Please read and comply with 23 Accessory compartment these original instructions prior 24 Cable clamp to the initial operation of your appliance and 25 Handle store them for later use or subsequent own- 26 Union joint ers. 27 Nozzle 28 Spray lance EASY!Lock Contents 29 Pressure/ quantity regulation (1.286-907.0 only)
Calcium < 200 mg/l Symbols on the machine Total hardness < 28 °dH < 50 °TH High-pressure jets can be danger- < 500 ppm ous if improperly used. The jet may (mg CaCO not be directed at persons, animals, live elec- Iron <...
Electrical and electronic devices often con- Insert the high pressure nozzle onto the tain components which could potentially spray lance. pose a danger to human health and the en- Install union nut and hand-tighten it vironment if handled or disposed of incor- (EASY!Lock).
Risk of injury! Hold the hand spray gun and Water connection the spray pipe firmly with both hands. Risk of injury! The trigger and safety lever Connection to the water supply may not be locked during the operation. WARNING Risk of injury! Contact Customer Service if Observe regulations of water supplier.
Page 7
cleaned. Use only those detergents that After the interruption: have been approved by Kärcher. Observe Release the trigger gun. To do so, push the dosage and other instructions provided the safety catch towards the back. with these detergents. For considerate ...
Note: Frost protection Used oil must only be disposed of by the ATTENTION designated collection points. Please turn in Frost will destroy the not completely water used oil there. Polluting the environment drained device. with used oil is prosecutable. Store the appliance in a frost free area. Safety inspection/ maintenance If you cannot store it in a frost-free place: contract...
Oil change Operating status display Note: – Continuous green: See "Specifications" for oil volume and The appliance is now ready for opera- type. tion. Unscrew the fastening screws of the – blinks green once: device hood; remove the device hood. Operational readiness has expired after ...
EU Declaration of Conformity Pump leaky 3 drops per minute are permitted and can We hereby declare that the machine de- come out from the lower side of the appli- scribed below complies with the relevant ance. Call Customer Service if there is basic safety and health requirements of the heavy leakage.
Technical specifications 1.286-901.0 1.286-907.0 Main Supply Voltage Current type 3~ 50 3~ 60 Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Maximum allowed net impedance (0,145+j0,090) Extension cable 10 m Extension cord 30 m – Water connection Max. feed temperature °C Min.
Page 12
Antes del primer uso de su apa- 23 Compartimento para los accesorios 24 Portacables rato, lea este manual original, 25 asidero actúe de acuerdo a sus indicaciones y 26 Tuerca de racor guárdelo para un uso posterior o para otro 27 boquilla propietario posterior.
Sustancias que se pueden < 50 mg/l Símbolos en el aparato filtrar *** Hidrocarburos < 20 mg/l Los chorros a alta presión pue- Cloruro < 300 mg/l den ser peligrosos si se usan in- Sulfato < 240 mg/l debidamente. No dirija el chorro hacia per- sonas, animales o equipamiento eléctrico Calcio <...
Protección del medio ambiente Activar la ventilación del recipiente de aceite Los materiales empleados para el Extraer el tornillo de fijación del capó embalaje son reciclables y recu- del aparato, retirar el capó. perables. No tire el embalaje a la ...
El agua que haya pasado por un separador Conexión eléctrica del sistema será catalogada como no pota- PELIGRO ble. Peligro de lesiones por descarga eléctrica. Valores de conexión, ver datos técnicos. – Es imprescindible que el aparato está Conectar la tubería de abastecimiento conectado con un enchufe a la red eléc- (largo mín.
Page 16
jos en el equipo, empujar el seguro de la los detergentes con moderación para no pistola pulverizadora hacia delante. perjudicar el medio ambiente. PRECAUCIÓN Tener en cuenta las indicaciones de segu- Limpiar los motores sólo en las zonas con ridad de los detergentes. el separador de aceite correspondiente Los detergentes Kärcher aseguran un fun- (protección del medio ambiente).
Asegurar la pistola pulverizadora em- PELIGRO pujando la palanca de fijación hacia de- Peligro de escaldamiento por agua calien- lante. te. Si el recipiente desconectado contiene Tras la interrupción: agua residual, esta se puede calentar. Al Quitar el seguro de la pistola pulveriza- retirar la manguera de alimentación de dora empujando la palanca de fijación agua, el agua calentada puede salpicar y...
