Kärcher HD 10/25-4 S Operating Manual
Hide thumbs Also See for HD 10/25-4 S:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HD 10/25-4 S
English
3
Español
12
Português
22
Русский
32
Eesti
43
Latviešu
52
Lietuviškai
62
79
59657530
09/16

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher HD 10/25-4 S

  • Page 1 HD 10/25-4 S English Español Português Русский Eesti Latviešu Lietuviškai 59657530 09/16...
  • Page 3: Table Of Contents

    Please read and comply with 23 Accessory compartment these original instructions prior 24 Cable clamp to the initial operation of your appliance and 25 Handle store them for later use or subsequent own- 26 Union joint ers. 27 Nozzle 28 Spray lance EASY!Lock Contents 29 Pressure/ quantity regulation (1.286-907.0 only)
  • Page 4: Proper Use

    Calcium < 200 mg/l Symbols on the machine Total hardness < 28 °dH < 50 °TH High-pressure jets can be danger- < 500 ppm ous if improperly used. The jet may (mg CaCO not be directed at persons, animals, live elec- Iron <...
  • Page 5: Before Startup

    Electrical and electronic devices often con-  Insert the high pressure nozzle onto the tain components which could potentially spray lance. pose a danger to human health and the en-  Install union nut and hand-tighten it vironment if handled or disposed of incor- (EASY!Lock).
  • Page 6: Operation

    Risk of injury! Hold the hand spray gun and Water connection the spray pipe firmly with both hands. Risk of injury! The trigger and safety lever Connection to the water supply may not be locked during the operation. WARNING Risk of injury! Contact Customer Service if Observe regulations of water supplier.
  • Page 7 cleaned. Use only those detergents that After the interruption: have been approved by Kärcher. Observe  Release the trigger gun. To do so, push the dosage and other instructions provided the safety catch towards the back. with these detergents. For considerate ...
  • Page 8: Transport

    Note: Frost protection Used oil must only be disposed of by the ATTENTION designated collection points. Please turn in Frost will destroy the not completely water used oil there. Polluting the environment drained device. with used oil is prosecutable. Store the appliance in a frost free area. Safety inspection/ maintenance If you cannot store it in a frost-free place: contract...
  • Page 9: Troubleshooting

    Oil change Operating status display Note: – Continuous green: See "Specifications" for oil volume and The appliance is now ready for opera- type. tion.  Unscrew the fastening screws of the – blinks green once: device hood; remove the device hood. Operational readiness has expired after ...
  • Page 10: Warranty

    EU Declaration of Conformity Pump leaky 3 drops per minute are permitted and can We hereby declare that the machine de- come out from the lower side of the appli- scribed below complies with the relevant ance. Call Customer Service if there is basic safety and health requirements of the heavy leakage.
  • Page 11: Technical Specifications

    Technical specifications 1.286-901.0 1.286-907.0 Main Supply Voltage Current type 3~ 50 3~ 60 Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Maximum allowed net impedance (0,145+j0,090) Extension cable 10 m Extension cord 30 m – Water connection Max. feed temperature °C Min.
  • Page 12 Antes del primer uso de su apa- 23 Compartimento para los accesorios 24 Portacables rato, lea este manual original, 25 asidero actúe de acuerdo a sus indicaciones y 26 Tuerca de racor guárdelo para un uso posterior o para otro 27 boquilla propietario posterior.
  • Page 13: Uso Previsto

    Sustancias que se pueden < 50 mg/l Símbolos en el aparato filtrar *** Hidrocarburos < 20 mg/l Los chorros a alta presión pue- Cloruro < 300 mg/l den ser peligrosos si se usan in- Sulfato < 240 mg/l debidamente. No dirija el chorro hacia per- sonas, animales o equipamiento eléctrico Calcio <...
  • Page 14: Protección Del Medio Ambiente Es

    Protección del medio ambiente Activar la ventilación del recipiente de aceite Los materiales empleados para el  Extraer el tornillo de fijación del capó embalaje son reciclables y recu- del aparato, retirar el capó. perables. No tire el embalaje a la ...
  • Page 15: Manejo

