Page 2
Deutsch HD 10/25-4 S HD 10/25-4 SX English HD 13/18-4 S HD 13/18-4 SX Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Indonesia...
Lesen Sie vor der ersten Benut- 22 Entlüftung Reinigungsmitteltank zung Ihres Gerätes diese Origi- 23 Zubehörfach nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach 24 Kabelhalter und bewahren Sie diese für späteren Ge- 25 Schlauchtrommel brauch oder für Nachbesitzer auf. 26 Kurbel 27 Griff Inhaltsverzeichnis 28 Überwurfmutter 29 Düse...
Umweltschutz Handspritzpistole, Strahlrohr und Düse montieren Die Verpackungsmaterialien sind Hinweis: Das EASY!Lock-System verbin- recyclebar. Bitte werfen Sie die det Komponenten durch ein Schnellgewin- Verpackungen nicht in den Haus- de mit nur einer Umdrehung schnell und si- müll, sondern führen Sie diese ei- cher.
Inbetriebnahme nativ ein Systemtrenner gemäß EN 12729 Typ BA zu verwenden. Wasser, das durch einen Systemtrenner WARNUNG geflossen ist, wird als nicht trinkbar einge- Verletzungsgefahr! Gerät, Zubehör, Zulei- stuft. tungen und Anschlüsse müssen in ein- Anschlusswerte siehe Technische Daten. wandfreiem Zustand sein. Falls der Zu- ...
Page 11
Kärcher-Reinigungsmittel garantieren ein Verletzungsgefahr durch Hochdruckwas- störungsfreies Arbeiten. Bitte lassen Sie serstrahl. Vor allen Arbeiten am Gerät Si- sich beraten oder fordern Sie unseren Ka- cherungsraste an der Handspritzpistole talog oder unsere Reinigungsmittel-Infor- nach vorne schieben. mationsblätter an. VORSICHT Reinigungsmitteltank füllen. Motoren nur an Stellen mit entsprechendem Ölabscheider reinigen (Umweltschutz).
Bereitschaftszeit Frostschutz Innerhalb der Bereitschaftszeit startet das ACHTUNG Gerät beim Öffnen der Handspritzpistole. Frost zerstört das nicht vollständig von Die Kontrollleuchte leuchtet grün. Wasser entleerte Gerät. Bleibt die Handspritzpistole 30 Minuten ge- Gerät an einem frostfreien Ort aufbewahren. schlossen, endet die Bereitschaftszeit. Die Ist eine frostfreie Lagerung nicht Kontrollleuchte blinkt grün.
Pflege und Wartung Alle 500 Betriebsstunden, mindestens jährlich GEFAHR Wartung des Gerätes vom Kunden- Verletzungsgefahr durch unabsichtlich an- dienst durchführen lassen. laufendes Gerät und elektrischen Schlag. Öl wechseln. Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus- Ölwechsel schalten und Netzstecker ziehen. Hinweis: Hinweis: Altöl darf nur von den dafür vorgesehenen...
Garantie In jedem Land gelten die von unserer zu- ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- Head of Approbation gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Dokumentationsbevollmächtigter: Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir S. Reiser innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so- fern ein Material- oder Herstellungsfehler Alfred Kärcher GmbH & Co. KG die Ursache sein sollte.
Technische Daten HD 10/25 S HD 13/18 S Plus HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus HD 13/18 SX Plus Netzanschluss Spannung 400/420 Stromart 3~ 50 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Schutzart IPX5 Maximal zulässige Netzimpedanz (0,145+j0,090) Verlängerungskabel 10 m Verlängerungskabel 30 m –...
Page 17
Please read and comply with 23 Accessory compartment these original instructions prior 24 Cable clamp to the initial operation of your appliance and 25 Hose drum store them for later use or subsequent own- 26 Crank ers. 27 Handle 28 Union joint Contents 29 Nozzle 30 Spray lance EASY!Lock...
Chloride < 300 mg/l Symbols on the machine Sulphate < 240 mg/l Calcium < 200 mg/l High-pressure jets can be dan- Total hardness < 28 °dH gerous if improperly used. The < 50 °TH jet may not be directed at persons, animals, <...