Para transportar el aparato por trayec- Comprobar si el aparato (bomba) es es- tos largos, tire de él mediante el asa. tanco. Vaciar el depósito de detergente antes Está permitido perder 3 gotas de agua de realizar el transporte en horizontal. por minuto y pueden salir por la parte ...
Comprobar la estanqueidad de la man- En caso necesario guera de alta presión, de las conexio- nes de la manguera y pistola Vaciar y limpiar el depósito de deter- pulverizadora manual. gente. – parpadear 2 veces rojo: Extraer la tapa de cierre para el depósi- Motor demasiado caliente.
que respecta a su diseño y tipo constructivo La bomba da golpes como a la versión puesta a la venta por noso- tros, las normas básicas de seguridad y sobre Comprobar la estanqueidad de las tube- la salud que figuran en las directivas comuni- rías de absorción de agua y detergente.
Datos técnicos 1.286-901.0 1.286-907.0 Conexión de red Tensión Tipo de corriente 3~ 50 3~ 60 Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) Categoria de protección IPX5 Impedancia de red máxima permitida (0,145+j0,090) Cable alargador de 10 m Alargador 30 m –...
Page 22
Leia o manual de manual origi- 16 Ligação de água 17 Filtro fino nal antes de utilizar o seu apare- 18 Indicador do nível de óleo lho. Proceda conforme as indicações no 19 Recipiente do óleo manual e guarde o manual para uma con- 20 Lâmpada de controlo do estado opera- sulta posterior ou para terceiros a quem tivo / avaria...
Page 23
CUIDADO Se for utilizada água de reciclagem, os se- guintes valores-limite não podem ser ultra- Aviso referente a uma situação potencial- passados. mente perigosa que pode causar ferimen- tos leves. Valor ph 6,5...9,5 ADVERTÊNCIA Condutibilidade eléctrica * Condutibilida- Aviso referente a uma situação potencial- de de água mente perigosa que pode causar danos limpa +1200...
Page 24
A válvula de descarga e o interruptor de Activar ventilação do depósito do pressão foram ajustados e selados de fá- óleo brica. A regulação só pode ser efectuada pelo serviço de assistência técnica. Desapertar o parafuso de fixação da tampa do aparelho, remover tampa do Proteção do meio-ambiente aparelho.
Page 25
Ligar a mangueira de admissão da Ligação eléctrica água (comprimento mínimo 7,5m, diâ- PERIGO metro mínimo 3/4“) na ligação da água Perigo de ferimentos devido a choque eléc- do aparelho no ponto de admissão da trico. água (por exemplo, torneira de água). –...
Page 26
CUIDADO Os detergentes Kärcher garantem o traba- lhar sem perturbações. Por favor, informe- Limpar motores somente em locais onde se pedindo o nosso catálogo ou as nossas existam colectores de óleo (protecção do folhas de informação sobre detergentes. ambiente). Encher o depósito do detergente. Abrir/Fechar a pistola pulverizadora PERIGO manual...
Page 27
Tempo de preparação Guardar a máquina Durante o tempo de preparação, o apare- Encaixar a pistola de injecção manual no suporte. lho entra em funcionamento com a abertu- Enrolar a mangueira de alta pressão e ra da pistola pulverizadora manual. A lâm- pendurá-la sobre o depósito das man- pada de controlo brilha a verde.
Page 28
Armazenamento Semanalmente CUIDADO Controlar o nível do óleo. Se o óleo Perigo de lesões e de danos! Ter atenção apresentar um aspecto leitoso (água ao peso do aparelho durante o armazena- misturada com o óleo), peça a imediata mento. intervenção dos Serviços Técnicos.
Page 29
– Piscar 4 vezes vermelho: Ajuda em caso de avarias Consumo de corrente excessivo. Pedir a intervenção do serviço de pós- PERIGO venda. Perigo de ferimentos devido a choque eléc- trico ou activação inadvertida do aparelho. A máquina não funciona –...