    El agua que haya pasado por un separador Conexión eléctrica del sistema será catalogada como no pota- PELIGRO ble. Peligro de lesiones por descarga eléctrica. Valores de conexión, ver datos técnicos. – Es imprescindible que el aparato está  Conectar la tubería de abastecimiento conectado con un enchufe a la red eléc- (largo mín.
  • Page 16 jos en el equipo, empujar el seguro de la los detergentes con moderación para no pistola pulverizadora hacia delante. perjudicar el medio ambiente. PRECAUCIÓN Tener en cuenta las indicaciones de segu- Limpiar los motores sólo en las zonas con ridad de los detergentes. el separador de aceite correspondiente Los detergentes Kärcher aseguran un fun- (protección del medio ambiente).
  • Page 17: Transporte

     Asegurar la pistola pulverizadora em- PELIGRO pujando la palanca de fijación hacia de- Peligro de escaldamiento por agua calien- lante. te. Si el recipiente desconectado contiene Tras la interrupción: agua residual, esta se puede calentar. Al  Quitar el seguro de la pistola pulveriza- retirar la manguera de alimentación de dora empujando la palanca de fijación agua, el agua calentada puede salpicar y...
  • Page 18: Almacenamiento

     Para transportar el aparato por trayec-  Comprobar si el aparato (bomba) es es- tos largos, tire de él mediante el asa. tanco.  Vaciar el depósito de detergente antes Está permitido perder 3 gotas de agua de realizar el transporte en horizontal. por minuto y pueden salir por la parte ...
  • Page 19: Ayuda En Caso De Avería

    Comprobar la estanqueidad de la man- En caso necesario guera de alta presión, de las conexio- nes de la manguera y pistola  Vaciar y limpiar el depósito de deter- pulverizadora manual. gente. – parpadear 2 veces rojo: Extraer la tapa de cierre para el depósi- Motor demasiado caliente.
  • Page 20: Accesorios Y Piezas De Repuestoes

    que respecta a su diseño y tipo constructivo La bomba da golpes como a la versión puesta a la venta por noso- tros, las normas básicas de seguridad y sobre  Comprobar la estanqueidad de las tube- la salud que figuran en las directivas comuni- rías de absorción de agua y detergente.
  • Page 21: Datos Técnicos

    Datos técnicos 1.286-901.0 1.286-907.0 Conexión de red Tensión Tipo de corriente 3~ 50 3~ 60 Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) Categoria de protección IPX5 Impedancia de red máxima permitida (0,145+j0,090) Cable alargador de 10 m Alargador 30 m –...
  • Page 22 Leia o manual de manual origi- 16 Ligação de água 17 Filtro fino nal antes de utilizar o seu apare- 18 Indicador do nível de óleo lho. Proceda conforme as indicações no 19 Recipiente do óleo manual e guarde o manual para uma con- 20 Lâmpada de controlo do estado opera- sulta posterior ou para terceiros a quem tivo / avaria...
  • Page 23 CUIDADO Se for utilizada água de reciclagem, os se- guintes valores-limite não podem ser ultra- Aviso referente a uma situação potencial- passados. mente perigosa que pode causar ferimen- tos leves. Valor ph 6,5...9,5 ADVERTÊNCIA Condutibilidade eléctrica * Condutibilida- Aviso referente a uma situação potencial- de de água mente perigosa que pode causar danos limpa +1200...
  • Page 24 A válvula de descarga e o interruptor de Activar ventilação do depósito do pressão foram ajustados e selados de fá- óleo brica. A regulação só pode ser efectuada pelo serviço de assistência técnica.  Desapertar o parafuso de fixação da tampa do aparelho, remover tampa do Proteção do meio-ambiente aparelho.
  • Page 25  Ligar a mangueira de admissão da Ligação eléctrica água (comprimento mínimo 7,5m, diâ- PERIGO metro mínimo 3/4“) na ligação da água Perigo de ferimentos devido a choque eléc- do aparelho no ponto de admissão da trico. água (por exemplo, torneira de água). –...
  • Page 26 CUIDADO Os detergentes Kärcher garantem o traba- lhar sem perturbações. Por favor, informe- Limpar motores somente em locais onde se pedindo o nosso catálogo ou as nossas existam colectores de óleo (protecção do folhas de informação sobre detergentes. ambiente).  Encher o depósito do detergente. Abrir/Fechar a pistola pulverizadora PERIGO manual...
  • Page 27 Tempo de preparação Guardar a máquina Durante o tempo de preparação, o apare-  Encaixar a pistola de injecção manual no suporte. lho entra em funcionamento com a abertu-  Enrolar a mangueira de alta pressão e ra da pistola pulverizadora manual. A lâm- pendurá-la sobre o depósito das man- pada de controlo brilha a verde.
  • Page 28 Armazenamento Semanalmente CUIDADO  Controlar o nível do óleo. Se o óleo Perigo de lesões e de danos! Ter atenção apresentar um aspecto leitoso (água ao peso do aparelho durante o armazena- misturada com o óleo), peça a imediata mento. intervenção dos Serviços Técnicos.
  • Page 29 – Piscar 4 vezes vermelho: Ajuda em caso de avarias Consumo de corrente excessivo. Pedir a intervenção do serviço de pós- PERIGO venda. Perigo de ferimentos devido a choque eléc- trico ou activação inadvertida do aparelho. A máquina não funciona –...
  • Page 30 Produto: Lavadora de alta pressão O detergente não é aspirado Tipo: 1.286-xxx  Substituir o bocal de alta pressão pelo Respectivas Directrizes da UE bocal de baixa pressão fornecido. 2006/42/CE (+2009/127/CE)  Limpar / verificar a mangueira de aspi- 2014/30/UE ração de detergente com filtro.
  • Page 31 Dados técnicos 1.286-901.0 1.286-907.0 Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 3~ 50 3~ 60 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção lenta, carga C) A Tipo de protecção IPX5 Impedância da rede máx. permitida (0,145+j0,090) Cabo de extensão 10 m Cabo de extensão 30 m –...
  • Page 32 Перед первым применением 14 Патрубок высокого давления вашего прибора прочитайте EASY!Lock эту оригинальную инструкцию по эксплу- 15 Подставка для насадок атации, после этого действуйте соответ- 16 Подключение водоснабжения ственно и сохраните ее для дальнейше- 17 Фильтр мелкой очистки го пользования или для следующего 18 Указатель...
  • Page 33: Сности