Old appliances contain valuable Install hand spray gun, spray lance materials that can be recycled; and nozzle these should be sent for recy- Note: The EASY!Lock system joins com- cling. Batteries, oil, and similar ponents with a quick-fasten thread solidly substances must not enter the and securely with just one turn.
Start up Water that was flowing through a system separator is considered non-drinkable. For connection values refer to technical WARNING specifications Risk of injury! Appliance, accessories, sup- Connect the supply hose (minimum ply lines and connections must be in fault- length 7.5 m, minimum diameter 1“) to free condition.
Page 21
DANGER Opening/closing the trigger gun Risk of injury! Switch the appliance off prior To open the trigger gun: Actuate the to replacing nozzle and activate hand spray safety lever and trigger. gun until device is pressureless. To close the hand spray gun: Release ...
If you cannot store it in a frost-free Reset readiness period place: Set the appliance switch to "0". Emptying the detergent tank (see "Care Wait for a while. and Maintenance/ as required"). Set the appliance switch to "I". ...
Turn out the oil drain screw at the front Safety inspection/ maintenance on the motor casing. contract Drain the oil in a collection basin. You can sign with your dealer a contract for Screw in the oil drain screw. regular safety inspection or even sign a ...
Fault indication Pump is vibrating – blinks red once: Check suction pipes for water and de- High-pressure side is leaky. tergent and ensure that they are leak- Check high pressure hose, hose con- proof. nections and hand spray gun for leaks. ...
Page 25
EU Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
Technical specifications HD 10/25 S HD 13/18 S Plus HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus HD 13/18 SX Plus Main Supply Voltage 400/420 Current type 3~ 50 Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Maximum allowed net impedance (0,145+j0,090) Extension cable 10 m Extension cord 30 m...
Page 27
Lire ce manuel d'utilisation origi- 19 Réservoir d'huile nal avant la première utilisation 20 Lampe témoin état de service / défaut de votre appareil, le respecter et le conser- 21 Dépose du flexible ver pour une utilisation ultérieure ou pour le 22 Ventilation du réservoir de détergent futur propriétaire.
PRÉCAUTION ATTENTION Remarque relative à une situation poten- Utiliser uniquement de l'eau propre comme tiellement dangereuse pouvant entraîner fluide haute pression. Des saletés en- des blessures légères. traînent une usure prématurée ou des dé- ATTENTION pôts dans l'appareil. Remarque relative à une situation éven- Si de l'eau de recyclage est utilisée, les va- tuellement dangereuse pouvant entraîner leurs limites suivantes ne doivent pas être...
Si vous relâchez la gâchette du pistolet ma- Avant la mise en service nuel, la pompe est coupée par un pressos- tat, le jet haute pression est arrêté. Si vous Déballage tirez sur la gâchette, la pompe est remise en service. –...
– L'impédance de réseau maximale ad- Montage des accessoires missible au niveau du point de raccor- Pour les appareils sans dévidoir : dement ne doit en aucun cas être dé- passée (voir Caractéristiques tech- Relier le flexible haute pression au pis- niques).
Aspiration d'eau depuis des réservoirs Fonctionnement à haute pression ouverts Remarque : Visser le flexible d’aspiration avec le L'appareil est équipé d'un pressostat. Le filtre (n° de commande 4.440-238.0) sur moteur ne tourne que lorsque le pistolet la prise d’eau. manuel est ouvert.
Page 32
Sécuriser le pistolet de pulvérisation à Réinitialiser la durée de main en poussant le loquet de sécurité disponibilité vers l’avant. Remplacer la buse haute pression par Mettre l'interrupteur principal sur "0". la buse basse pression (taille 250, ac- ...
Entretien et maintenance Protection antigel ATTENTION DANGER Le gel peut endommager l'appareil si l'eau Risque de blessure et de choc électrique n'a pas été intégralement vidée. par un démarrage inopiné de l'appareil. Conserver l'appareil dans un lieu à l'abri du Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, gel.
Dévisser le couvercle et le filtre. – S'il se produit des défauts qui ne sont Nettoyer le filtre à l'eau propre ou à l'air pas répertoriés dans ce chapitre, en comprimé. cas de doute ou si cela est explicite- Remonter en suivant les étapes dans ment indiqué, s'adresser à...
