2002/96/EC of (minimum 12 months).
  • Page 19 > YLEISET OHJEET jäytyminen. Vaurioituneet auton renkaat/ venttiilit saattavat olla hengenvaarallisia. HUOMIO: Korkeapaineella tuleva vesisuih- tö tekevät sen sopivaksi EI-AMMATTIMAI- ku voi olla vaarallinen, jos sitä käytetään SEEN KÄYTTÖÖN. epäasianmukaisesti. Älä koskaan kohdista suihkua henkilöitä, eläimiä, päällekytket- jen pesemiseen, kun paineen alaista vettä tyjä...
  • Page 20 te joka kerta täysin pois päältä (pääkytkin asen- pumpun maksimaaliseen virtaamaan nähden toon OFF). kaksinkertainen vedenanto. HUOMIO: Jokaiselle koneelle suoritetaan Minimivirtaama: 30 l/ min. lopputarkastus käyttöolosuhteissa, joten Maksimaalinen vedenlämpötila sisään- on normaalia, että laitteen sisällä on vielä menossa: 40°C muutamia vesipisaroita. Maksimaalinen vedenpaine sisäänmenos- HUOMIO: Huomioi, että...
  • Page 21 koulutetun ammattihenkilön vaihtaa pis- torasia toiseen, sopivaan pistorasiaan. Älä käytä laitetta alle 0 °C: een lämpötilois- sa, kun se on varustettu PVC-letkulla (H VV- HUOMIO: Soveltumattomat jatkojohdot > KONEEN KÄYTTÖTARKOITUS voivat olla vaarallisia. Koneen teho ja käyttö soveltuvat ammattimaisiin Jatkojohtoa käytettäessä täytyy pistorasi- käyttötarkoituksiin.
  • Page 22 > ASENNUS JA KÄYTTÖÖNOTTO odota muutama sekunti, kunnes käyttöpaine on noussut ja avaa sen jälkeen ruisku kaksi tai MESSA IN SERVIZIO 1° AVVIAMENTO kolme kertaa. KÄYTTÖÖNOTTO 1. KÄYNNISTYS Jos konetta käynnistetään ensimmäistä kertaa Kuumalla vedellä pesua varten käännä poltti- tai se on ollut pois käytöstä pitkään, liitä muu- men säätönuppia ja valitse haluamasi lämpöti- tamaksi minuutiksi ainoastaan imuputki, jotta la (kuva 1, as.
  • Page 23 > OHJAUSLAITTEET > KALKINPOISTO (KUVA 13) Suorita kalkinpoisto säännöllisin väliajoin erit- yisiä tuotteita käyttämällä. Toimenpiteen tiheys riippuu veden kovuudesta. Kaada vähintään 30 litran vesiastiaan tuotetta suhteessa yksi litra 15 vesilitraa kohti. Irrota pistooli korkeapaineletkusta, upota pu- tken vapaa pää vesiastiaan siten, että saat aikaan suljetun piirin ja anna painepesurin imeä...
  • Page 24 SÄHKÖMOOTTORI Jos moottorin toiminnassa on häiriöitä, se pysäh- tyy. Odota 5-10 minuuttia ennen käynnistämistä. Jos häiriötekijää ei saada poistettua, katso kappa- letta “VIAT JA NIIDEN KORJAUS”. Jos siitäkään ei ole sissa malleissa). apua, niin keskeytä käyttö ja käänny valtuutetun huoltokeskuksen puoleen. SÄHKÖJOHTO HUOMIO: Varo ja älä...
  • Page 25 venttiilit. säätöventtiilin pesä. mista, että ne ovat tiiviitä. teen. jouset rikki tai lauenneet. palveluhuoltoon. len imuventtiileissä. palveluhuoltoon. maa. ovat riittävän tiiviit. kuluneet. paineventtiilit. sä, jotka vaikuttavat sen toimintaan. en lämpötilaa. teen. sterengas kulunut. kea. steet. sterengas. useammin määrättyyn rikki tai tyhjät. nähden.