    Использование по Степень опасности назначению ОПАСНОСТЬ Указание относительно непосредст- Использовать исключительно данный венно грозящей опасности, которая аппарат высокого давления приводит к тяжелым увечьям или к – для очистки струей низкого давления и с использованием моющего средства смерти. (например, чистка оборудования, авто- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 34: Защитные Устройства

    потенциальную опасность для людей и Защитные устройства экологии. Тем не менее данные компо- Защитные приспособления предназна- ненты необходимы для правильной ра- чены для защиты оператора. Их отклю- боты прибора. Приборы, обозначенные чение, а также работа в обход их фун- этим символом, запрещено утилизиро- кций...
  • Page 35: Начало Работы

    – Превышение максимально допусти- мого полного сопротивления сети в точке электрического подключения (см. раздел "Технические данные") не допускается. В том случае, если вам не известна величина полного сопро- тивления сети в точке электриче- ского подключения, обратитесь в энергоснабжающую организацию. – Использовать удлинитель доста- точного...
  • Page 36: Управление

    Подача воды из открытых водоемов Открывание/закрывание пистолета-распылителя  Всасывающий шланг с фильтром (№ для заказа 4.440-238.0) привинтить к  Открыть пистолет-распылитель: на- подключению водоснабжения. жать предохранительный и спуско-  Удалить воздух из прибора: вой рычаги. Отвинтить форсунку.  Закрыть пистолет-распылитель: от- Дать...
  • Page 37 Kärcher. Соблюдать прилагаемые к мо- клапан установить на самую высо- ющим средствам указания и рекомен- кую концентрацию моющего средст- дации по дозировке. В целях бережного ва. Запустить прибор и через одну отношения к окружающей среде следу- минуту прополоскать. ет экономно использовать моющие Перерыв...
  • Page 38: Транспортировка

     Вытаскивайте штепсельную вилку из Транспортировка розетки только сухими руками.  Отсоедините водоснабжение. ОСТОРОЖНО  Включить пистолет-распылитель, Опасность травмы и повреждения! пока аппарат не освободится от дав- Обратить внимание на вес устройст- ления. ва при транспортировке.  Зафиксировать пистолет-распыли- ВНИМАНИЕ тель, передвинув...
  • Page 39 Замена масла Инспекция по технике безопасности/договор о Указание: техническом обслуживании Количество и вид масла см. в разделе "Технические данные". Вы всегда можете договориться с вашим  Вывинтить крепежные винты крышки торговым представителем о регулярном прибора, снять крышку. проведении технического осмотра или ...
  • Page 40 Сброс: Давление в приборе не  Установите выключатель прибора в увеличивается положение "0".  Немного подождите.  Установить форсунку на „высокого  Установите выключатель прибора в давление“. положение „I“.  Очистить/заменить форсунку.  Прочистить складчатый фильтр, при Указание рабочего состояния необходимости...
  • Page 41: Принадлежности И Запасные Детали