Nettoyer l'alésage de ventilation du ré- L'appareil ne monte pas en pression servoir de détergent dans le logement. Placer l'injecteur sur la position "Haute Si nécessaire, visiter le service après- pression". vente. Nettoyer/échanger l'injecteur. Accessoires et pièces de ...
Page 36
Alfred Kärcher GmbH Co. KG Déclaration UE de conformité Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Nous certifions par la présente que la ma- 71364 Winnenden (Germany) chine spécifiée ci-après répond de par sa Téléphone : +49 7195 14-0 conception et son type de construction ain- Télécopieur : +49 7195 14-2212 si que de par la version que nous avons mise sur le marché...
Caractéristiques techniques HD 10/25 S HD 13/18 S Plus HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus HD 13/18 SX Plus Raccordement au secteur Tension 400/420 Type de courant 3~ 50 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, carat. C) Type de protection IPX5 Impédance du circuit maximale admissible Ohms...
Page 38
Prima di utilizzare l'apparecchio 20 Spia luminosa stato di funzionamento / per la prima volta, leggere le guasto presenti istruzioni originali, seguirle e con- 21 Ripiano tubo flessibile servarle per un uso futuro o in caso di riven- 22 Sfiato del il serbatoio detergente dita dell'apparecchio.
Page 39
Valore pH 6,5...9,5 Simboli riportati sull’apparecchio Conducibilità elettrica * Conducibilità elettrica ac- Getti ad alta pressione possono qua pulita risultare pericolosi se usati in +1200 µS/cm modo improprio. Il getto non va mai puntato Sostanze sedimentabili ** < 0,5 mg/l su persone, animali, equipaggiamenti elet- Sostanze filtrabili ** <...
Page 40
Protezione dell’ambiente Attivare lo sfiato del contenitore dell'olio Tutti gli imballaggi sono riciclabi- Svitare la vite di fissaggio del cofano e li. Gli imballaggi non vanno get- rimuoverlo. tati nei rifiuti domestici, ma con- Tagliare l'estremità del tappo serbatoio segnati ai relativi centri di raccol- olio.
Page 41
Avvolgere il tubo flessibile di alta pres- Collegamento all'acqua sione in modo uniforme ruotando la ma- novella sull'avvolgitubo. Scegliere il Collegamento alla rete idrica senso di rotazione in modo tale che il AVVERTIMENTO tubo flessibile di alta pressione non Rispettare le disposizioni fornite dalla so- venga piegato.
Page 42
Impostare la pressione di esercizio e la Rischio di esplosioni! portata girando (in modo continuo) la Non nebulizzare alcun liquido infiammabile. regolazione di pressione e portata (+/-) In caso di utilizzo dell'apparecchio in aree a Indicazione: rischio (ad esempio nelle stazioni di servi- Alla portata più...
Page 43
Portare l'interruttore dell'apparecchio Metodo di pulizia consigliato su "0/OFF". Spruzzare misuratamente il detergente Non estrarre mai la spina di alimenta- e lasciare agire (non asciugare) sulla zione dalla presa con le mani bagnate. superficie asciutta. Staccare il collegamento acqua. ...
Page 44
Indicazione: Controlli preventivi/Contratto di Usare un antigelo comunemente in com- manutenzione mercio per automobili a base di glicole. Osservare le disposizioni fornite dal produt- Presso il Vostro rivenditore potrete concor- tore dell'antigelo. dare regolari controlli preventivi o stipulare Mettere in moto l'apparecchio (max. 1 un contratto di manutenzione.
Page 45
Cambio dell'olio Spia di controllo Indicazione: La spia di controllo segnala gli stati di fun- Olio consigliato e quantità vedi "Dati tecni- zionamento (verde) ed eventuali guasti ci". (rosso). Svitare la vite di fissaggio del cofano e Reset: rimuoverlo. ...
Page 46
L'apparecchio non funziona Il detergente non viene aspirato Lo stato di pronto è scaduto. La spia Sostituire l'ugello alta pressione con verde di controllo lampeggia. Spegnere l'ugello di bassa pressione compreso e riaccendere l'interruttore dell’appa- nella fornitura. recchio. ...