Page 30
Produto: Lavadora de alta pressão O detergente não é aspirado Tipo: 1.286-xxx Substituir o bocal de alta pressão pelo Respectivas Directrizes da UE bocal de baixa pressão fornecido. 2006/42/CE (+2009/127/CE) Limpar / verificar a mangueira de aspi- 2014/30/UE ração de detergente com filtro.
Page 31
Dados técnicos 1.286-901.0 1.286-907.0 Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 3~ 50 3~ 60 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção lenta, carga C) A Tipo de protecção IPX5 Impedância da rede máx. permitida (0,145+j0,090) Cabo de extensão 10 m Cabo de extensão 30 m –...
Page 32
Перед первым применением 14 Патрубок высокого давления вашего прибора прочитайте EASY!Lock эту оригинальную инструкцию по эксплу- 15 Подставка для насадок атации, после этого действуйте соответ- 16 Подключение водоснабжения ственно и сохраните ее для дальнейше- 17 Фильтр мелкой очистки го пользования или для следующего 18 Указатель...
Использование по Степень опасности назначению ОПАСНОСТЬ Указание относительно непосредст- Использовать исключительно данный венно грозящей опасности, которая аппарат высокого давления приводит к тяжелым увечьям или к – для очистки струей низкого давления и с использованием моющего средства смерти. (например, чистка оборудования, авто- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
потенциальную опасность для людей и Защитные устройства экологии. Тем не менее данные компо- Защитные приспособления предназна- ненты необходимы для правильной ра- чены для защиты оператора. Их отклю- боты прибора. Приборы, обозначенные чение, а также работа в обход их фун- этим символом, запрещено утилизиро- кций...
– Превышение максимально допусти- мого полного сопротивления сети в точке электрического подключения (см. раздел "Технические данные") не допускается. В том случае, если вам не известна величина полного сопро- тивления сети в точке электриче- ского подключения, обратитесь в энергоснабжающую организацию. – Использовать удлинитель доста- точного...
Подача воды из открытых водоемов Открывание/закрывание пистолета-распылителя Всасывающий шланг с фильтром (№ для заказа 4.440-238.0) привинтить к Открыть пистолет-распылитель: на- подключению водоснабжения. жать предохранительный и спуско- Удалить воздух из прибора: вой рычаги. Отвинтить форсунку. Закрыть пистолет-распылитель: от- Дать...
Page 37
Kärcher. Соблюдать прилагаемые к мо- клапан установить на самую высо- ющим средствам указания и рекомен- кую концентрацию моющего средст- дации по дозировке. В целях бережного ва. Запустить прибор и через одну отношения к окружающей среде следу- минуту прополоскать. ет экономно использовать моющие Перерыв...
Вытаскивайте штепсельную вилку из Транспортировка розетки только сухими руками. Отсоедините водоснабжение. ОСТОРОЖНО Включить пистолет-распылитель, Опасность травмы и повреждения! пока аппарат не освободится от дав- Обратить внимание на вес устройст- ления. ва при транспортировке. Зафиксировать пистолет-распыли- ВНИМАНИЕ тель, передвинув...
Page 39
Замена масла Инспекция по технике безопасности/договор о Указание: техническом обслуживании Количество и вид масла см. в разделе "Технические данные". Вы всегда можете договориться с вашим Вывинтить крепежные винты крышки торговым представителем о регулярном прибора, снять крышку. проведении технического осмотра или ...
Page 40
Сброс: Давление в приборе не Установите выключатель прибора в увеличивается положение "0". Немного подождите. Установить форсунку на „высокого Установите выключатель прибора в давление“. положение „I“. Очистить/заменить форсунку. Прочистить складчатый фильтр, при Указание рабочего состояния необходимости...
Открыть или проверить/прочистить Заявление о соответствии ЕU дозировочный клапан моющего средства. Настоящим мы заявляем, что нижеуказан- ный прибор по своей концепции и кон- Очистить вентиляционное отверстие струкции, а также в осуществленном и до- бака для моющих средств в корпусе пущенном...
Технические данные 1.286-901.0 1.286-907.0 Электропитание Напряжение В Вид тока Гц 3~ 50 3~ 60 Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, Char. C) А Тип защиты IPX5 Максимально допустимое сопротивление сети Ом (0,145+j0,090) Удлинитель 10 м мм Удлинитель 30 м мм – Подключение...