     Открыть или проверить/прочистить Заявление о соответствии ЕU дозировочный клапан моющего средства. Настоящим мы заявляем, что нижеуказан- ный прибор по своей концепции и кон-  Очистить вентиляционное отверстие струкции, а также в осуществленном и до- бака для моющих средств в корпусе пущенном...
  • Page 42: Технические Данные

    Технические данные 1.286-901.0 1.286-907.0 Электропитание Напряжение В Вид тока Гц 3~ 50 3~ 60 Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, Char. C) А Тип защиты IPX5 Максимально допустимое сопротивление сети Ом (0,145+j0,090) Удлинитель 10 м мм Удлинитель 30 м мм – Подключение...
  • Page 43 Enne sesadme esmakordset ka- 25 Käepide 26 Kübarmutter sutuselevõttu lugege läbi algu- 27 düüs pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- 28 Joatoru EASY!Lock tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise 29 Surve/koguse reguleerimine või uue omaniku tarbeks alles. (ainult 1.286-907.0) Sisukord 30 Ohutusfiksaator Värvitde tähendus Seadme elemendid .
  • Page 44 loomadele, töötavatele elektriseadmetele raud < 0,5 mg/l või seadmele endale. mangaan < 0,05 mg/l Vastavalt kehtivatele eeskirjadele vask < 2 mg/l ei tohi seadet kunagi kasutada aktiivsüsi < 0,3 mg/l ilma joogiveevõrgu juurde paigal- datud süsteemieraldajata. Kasuta- lõhnatu da tuleb firma KÄRCHER sobivat süstee- * Maksimum kokku 2000 µS/cm mieraldajat või alternatiivina standardile EN ** Proovimaht 1 l, ladestumisaeg 30 min...
  • Page 45 sümboliga tähistatud seadmeid ei tohi pan-  Ühendage kõrgsurvevoolik pesupüsto- na olmeprügi hulka. liga ja seadme kõrgsurveühendusega Märkusi koostisainete kohta (REACH) ja keerake käsitsi kinni (EASY!Lock). Aktuaalse info koostisainete kohta leiate  Lükake kahvelhoidik käepideme juures aadressilt: külgmisse avausse kuni fikseerumiseni. www.kaercher.com/REACH Kasutuselevõtt Enne seadme...
  • Page 46 datud süsteemieraldajata. Kasutada tuleb Pesupüstoli avamine/ sulgemine firma KÄRCHER sobivat süsteemieraldajat või alternatiivina standardile EN 12729  Pesupüstoli avamine: Rakendage fik- tüüp BA vastavat süsteemieraldajat. seerimishoob ja päästik. Läbi süsteemieraldaja voolanud vesi ei ole  Pesupüstoli sulgemine: Vabastage fik- joogikõlbulik. seerimishoob ja päästik.
  • Page 47  Fikseerige pesupüstol, lükake fiksaator Seadme väljalülitamine ette.  Asendada kõrgsurvedüüs (suurus 250,  Vee juurdejooksu sulgemine.  Avage pesupüstol. lisavarustus) madalsurvedüüsiga.  Lülitage seadme lüliti sisse ja laske sel-  Puhastusvahendi doseerimisventiil lel 5–10 sekundit töötada. soovitud kontsentratsioonile keerata. ...
  • Page 48 Kahjustatud kõrgsurvevoolik kohe välja Transport vahetada. ETTEVAATUS  Kontrollige seadme (pumba) tihedust. Traumade ja kahjustuste oht! Transportimi- 3 tilka minutis on lubatud ja võivad väl- sel jälgige seadme kaalu. juda seadme alaosast. Tugevama lekke TÄHELEPANU puhul pöörduge klienditeenindusse. Kaitske fikseerimishooba transpordi ajal Kord nädalas kahjustuste eest.
  • Page 49 Abi häirete korral Seade ei tööta  Valmisolekuaeg on kustunud. Vilgub ro- Kogemata käivituvast seadmest ja elektri- heline märgutuli. Lülitage seadmelüliti löögist lähtub vigastusoht. välja ja uuesti sisse. – Enne kõiki töid seadme juures tuleb  Ühenduskaabli vigastusi kontrollida. seade välja lülitada ja pistik seinakon- ...