  • Page 26 men suodatin. paine. aineessa. sterenkaat kuluneet. tin. se huolellisesti. nut tai palanut. suihkuputki tukossa. tai se puuttuu täysin. poisto. säiliössä sekä jäykän imu- putken puhdistus. > KORJAUKSET - VARAOSAT Jos koneessa esiintyy mahdollisia muita kuin tässä käyttöohjeessa mainittuja häiriöitä tai vikoja, niin otayhteyttä...
  • Page 27 Kuumavesisäiliö on puhdistettava säännöllisin välia- ja vaurioita, jotka ovat aiheutuneet kuljetuksessa, join, 180-200 käyttötunnin välein seuraavassa osoi- huolimattomuudesta tai väärästä käsittelystä, tetulla tavalla: väärästä ja tarkoituksen vastaisesta käytöstä ja asennuksesta, jotka eivät vastaa käyttöohjeen Irrota suuttimen laippa ja elektrodinpidin (polttimen määräyksiä.
  • Page 28 230/240V 3000 Ph. 1~50Hz W Απ. ισχύ 400/415V abs. en W 5500 7300 7300 9700 Ph. 3~50Hz Porabljena moč W Κινητήρα Moottori °C Θερ . τροφοδότηση ( έγιστη) napajanja (največ) Пропускная способность подачи napajanja (min) Največja zmogljivost °C...
  • Page 29 kracht gorilnika 91 L 79 L Glasnost (2000/14/ES) gebruiker overgebrachte trillingen Ταλαντώσει εταδο ένε στον Aceleração efectiva, valor relativo à na uporabnika Forza di reazione sulla pistola alla pressione au niveau de la pistolet à la pression Terugstotende kracht op het spuitpistool bij 36,8 werkdruk (max) ∆ύνα...
  • Page 30 1000 x 690 x 760 schoonmaakmiddeltank ∆εξα ενή απορρυπαντικού inhoud ∆εξα ενή απορρυπαντικού Posoda za gorivo κατασκευαστική εταιρεία επιφυλάσσει το δικαίω α να τροποποιήσει χωρί προειδοποίηση τα υποδεικνυό ενα spremembe navedenih podatkov brez vnaprejšnjega obvestila.
  • Page 31 CERTIFICATO CE DI CONFORMITÀ successive modificazioni. La ditta sottoscritta: 2000/14/CE: L’apparecchiatura è definita al n°27 dell’allegato I. Lavorwash S.p.A. Procedura di valutazione della conformità secondo l’allegato V. via J. F. Kennedy,12 Italy Livello di potenza sonora misurato LwA: 92 dB(A) 46020 Pegognaga (MN) Livello di potenza sonora garantito LwA: 95 dB(A) Dichiara sotto la propria responsabilità...
  • Page 32 CERTIFICADO DE CONFORMIDAD EN 303-2 y sus sucesivas modificaciones. La Firma que suscribe: 2000/14/CE: El producto es definido en el n° 27 anexo I. Proce- Lavorwash S.p.A. dimiento de evaluación de la conformidad de acuerdo con el via J. F. Kennedy,12 Italy anexo V.
  • Page 33 > SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM SCHEMA ELECTRIQUE ELEKTROSCHEMA ESQUEMA ELÉCTRICO ELEKTRICITEITSSCHEMA ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ∆ΙΑΓΡΑΜΜΑ ESQUEMA ELÉCTRICO SÄHKÖKAAVIO ЭЛЕКТРОСХЕМА ELEKTRIČNA SHEMA ELEKTRIČNA SHEMA > SCHEMA IDRICO SCHEMA HYDRAULIQUE ESQUEMA HÍDRICO ΣΧΕ∆ΙΟ Υ∆ΡΕΥΣΗΣ ESQUEMA HIDRÁULICO VEDENKYTKENTÄKAAVIO ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СХЕМА SHEMA VODENOG KRUGA VODNA SHEMA...
  • Page 34 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 5 Fig. 4 Detergent Diesel Fig. 6 Fig. 7 Fig. 9 Fig. 8...
  • Page 35 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 12 Fig. 15 Fig. 17 Fig. 16 Fig. 19 Fig. 18...
  • Page 36 via J. F. Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga - MN - ITALY...