Page 47
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Dichiarazione di conformità Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Con la presente si dichiara che la macchina Fax: +49 7195 14-2212 qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- Winnenden, 2016/03/01 sione da noi introdotta sul mercato, è...
Page 48
Dati tecnici HD 10/25 S HD 13/18 S Plus HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus HD 13/18 SX Plus Collegamento alla rete Tensione 400/420 Tipo di corrente 3~ 50 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C) Protezione IPX5 Massima impedenza di rete consentita (0,145+j0,090) Prolunga 10 m Prolunga 30 m...
Page 49
Lees vóór het eerste gebruik 21 Slangopbergvak van uw apparaat deze originele 22 Ontluchting reinigingsmiddelreservoir gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk 23 Accessoiresvak en bewaar hem voor later gebruik of voor 24 Kabelhouder een latere eigenaar. 25 Slangtrommel 26 Krukhendel Inhoudsopgave 27 Greep 28 Wartelmoer Apparaat-elementen .
Page 50
LET OP pH-waarde 6,5...9,5 Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke elektrische geleidbaarheid Geleidbaar- situatie die tot materiële schade kan leiden. heid vers wa- Symbolen op het apparaat ter +1200 µS/ afzetbare stoffen ** < 0,5 mg/l Hogedrukstralen kunnen ge- uitfilterbare stoffen *** <...
Page 51
Zorg voor het milieu Ontluchting oliereservoir activeren Bevestigingsschroef van de apparaatkap Het verpakkingsmateriaal is her- losdraaien, apparaatkap verwijderen. bruikbaar. Deponeer het verpak- Punt van het oliereservoirdeksel afsnij- kingsmateriaal niet bij het huis- den. houdelijk afval, maar bied het ...
Page 52
Hogedrukslang met handspuitpistool net gebruikt worden. Er moet een geschikte verbinden en handvast aandraaien systeemscheider van de firma KÄRCHER (EASY!Lock). of alternatief een systeemscheider conform Inbedrijfstelling EN 12729 type BA gebruikt worden. Water dat door een systeemscheider is ge- WAARSCHUWING stroomd, wordt als niet-drinkbaar be- Gevaar voor letsel! Apparaat, toebehoren,...
Page 53
Gevaar voor letsel! Bij defecte veiligheids- reinigingsmiddelen in acht nemen. Ter mi- hendel klantenservice consulteren. lieubescherming zuinig omspringen met Verwondingsgevaar door hogedrukwater- reinigingsmiddelen. straal. Voor elk gebruik met het apparaat Veiligheidsinstructies op de reinigingsmid- de veiligheidshendel aan het handspuitpi- delen in acht nemen. Kärcher-reinigingsmiddelen garanderen stool naar voren schuiven.
Page 54
Na de onderbreking: Apparaat opslaan Handspuitpistool ontgrendelen, daar- voor de vergrendelingspal naar achte- Handspuitpistool in de houder steken. ren schuiven. Hogedrukslang oprollen en over het Handspuitpistool openen. slangopbergvak hangen. Het apparaat wordt opnieuw ingescha- keld. Hogedrukslang op de slangtrommel wikkelen.
Page 55
Bij het transport in voertuigen moet het Wekelijks apparaat conform de geldige richtlijnen beveiligd worden tegen verschuiven en Oliepeil controleren. Bij melkachtige kantelen. olie (water in de olie) onmiddellijk de klantendienst contacteren. Opslag Fijn filter reinigen. Apparaat drukloos maken. VOORZICHTIG Bevestigingsschroef van de apparaatkap Gevaar voor lichamelijk letsel en beschadi-...
Page 56
Hulp bij storingen Apparaat draait niet bedrijfsklaarheid is afgelopen. Contro- GEVAAR lelampje knippert groen. Apparaat uit- Verwondingsgevaar door onverwacht star- en opnieuw inschakelen. tend apparaat en elektrische schok – Voor alle werkzaamheden aan het ap- Aansluitkabel controleren op schade. ...