  • Page 50  Puhastusvahendi paagi õhutusava kor- Helivõimsuse tase dB(A) puses puhastada. Mõõdetud:  Vajadusel pöörduda klienditeeninduse Garanteeri- poole. tud: Lisavarustus ja varuosad Allakirjutanud toimivad juhatuse korraldu- Kasutage ainult originaaltarvikuid ja origi- sel ja volitusel. naalvaruosi, mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse. Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt www.kaercher.com.
  • Page 51 Tehnilised andmed 1.286-901.0 1.286-907.0 Võrguühendus Pinge Voolu liik 3~ 50 3~ 60 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Kaitse liik IPX5 Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi (0,145+j0,090) Pikenduskaabel 10 m Pikenduskaabel 30 m – Veevõtuühendus Juurdevoolava vee temperatuur (max) °C Juurdevoolu hulk (min) l/h (l/min) 1200 (20) Imemiskõrgus lahtisest anumast (20°C)
  • Page 52 Pirms ierīces pirmās lietošanas 18 Eļļas līmeņa indikators izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- 19 Eļļas tvertne dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem 20 Darba stāvokļa / traucējumu kontrol- tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai lampiņa vai turpmākiem lietotājiem. 21 Vieta šļūtenes glabāšanai 22 Tīrīšanas līdzekļa tvertnes atgaisošana Satura rādītājs 23 Piederumu nodalījums 24 Kabeļa turētājs...
  • Page 53 IEVĒRĪBAI pH vērtība 6,5...9,5 Norāde par iespējami bīstamu situāciju, strāvas vadītspēja * Tīra ūdens va- kura var radīt materiālos zaudējumus. dītspēja Simboli uz aparāta +1200 µS/cm nosēdināmās vielas ** < 0,5 mg/l filtrējamās vielas *** < 50 mg/l Nepareizi lietojot, augstspiedie- na strūkla var būt bīstama.
  • Page 54 Vides aizsardzība Eļļas tvertnes atgaisošanas aktivizēšana Iepakojuma materiāli ir atkārtoti  Izskrūvējiet pārsega stiprinājuma skrū- pārstrādājami. Lūdzu, neizme- vi, noņemiet pārsegu. tiet iepakojumu kopā ar māj-  Nogrieziet eļļas tvertnes vāciņa galu. saimniecības atkritumiem, bet  Piestipriniet ierīces pārsegu. nogādājiet to vietā, kur tiek veik- ta atkritumu otrreizējā...
  • Page 55 dziet ierīces ūdens pieslēgvietai un Elektropadeve ūdens pievadam (piemēram, ūdenskrā- BĪSTAMI nam). Elektriskās strāvas trieciena risks. Norādījums: – Aparāts ir obligāti jāpieslēdz barošanas Padeves šļūtene nav iekļauta piegādes tīklam, izmantojot kontaktdakšu. Ir aiz- komplektā. liegts izmantot neatvienojamu savieno-  Attaisiet ūdens padeves krānu. jumu ar barošanas tīklu.
  • Page 56 vai pieprasiet mūsu katalogu vai mūsu tīrī- Rokas smidzināšanas pistoles šanas līdzekļu informatīvās lapas. atvēršana/aizvēršana  Tīrīšanas līdzekļa tvertnes piepildīša-  Rokas smidzināšanas pistoles atvērša- na: nospiežot drošinātājsviru un palai- BĪSTAMI šanas sviru. Savainošanās risks! Pirms sprauslas no-  Rokas smidzināšanas pistoles aizvēr- maiņas izslēdziet ierīci un nospiediet rokas šana: atlaižot vaļā...
  • Page 57 Gatavības laiks Aizsardzība pret aizsalšanu Gatavības laikā ierīce startējas atverot ro- IEVĒRĪBAI kas smidzinātājpistoli. Kontrollampiņa ir iz- Sals sabojā ierīci, ja ūdens nav pilnībā iz- gaismota zaļā krāsā. laists. Ja rokas smidzinātājpistole 30 minūtes ir Uzglabājiet ierīci vietā, kur tā nav pakļauta slēgta, beidzas gatavības laiks.