Page 43
Enne sesadme esmakordset ka- 25 Käepide 26 Kübarmutter sutuselevõttu lugege läbi algu- 27 düüs pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- 28 Joatoru EASY!Lock tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise 29 Surve/koguse reguleerimine või uue omaniku tarbeks alles. (ainult 1.286-907.0) Sisukord 30 Ohutusfiksaator Värvitde tähendus Seadme elemendid .
Page 44
loomadele, töötavatele elektriseadmetele raud < 0,5 mg/l või seadmele endale. mangaan < 0,05 mg/l Vastavalt kehtivatele eeskirjadele vask < 2 mg/l ei tohi seadet kunagi kasutada aktiivsüsi < 0,3 mg/l ilma joogiveevõrgu juurde paigal- datud süsteemieraldajata. Kasuta- lõhnatu da tuleb firma KÄRCHER sobivat süstee- * Maksimum kokku 2000 µS/cm mieraldajat või alternatiivina standardile EN ** Proovimaht 1 l, ladestumisaeg 30 min...
Page 45
sümboliga tähistatud seadmeid ei tohi pan- Ühendage kõrgsurvevoolik pesupüsto- na olmeprügi hulka. liga ja seadme kõrgsurveühendusega Märkusi koostisainete kohta (REACH) ja keerake käsitsi kinni (EASY!Lock). Aktuaalse info koostisainete kohta leiate Lükake kahvelhoidik käepideme juures aadressilt: külgmisse avausse kuni fikseerumiseni. www.kaercher.com/REACH Kasutuselevõtt Enne seadme...
Page 46
datud süsteemieraldajata. Kasutada tuleb Pesupüstoli avamine/ sulgemine firma KÄRCHER sobivat süsteemieraldajat või alternatiivina standardile EN 12729 Pesupüstoli avamine: Rakendage fik- tüüp BA vastavat süsteemieraldajat. seerimishoob ja päästik. Läbi süsteemieraldaja voolanud vesi ei ole Pesupüstoli sulgemine: Vabastage fik- joogikõlbulik. seerimishoob ja päästik.
Page 48
Kahjustatud kõrgsurvevoolik kohe välja Transport vahetada. ETTEVAATUS Kontrollige seadme (pumba) tihedust. Traumade ja kahjustuste oht! Transportimi- 3 tilka minutis on lubatud ja võivad väl- sel jälgige seadme kaalu. juda seadme alaosast. Tugevama lekke TÄHELEPANU puhul pöörduge klienditeenindusse. Kaitske fikseerimishooba transpordi ajal Kord nädalas kahjustuste eest.
Page 49
Abi häirete korral Seade ei tööta Valmisolekuaeg on kustunud. Vilgub ro- Kogemata käivituvast seadmest ja elektri- heline märgutuli. Lülitage seadmelüliti löögist lähtub vigastusoht. välja ja uuesti sisse. – Enne kõiki töid seadme juures tuleb Ühenduskaabli vigastusi kontrollida. seade välja lülitada ja pistik seinakon- ...
Page 50
Puhastusvahendi paagi õhutusava kor- Helivõimsuse tase dB(A) puses puhastada. Mõõdetud: Vajadusel pöörduda klienditeeninduse Garanteeri- poole. tud: Lisavarustus ja varuosad Allakirjutanud toimivad juhatuse korraldu- Kasutage ainult originaaltarvikuid ja origi- sel ja volitusel. naalvaruosi, mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse. Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt www.kaercher.com.
Page 51
Tehnilised andmed 1.286-901.0 1.286-907.0 Võrguühendus Pinge Voolu liik 3~ 50 3~ 60 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Kaitse liik IPX5 Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi (0,145+j0,090) Pikenduskaabel 10 m Pikenduskaabel 30 m – Veevõtuühendus Juurdevoolava vee temperatuur (max) °C Juurdevoolu hulk (min) l/h (l/min) 1200 (20) Imemiskõrgus lahtisest anumast (20°C)
Page 52
Pirms ierīces pirmās lietošanas 18 Eļļas līmeņa indikators izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- 19 Eļļas tvertne dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem 20 Darba stāvokļa / traucējumu kontrol- tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai lampiņa vai turpmākiem lietotājiem. 21 Vieta šļūtenes glabāšanai 22 Tīrīšanas līdzekļa tvertnes atgaisošana Satura rādītājs 23 Piederumu nodalījums 24 Kabeļa turētājs...