Page 57
Ontluchtingsopening van het reini- Toegepaste geharmoniseerde normen gingsmiddelreservoir in de behuizing EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 reinigen. EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 Indien nodig de klantendienst raadple- EN 60335–1 gen. EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 Toebehoren en EN 61000–3–3: 2013 reserveonderdelen EN 61000–3–11: 2000...
Page 58
Technische gegevens HD 10/25 S HD 13/18 S Plus HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus HD 13/18 SX Plus Spanningaansluiting Spanning 400/420 Stroomsoort 3~ 50 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Beveiligingsklasse IPX5 Maximum toegelaten netimpedantie (0,145+j0,090) Verlengingskabel 10 m Verlengingskabel 30 m –...
Page 59
Antes del primer uso de su apa- 22 Ventilación depósito de detergente rato, lea este manual original, 23 Compartimento para los accesorios actúe de acuerdo a sus indicaciones y 24 Portacables guárdelo para un uso posterior o para otro 25 Enrollador de mangueras propietario posterior.
CUIDADO Valor pH 6,5...9,5 Aviso sobre una situación probablemente Conductividad eléctrica * Conductivi- peligrosa que puede provocar daños mate- dad agua fres- riales. ca +1200 µS/ Símbolos en el aparato sustancias que se pueden < 0,5 mg/l depositar ** Los chorros a alta presión pue- Sustancias que se pueden <...
La válvula de derivación y el presostato vie- Controle el nivel de aceite ne configurados y precintados de fábrica. El ajuste lo debe realizar solamente el ser- Leer el indicador de nivel de aceite con el vicio postventa. aparato parado. El nivel de aceite tiene que estar por encima de ambas agujas.
Valores de conexión: véase la placa de ca- En el caso de aparatos con enrollador racterísticas/datos técnicos. de manguera: Desenrollar el cable de red y colocarlo introducir la manivela en el eje del enro- en el suelo. llador de mangueras y encajar. ...
Colocar el interruptor principal en la po- Manejo sición "I". El piloto de control se ilumina en verde. PELIGRO Quitar el seguro de la pistola pulveriza- ¡Peligro de lesiones! No utilizar el aparato dora empujando la palanca de fijación nunca sin la lanza dosificadora sin montar.
Page 64
Colocar el interruptor principal en la po- Posición válvula sición "I". dosificadora El aparato puede ser reajustado a modo Concentración de continuo por el servicio técnico. detergente [%] Desconexión del aparato (a máx. caudal) Método de limpieza recomendado Cerrar el abastecimiento de agua. ...
Cuidados y mantenimiento Protección antiheladas CUIDADO PELIGRO El hielo deteriora el aparato si éste no se ha Peligro de lesiones causadas por un apara- vaciado por completo de agua. to que se arranque involuntariamente y Coloque el aparato en un lugar a salvo de descarga eléctrica.
Extraer el tornillo de fijación del capó – En caso de avería, la reparación de las del aparato, retirar el capó. piezas eléctricas solo debe efectuarla Desenroscar la tapa con el filtro. el servicio técnico autorizado. Limpiar el filtro con agua limpia o aire –...
El aparato no funciona El detergente no se aspira El tiempo de disponibilidad ha expirado. Sustituir la boquilla de alta presión por la El piloto de control parpadea en verde. boquilla de baja presión suministrada. Apagar y encender el aparato de nuevo. ...
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Declaración UE de Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 conformidad 71364 Winnenden (Germany) Tele.: +49 7195 14-0 Por la presente declaramos que la máqui- Fax: +49 7195 14-2212 na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- Winnenden, 2016/03/01 tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu-...
Datos técnicos HD 10/25 S HD 13/18 S Plus HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus HD 13/18 SX Plus Conexión de red Tensión 400/420 Tipo de corriente 3~ 50 Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) Categoria de protección IPX5 Impedancia de red máxima permitida (0,145+j0,090)
Page 70
Leia o manual de manual origi- 16 Ligação de água nal antes de utilizar o seu apare- 17 Filtro fino lho. Proceda conforme as indicações no 18 Indicador do nível de óleo manual e guarde o manual para uma con- 19 Recipiente do óleo sulta posterior ou para terceiros a quem 20 Lâmpada de controlo do estado opera-...