  • Page 58 Salieciet to kopā apgrieztā secībā. Kopšana un tehniskā apkope  Tīrīt tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūte- BĪSTAMI nes filtru. Savainošanās risks nejauši iedarbināta Ik pēc 500 darba stundām, vismaz aparāta un strāvas trieciena rezultātā. reizi gadā Pirms jebkuriem aparāta apkopes darbiem izslēdziet aparātu un atvienojiet tīkla kon- ...
  • Page 59 Kontrollampiņa Aparāts nerada spiedienu Kontrollampiņa darba stāvokli (zaļa) un  Iestatiet sprauslu uz "Augstspiediens". traucējumus (sarkana).  Iztīriet/nomainiet sprauslu. Atiestatīšana:  Iztīriet smalko filtru, vajadzības gadīju-  Aparāta slēdzi pārslēgt uz „0“. mā, to nomainiet.  Brīdi pagaidīt.  Atgaisojiet aparātu (skatiet "Nodošana ...
  • Page 60 Apakšā parakstījušās personas rīkojas uz- Piederumi un rezerves daļas ņēmuma vadības uzdevumā un pēc tās Izmantot tikai oriģinālos piederumus un ori- pilnvarojuma. ģinālās rezerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierīces darbību. Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt www.kaercher.com. Head of Approbation Garantija Par dokumentāciju sastādīšanu atbildīgā...
  • Page 61 Tehniskie dati 1.286-901.0 1.286-907.0 Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 3~ 50 3~ 60 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Aizsardzība IPX5 Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība (0,145+j0,090) Pagarinātāja kabelis 10 m Pagarinātāja kabelis 30 m – Ūdensapgāde Pievadāmā ūdens temperatūra (maks.) °C Pievadāmā...
  • Page 62 Prieš pirmą kartą pradedant 20 Darbo režimo / gedimo kontrolinis indi- naudotis prietaisu, būtina ati- katorius džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- 21 Žarnų laikiklis dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- 22 Valymo priemonių bako oro išleidimo dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- anga kui.
  • Page 63 Kalcis < 200 mg/l Simboliai ant prietaiso Bendrasis kietumas < 28 °dH Netinkamai naudojama aukšto < 50 °TH slėgio srovė kelia pavojų. Drau- < 500 ppm džiama srovę nukreipti į asme- (mg CaCO nis, gyvūnus, veikiančią elektros įrangą Geležis < 0,5 mg/l arba patį...
  • Page 64 Elektros ir elektroniniuose prietaisuose  Aukšto slėgio purkštuką įkiškite į purški- dažnai būna dalių, su kuriomis netinkamai mo antgalį. elgiantis arba netinkamai jas pašalinus gali  Sumontuokite ir tvirtai ranka priveržkite kilti pavojus žmonių sveikatai ir aplinkai. kreipiamąją veržlę (EASY!Lock). Tačiau norint tinkamai eksploatuoti prietai- ...
  • Page 65 Susižalojimo pavojus! Jeigu apsauginė Vandens prijungimo antgalis svirtis turi defektų, kreipkitės į klientų aptar- navimo tarnybą. Jungimas prie vandentiekio Pavojus susižaloti naudojant aukšto slėgio ĮSPĖJIMAS srovę. Prieš pradėdami dirbti su įrenginiu Laikykitės vandens tiekėjo reikalavimų. rankinio purškimo pistoleto apsauginį fiksa- Jokiu būdu nenaudokite prietaiso torių...