Page 53
IEVĒRĪBAI pH vērtība 6,5...9,5 Norāde par iespējami bīstamu situāciju, strāvas vadītspēja * Tīra ūdens va- kura var radīt materiālos zaudējumus. dītspēja Simboli uz aparāta +1200 µS/cm nosēdināmās vielas ** < 0,5 mg/l filtrējamās vielas *** < 50 mg/l Nepareizi lietojot, augstspiedie- na strūkla var būt bīstama.
Page 54
Vides aizsardzība Eļļas tvertnes atgaisošanas aktivizēšana Iepakojuma materiāli ir atkārtoti Izskrūvējiet pārsega stiprinājuma skrū- pārstrādājami. Lūdzu, neizme- vi, noņemiet pārsegu. tiet iepakojumu kopā ar māj- Nogrieziet eļļas tvertnes vāciņa galu. saimniecības atkritumiem, bet Piestipriniet ierīces pārsegu. nogādājiet to vietā, kur tiek veik- ta atkritumu otrreizējā...
Page 55
dziet ierīces ūdens pieslēgvietai un Elektropadeve ūdens pievadam (piemēram, ūdenskrā- BĪSTAMI nam). Elektriskās strāvas trieciena risks. Norādījums: – Aparāts ir obligāti jāpieslēdz barošanas Padeves šļūtene nav iekļauta piegādes tīklam, izmantojot kontaktdakšu. Ir aiz- komplektā. liegts izmantot neatvienojamu savieno- Attaisiet ūdens padeves krānu. jumu ar barošanas tīklu.
Page 56
vai pieprasiet mūsu katalogu vai mūsu tīrī- Rokas smidzināšanas pistoles šanas līdzekļu informatīvās lapas. atvēršana/aizvēršana Tīrīšanas līdzekļa tvertnes piepildīša- Rokas smidzināšanas pistoles atvērša- na: nospiežot drošinātājsviru un palai- BĪSTAMI šanas sviru. Savainošanās risks! Pirms sprauslas no- Rokas smidzināšanas pistoles aizvēr- maiņas izslēdziet ierīci un nospiediet rokas šana: atlaižot vaļā...
Page 57
Gatavības laiks Aizsardzība pret aizsalšanu Gatavības laikā ierīce startējas atverot ro- IEVĒRĪBAI kas smidzinātājpistoli. Kontrollampiņa ir iz- Sals sabojā ierīci, ja ūdens nav pilnībā iz- gaismota zaļā krāsā. laists. Ja rokas smidzinātājpistole 30 minūtes ir Uzglabājiet ierīci vietā, kur tā nav pakļauta slēgta, beidzas gatavības laiks.
Page 58
Salieciet to kopā apgrieztā secībā. Kopšana un tehniskā apkope Tīrīt tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūte- BĪSTAMI nes filtru. Savainošanās risks nejauši iedarbināta Ik pēc 500 darba stundām, vismaz aparāta un strāvas trieciena rezultātā. reizi gadā Pirms jebkuriem aparāta apkopes darbiem izslēdziet aparātu un atvienojiet tīkla kon- ...
Page 59
Kontrollampiņa Aparāts nerada spiedienu Kontrollampiņa darba stāvokli (zaļa) un Iestatiet sprauslu uz "Augstspiediens". traucējumus (sarkana). Iztīriet/nomainiet sprauslu. Atiestatīšana: Iztīriet smalko filtru, vajadzības gadīju- Aparāta slēdzi pārslēgt uz „0“. mā, to nomainiet. Brīdi pagaidīt. Atgaisojiet aparātu (skatiet "Nodošana ...
Page 60
Apakšā parakstījušās personas rīkojas uz- Piederumi un rezerves daļas ņēmuma vadības uzdevumā un pēc tās Izmantot tikai oriģinālos piederumus un ori- pilnvarojuma. ģinālās rezerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierīces darbību. Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt www.kaercher.com. Head of Approbation Garantija Par dokumentāciju sastādīšanu atbildīgā...