Page 71
CUIDADO ADVERTÊNCIA Aviso referente a uma situação potencial- Como meio de alta pressão só pode ser uti- mente perigosa que pode causar ferimen- lizada água limpa. Sujidade provoca o des- tos leves. gaste prematuro do aparelho ou depósitos. ADVERTÊNCIA Se for utilizada água de reciclagem, os se- Aviso referente a uma situação potencial- guintes valores-limite não podem ser ultra- mente perigosa que pode causar danos...
Page 72
por um interruptor de pressão, o jacto de Verificar o nível do óleo alta pressão pára. Se o gatilho de disparo for puxado, a bomba volta a ligar. Indicador do nível do óleo com o apare- A válvula de descarga e o interruptor de lho em posição horizontal.
Page 73
Desenrolar o cabo de rede e pousar no Em aparelhos com tambor de chão. mangueira: Ligar a ficha de rede à tomada re rede. Encaixar e engatar a manivela no veio Ligação de água do tambor da mangueira. ...
Page 74
Perigo de explosão! PERIGO Não pulverizar líquidos inflamáveis. Durante o ajuste da regulação da pressão Na utilização do aparelho em zonas de pe- e do caudal, deve ter-se em atenção que a rigo (p. ex. bombas de gasolina), deverão união roscada da lança não se solte. ...
Page 75
Fechar a pistola pulverizadora manual. Métodos de limpeza recomendados Colocar o interruptor do aparelho na Espalhar o detergente de forma econó- posição "0/OFF". mica sobre a superfície seca e deixá-lo Antes de retirar a ficha de rede da to- actuar (não secar).
Page 76
Aviso: Inspecção de Segurança /Contrato Utilizar líquido anticongelante comum para de Manutenção automóveis à base de glicol. Respeitar as instruções de utilização do fa- Pode acordar com o seu Agente vendedor, bricante do anticongelante. uma inspecção regular de segurança ou ...
Page 77
Todas as 500 horas de serviço, pelo Lâmpada de controlo menos uma vez por ano A lâmpada de controlo indica os estados Deixar que a manutenção do aparelho operativos (verde) e avarias (vermelho). seja efectuada pelos Serviços Técnicos. Repor: ...
Page 78
Acessórios e peças A máquina não atinge a pressão de serviço sobressalentes Ajustar o bocal em "Alta pressão". Utilizar apenas acessórios e peças sobres- Limpar / substituir o bocal. salentes originais. Só assim poderá garan- Limpar o filtro fino e substituí-lo sempre tir uma operação do aparelho segura e sem que necessário.
Page 79
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Declaração UE de Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 conformidade 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Declaramos que a máquina a seguir desig- Fax: +49 7195 14-2212 nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas Winnenden, 2016/03/01 nas Directivas UE por quanto concerne à...
Page 80
Dados técnicos HD 10/25 S HD 13/18 S Plus HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus HD 13/18 SX Plus Ligação à rede Tensão 400/420 Tipo de corrente 3~ 50 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção lenta, carga C) Tipo de protecção IPX5...
Page 81
Læs original brugsanvisning in- 23 Rum til tilbehør den første brug, følg anvisnin- 24 Kabelholder gerne og opbevar vejledningen til senere 25 Slangetromme. efterlæsning eller til den næste ejer. 26 Håndsving 27 Håndtag Indholdsfortegnelse 28 Omløbermøtrik 29 Mundstykke Maskinelementer... DA 30 Strålerør EASY!Lock Sikkerhedsanvisninger .
Page 82
Sulfat < 240 mg/l Symboler på apparatet Calcium < 200 mg/l Total hårdhed < 28 °dH Højtryksstråler kan være farlige, < 50 °TH hvis de ikke anvendes korrekt. < 500 ppm Strålen må ikke rettes mod personer, dyr, (mg CaCO tændt elektrisk udstyr eller mod højtryks- Jern <...
Page 83
Udtjente apparater indeholder Montere håndsprøjtepistolen, værdifulde materialer, der kan og strålerøret og dysen bør afleveres til genbrug. Batteri- Bemærk: EASY!Lock-systemet forbinder er, olie og lignende stoffer er øde- hurtigt og sikkert komponenterne med kun læggende for miljøet. Aflever der- en omdrejning takket være hurtiggevindet. for udtjente apparater på...