  • Page 66 dozavimo ir kitų nurodymų. Saugokite aplinką Parengties laikas – taupiai naudokite valymo priemones Laikykitės ant valymo priemonių pakuočių Jei prietaisas yra parengties būklėje, jis įsijun- gia atidarius rankinį purškimo pistoletą. Kon- pateiktų saugos reikalavimų. trolinis indikatorius žiba žaliai. „Kärcher“ plovikliai užtikrina darbą be sutri- Jei rankinis purškimo pistoletas yra uždarytas kimų.
  • Page 67 Jei negalite prietaiso laikyti apsaugotoje Saugos priežiūra/techninės nuo šalčio vietoje: priežiūros sutartis  Ištuštinkite valymo priemonių baką (žr. Su savo tiekėju galite susitarti dėl nuolati- skyrių „Priežiūra ir aptarnavimas“, jei nės saugos priežiūros ar sudaryti techninės reikia) priežiūros sutartį. Kilus klausimams, pasi- ...
  • Page 68  Išsukite prietaiso gaubto tvirtinimo varž- paruošto naudoti prietaiso režimas bai- tą, nuimkite gaubtą. gias po 30 minučių.  Variklio korpuso priekyje išsukite alyvos Po 30 minučių nenutrūkstamo veikimo išleidimo varžtą. prietaisas išjungtas (saugumas sutrū-  Išleiskite alyvą į gaudyklę. kus aukšto slėgio žarnai).
  • Page 69 ES atitikties deklaracija Nesandarus siurblys Gali nulašėti 3 lašai per minutę ir pasirodyti Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- ant prietaiso apatinės dalies. Jei prietaisas rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką nesandarus, kreipkitės į klientų aptarnavi- išleistas modelis atitinka pagrindinius ES mo tarnybą.
  • Page 70 Techniniai duomenys 1.286-901.0 1.286-907.0 Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis 3~ 50 3~ 60 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) Saugiklio rūšis IPX5 Didžiausia leistina tinklo varža omai (0,145+j0,090) Ilgintuvo laidas 10 m Ilgintuvo laidas 30 m –...
  • Page 71 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ 1.286-907.0 1.286-901.0 ‫وﺻﻠﺔ اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ 3~ 60 3~ 50 ‫ﻧﻮع اﻟﺘﻴﺎر‬ ‫ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ . ‫اﻟﺘﺄﻣﻴﻦ )ﻓﻲ اﻟﻮﺿﻊ اﻟﺴﺎﻛﻦ، رﻣﺰ‬ IPX5 ‫ﻧﻮع اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ (0,145+j0,090) ‫ﻗﺼﻰ اﻟﻤﺴﻤﻮح ﺑﻪ ﻟﻤﻘﺎوﻣﺔ اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫اﻟﺤﺪ اﻷ‬ ‫م‬ ‫ﻛﺎﺑﻞ ﺗﻤﺪﻳﺪ‬ – ‫ﻣﺘﺮ‬ ‫ﻛﺎﺑﻞ...
  • Page 72 ‫وﺟﻮد ﺗﺴﺮﻳﺐ ﻣﻦ اﻟﻤﻀﺨﺔ‬ ‫ﻗﻄﺮات ﻣﻦ اﻟﻤﺎء ﻓﻲ اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ‬ ‫◌ ُﺳﻤﺢ ﺑﺘﺴﺎﻗﻂ‬ ُ ‫ي‬ ‫وﻗﺪ ﺗﺪﺧﻞ إﻟﻰ أﺳﻔﻞ اﻟﺠﻬﺎز. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ زﻳﺎدة ﻧﺴﺒﺔ‬ .‫ء‬ ‫اﻟﺘﺴﺮب ﻋﻦ ذﻟﻚ ﺗﻮﺟﻪ إﻟﻰ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻼ‬ ‫، ﻗﻢ ﺑﻔﺤﺺ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﺪى‬ ‫إذا ﻛﺎن اﻟﺘﺴﺮب ﺷﺪﻳﺪﴽ‬ ...
  • Page 73 ‫ﻣﺒﻴﻦ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻗﻞ ﺳﻨﻮﻳﴼ‬ ‫ﺳﺎﻋﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ، ﻋﻠﻰ اﻷ‬ ‫ﻛﻞ‬ :‫ﺧﻀﺮ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار‬ ‫ﻳﻮﻣﺾ ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷ‬ – ‫ﻳﺠﺐ إﺟﺮاء اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻟﻠﺠﻬﺎز ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺧﺪﻣﺔ‬  .‫اﻟﺠﻬﺎز ﺟﺎﻫﺰ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ‬ .‫ء‬ ‫اﻟﻌﻤﻼ‬ :‫ﺧﻀﺮ ﻣﺮة واﺣﺪة‬ ‫ﻳﻮﻣﺾ ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷ‬ – .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ اﻟﺰﻳﺖ‬  ‫ﺳﺘﻌﺪاد...