Page 61
Tehniskie dati 1.286-901.0 1.286-907.0 Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 3~ 50 3~ 60 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Aizsardzība IPX5 Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība (0,145+j0,090) Pagarinātāja kabelis 10 m Pagarinātāja kabelis 30 m – Ūdensapgāde Pievadāmā ūdens temperatūra (maks.) °C Pievadāmā...
Page 62
Prieš pirmą kartą pradedant 20 Darbo režimo / gedimo kontrolinis indi- naudotis prietaisu, būtina ati- katorius džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- 21 Žarnų laikiklis dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- 22 Valymo priemonių bako oro išleidimo dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- anga kui.
Page 63
Kalcis < 200 mg/l Simboliai ant prietaiso Bendrasis kietumas < 28 °dH Netinkamai naudojama aukšto < 50 °TH slėgio srovė kelia pavojų. Drau- < 500 ppm džiama srovę nukreipti į asme- (mg CaCO nis, gyvūnus, veikiančią elektros įrangą Geležis < 0,5 mg/l arba patį...
Page 64
Elektros ir elektroniniuose prietaisuose Aukšto slėgio purkštuką įkiškite į purški- dažnai būna dalių, su kuriomis netinkamai mo antgalį. elgiantis arba netinkamai jas pašalinus gali Sumontuokite ir tvirtai ranka priveržkite kilti pavojus žmonių sveikatai ir aplinkai. kreipiamąją veržlę (EASY!Lock). Tačiau norint tinkamai eksploatuoti prietai- ...
Page 65
Susižalojimo pavojus! Jeigu apsauginė Vandens prijungimo antgalis svirtis turi defektų, kreipkitės į klientų aptar- navimo tarnybą. Jungimas prie vandentiekio Pavojus susižaloti naudojant aukšto slėgio ĮSPĖJIMAS srovę. Prieš pradėdami dirbti su įrenginiu Laikykitės vandens tiekėjo reikalavimų. rankinio purškimo pistoleto apsauginį fiksa- Jokiu būdu nenaudokite prietaiso torių...
Page 66
dozavimo ir kitų nurodymų. Saugokite aplinką Parengties laikas – taupiai naudokite valymo priemones Laikykitės ant valymo priemonių pakuočių Jei prietaisas yra parengties būklėje, jis įsijun- gia atidarius rankinį purškimo pistoletą. Kon- pateiktų saugos reikalavimų. trolinis indikatorius žiba žaliai. „Kärcher“ plovikliai užtikrina darbą be sutri- Jei rankinis purškimo pistoletas yra uždarytas kimų.
Page 67
Jei negalite prietaiso laikyti apsaugotoje Saugos priežiūra/techninės nuo šalčio vietoje: priežiūros sutartis Ištuštinkite valymo priemonių baką (žr. Su savo tiekėju galite susitarti dėl nuolati- skyrių „Priežiūra ir aptarnavimas“, jei nės saugos priežiūros ar sudaryti techninės reikia) priežiūros sutartį. Kilus klausimams, pasi- ...
Page 68
Išsukite prietaiso gaubto tvirtinimo varž- paruošto naudoti prietaiso režimas bai- tą, nuimkite gaubtą. gias po 30 minučių. Variklio korpuso priekyje išsukite alyvos Po 30 minučių nenutrūkstamo veikimo išleidimo varžtą. prietaisas išjungtas (saugumas sutrū- Išleiskite alyvą į gaudyklę. kus aukšto slėgio žarnai).
Page 69
ES atitikties deklaracija Nesandarus siurblys Gali nulašėti 3 lašai per minutę ir pasirodyti Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- ant prietaiso apatinės dalies. Jei prietaisas rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką nesandarus, kreipkitės į klientų aptarnavi- išleistas modelis atitinka pagrindinius ES mo tarnybą.
Page 70
Techniniai duomenys 1.286-901.0 1.286-907.0 Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis 3~ 50 3~ 60 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) Saugiklio rūšis IPX5 Didžiausia leistina tinklo varža omai (0,145+j0,090) Ilgintuvo laidas 10 m Ilgintuvo laidas 30 m –...