Page 84
Opsugning af vand fra åbne beholdere El-tilslutning Skru sugeslangen med filter (best.-nr. FARE 4.440-238.0) på vandtilslutningen. Fare på grund af elektrisk stød. Aflufte maskinen: – Maskinen skal tvingende sættes til el- Skru dysen af. nettet med et stik. En forbindelse med Lad maskinen køre så...
Page 85
RM-doseringsventilen stilles til den øn- Drift med højtryk skede koncentration. Bemærk: Rensemiddelkoncentrat [%] (ved max. Maskinen er udstyret med en trykkontakt. transportmængde) Motoren kører kun, hvis håndsprøjtepisto- Doseringsventi- len er åben. lens position Højtryksslangen skal rulles helt af slan- Rensemiddelkon- getromlen.
Page 86
Bemærk: Sluk for maskinen Brug et almindeligt frostbeskyttelsesmiddel Luk vandtilførslen. til biler på glykolbasis. Åbn håndsprøjtepistolen. Tag hensyn til frostvæskeproducentens in- Tænd pumpen på kontakten og lad den struktioner. køre i 5-10 sekunder. Maskinen skal køre max. 1 minut indtil ...
Page 87
Før hver brug Efter behov Kontroller tilslutningskablet for skader Tøm og rens rengøringsmiddeltanken. (fare for elektrisk stød), tilslutningskab- Træk dækslet til rengøringsmiddeltan- ler med skader skal omgående udskif- ken med slugeslangen ud. tes af en godkendt kundeservice/el-in- Læg højtryksrenseren med bagsiden stallatør.
Page 88
Sæt hovedafbryderen på "I". Åbn eller kontroller/rens RM-doserings- – 3 gang blinke rød: ventilen. Fejl i spændingsforsyningen. Rens afluftningshullet af rengørings- Kontroller nettilslutningen og sikringerne. middeltanken i huset. – 4 gang blinke rød: Kontakt kundeservice efter behov. Strømoptagelse for høj.
Page 89
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EU-overensstemmelses- Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 erklæring 71364 Winnenden (Germany) Tlf.: +49 7195 14-0 Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Fax: +49 7195 14-2212 te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder Winnenden, 2016/03/01 de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EU-direktiverne.
Page 90
Tekniske data HD 10/25 S HD 13/18 S Plus HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus HD 13/18 SX Plus Nettilslutning Spænding 400/420 Strømtype 3~ 50 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Kapslingsklasse IPX5 Maksimalt tilladelig netimpedans (0,145+j0,090) Forlængerkabel 10 m Forlængerkabel 30 m –...
Page 91
Før første gangs bruk av appara- 25 Slangetrommel tet, les denne originale bruksan- 26 Sveiv visningen, følg den og oppbevar den for se- 27 Håndtak nere bruk eller for overlevering til neste eier. 28 Unionmutter 29 Dyse Innholdsfortegnelse 30 Strålerør EASY!Lock 31 Trykk- / mengderegulering Maskinorganer .
Page 92
Total hardhet < 28 °dH Symboler på maskinen < 50 °TH < 500 ppm Høytrykkstråler kan være farlige (mg CaCO ved feil bruk. Strålen må ikke ret- Jern < 0,5 mg/l tes mot personer, dyr, elektrisk utstyr som Mangan < 0,05 mg/l er på, eller høytrykksvaskeren selv.
Page 93
siell fare for helse og miljø ved feil bruk eller Kolbe strålerøret til håndsprøytepistolen og feil avfallsbehandling. Disse delene er imid- stram den håndfast (EASY!Lock). lertid nødvendige for korrekt drift av appa- Montere tilbehør ratet. Apparater merket med dette symbo- let skal ikke kastes i husholdningsavfallet.
Page 94
Se typeskilt/tekniske data for tilkoblingsver- Fare for personskade! Ved bruk, hold høy- dier. trykkspistol og strålerør med begge hender. Vikel av strømkabelen og legg den på Fare for personskade! Avtrekksspaken og bakken. sikringsspaken må ikke være fastklemt un- Sett støpselet i en veggkontakt. der drift.