  • Page 74 ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﺠﻤﺪ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺻﺎﺑﺔ ﺑﺴﺒﺐ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻐﻴﺮ ﻗﺼﺪ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹ‬ ‫ﻳﻌﻤﻞ اﻟﺼﻘﻴﻊ ﻋﻠﻰ ﺗﺪﻣﻴﺮ اﻟﺠﻬﺎز ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻔﺮغ ﻣﻦ‬ .‫واﻟﺼﻌﻘﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫اﻟﻤﺎء ﺑﺸﻜﻞ ﺗﺎم‬ ‫ﻗﺒﻞ إﺟﺮاء أﻋﻤﺎل ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز ﻳﺘﻢ إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ وﻳﺘﻢ‬ .‫اﺣﻔﻆ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﺧﺎل ﻣﻦ اﻟﺼﻘﻴﻊ‬ .‫ﺳﺤﺐ...
  • Page 75 ‫أو ﻃﻠﺐ اﻟﻜﺘﺎﻟﻮج اﻟﻤﺘﻮﻓﺮ ﻟﺪﻳﻨﺎ أو ﻛﺘﻴﺐ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت‬ ‫ﺳﺘﻌﺪاد ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘﺮة اﻻ‬ .‫اﻟﺨﺎص ﺑﻤﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﺳﺘﻌﺪاد ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ل ﻓﺘﺮة اﻻ‬ ‫ﺧﻼ‬ .‫ﺧﺰان ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻣﻸ‬  ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺑﻔﺘﺢ ﻣﺴﺪس اﻟﺮش اﻟﻴﺪوي. ﻣﺼﺒﺎح اﻟﻜﻨﺘﺮول ﻳﻀﻲء‬ ‫ﺻﺎﺑﺔ! ﻗﺒﻞ ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﻤﻨﻔﺚ ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺧﻄﺮ...
  • Page 76 ‫ﺻﺎﺑﺔ ﺟﺮاء ﺗﻴﺎر ﻣﺎء اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ. ﻗﺒﻞ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹ‬ ‫وﺻﻠﺔ اﻟﻤﺎء‬ ‫إﺟﺮاء أﻳﺔ أﻋﻤﺎل ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﻚ ﺣﺰام‬ ‫اﻟﺘﺄﻣﻴﻦ اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺪس اﻟﺮش اﻟﻴﺪوي إﻟﻰ‬ ‫اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﻮﺻﻠﺔ اﻟﻤﺎء‬ .‫ﻣﺎم‬ ‫اﻷ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ .‫ﻟﺘﺰام ﺑﺎﻟﻘﻮاﻋﺪ اﻟﻤﻮﺿﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺷﺮﻛﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ اﻻ‬ ‫ﻣﺎﻛﻦ...
  • Page 77 ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻗﺎﺑﻠﺔ‬ ‫ﺳﺘﺨﺪام. ﻳﺮﺟﻰ ﻋﺪم إﻟﻘﺎء‬ ‫ﻋﺎدة اﻻ‬ ‫ﻹ‬ ‫ف ﻓﻲ اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ، ﺑﻞ ﻗﻢ‬ ‫اﻟﻐﻼ‬ .‫ﻧﺘﻔﺎع ﺑﻪ ﻣﺮة أﺧﺮى‬ ‫ﺑﺈﻋﺎدة ﺗﺪوﻳﺮه واﻻ‬ ‫ﺟﻬﺰة اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﻮاد ﻗﻴﻤﺔ‬ ‫ﺗﺤﺘﻮي اﻷ‬ ‫ﺳﺘﺨﺪام ﻳﻨﺒﻐﻲ‬ ‫ﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ واﻻ‬ ‫ﻗﺎﺑﻠﺔ...
  • Page 78 ‫درﺟﺔ اﻟﺤﻤﻮﺿﺔ‬ ‫اﻟﺮﻣﻮز اﻟﻮاردة ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻗﺪرة ﺗﻮﺻﻴﻞ‬ * ‫ﻗﺪرة اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ‬ ‫أﺷﻌﺔ اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ ﻗﺪ ﺗﻜﻮن ﺧﻄﻴﺮة‬ ‫ﻣﻴﻜﺮو‬ 1200 ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﺧﺎﻃﺊ أو‬ ‫ﺳﻴﻤﻨﺲ/ ﺳﻢ‬ ‫ﺷﺨﺎص‬ ‫ﺋﻢ. ﻳﺠﺐ ﻋﺪم ﺗﻮﺟﻴﻪ اﻟﺸﻌﺎع ﻋﻠﻰ اﻷ‬ ‫ﻏﻴﺮ ﻣﻼ‬ <...
  • Page 79 ‫ﺣﺎﻣﻞ اﻟﻜﺎﺑﻞ‬ ‫ﺻﻠﻲ ﻫﺬا‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷ‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ‬ ‫ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ، ﺛﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ‬ ‫ﺻﺎﻣﻮﻟﺔ ﺗﻮﺻﻴﻞ‬ ‫ﺣﺘﻔﺎظ‬ ‫ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ واﻻ‬ ‫ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﴼ‬ ‫ﻓﻮﻫﺔ‬ ‫ي ﻣﺴﺘﺨﺪم‬ ‫ﺣﻖ أو ﻷ‬ ‫ﺑﺎﻟﺪﻟﻴﻞ ﻣﻦ أﺟﻞ أي اﺳﺘﺨﺪام ﻻ‬ EASY!Lock ‫أﻧﺒﻮب اﻟﺮش‬ .‫ﺣﻖ‬...
  • Page 80 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Table of Contents