Page 95
Åpne høytrykkspistolen. av Kärcher. Ta hensyn til doseringsanbefa- Apparatet slår seg på igjen. ling og anvisninger som følger rengjørings- midlet. Vær miljøvennlig, vær sparsomme- Beredskapstid lig med rengjøringsmidler. Innenfor beredskapstiden starter apparatet Følg sikkerhetsanvisninger på rengjørings- når høytrykkspistolen åpnes. Kontrollam- middelet.
Page 96
lingssteder for spillolje. Lever brukt olje til Frostbeskyttelse autorisert oppsamlingssted. Forurensing av miljøet med spillolje er straffbart. Frost ødelegger apparatet dersom det ikke Sikkerhetsinspeksjon/ er helt tomt for vann. vedlikeholdskontrakt Lagre apparatet på et frostfritt sted. Du kan avtale regelmessig sikkerhetsin- Dersom frostfri lagring ikke er mulig: speksjon eller inngå...
Page 97
Skru ut oljeavtappingsskruen foran på Feilindikator motorhuset. – Blinker rødt 1 gang La oljen renne ut i oppsamlingsbeholder. Høytrykksiden utett. Skru inn oljeavtappingsskrue. Kontroller høytrykkslange, slangetilkob- Fyll langsomt på ny olje, slik at luftbo- linger og høytrykkpistolen for lekkasjer. blene forsvinner.
Page 98
endringer på maskinen som er utført uten Pumpen banker vårt samtykke, mister denne erklæringen Kontroller at sugeslanger for vann og sin gyldighet. rengjøringsmiddel er tette. Produkt: Høytrykksvasker Luft maskinen (se: "Betjening"). Type: 1.286-xxx Rengjøre finfilter. Type: 1.292-xxx ...
Page 99
Tekniske data HD 10/25 S HD 13/18 S Plus HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus HD 13/18 SX Plus Nettilkobling Spenning 400/420 Strømtype 3~ 50 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Beskyttelsestype IPX5 Maks. tillatt nettimpedanse (0,145+j0,090) Skjøteledning 10 m Skjøteledning 30 m –...
Page 100
Läs bruksanvisning i original 23 Tillbehörsfack innan aggregatet används första 24 Kabelfäste gången, följ anvisningarna och spara drifts- 25 Slangtrumma anvisningen för framtida behov, eller för 26 Vev nästa ägare. 27 Handtag 28 Mantelmutter Innehållsförteckning 29 Munstycke 30 Strålrör EASY!Lock Aggregatelement.
Page 101
inte riktas mot människor, djur, aktiv elektrisk ut- Järn < 0,5 mg/l rustning eller mot själva aggregatet. Mangan < 0,05 mg/l Enligt gällande föreskrifter får maski- Koppar < 2 mg/l nen aldrig köras över dricksvattennä- Aktivt klor < 0,3 mg/l tet utan systemavskiljare.
Page 102
med denna symbol får inte kastas i hus- Montera tillbehör hållssoporna. Upplysningar om ingredienser (REACH) På aggregat utan slangtrumma: Aktuell information om ingredienser finns på: Anslut högtrycksslangen till handspru- www.kaercher.com/REACH tan och maskinens högtrycksanslutning Före ibruktagande och dra åt för hand (EASY!Lock). ...
Page 103
Anslutningsvärde, se typskylt/Tekniska Data. Vid användning av maskinen i riskområden Linda upp nätkabeln och lägg den på (t.ex. bensinmackar) ska motsvarande sä- golvet. kerhetsföreskrifter beaktas. Anslut nätkontakten till ett vägguttag. Skaderisk! Håll i handsprutan och strålröret med båda händerna när du arbetar. Vattenanslutning Skaderisk! Avdragsspaken och låsspaken Anslutning till vattenledningen...
Page 104
Användning med rengöringsmedel Avbryta drift Stäng handspruta. VARNING Maskinen stängs av. Olämpliga rengöringsmedel kan skada såväl Lås handsprutan genom att skjuta spär- aggregatet som det objekt som ska rengöras. ren framåt. Använd endast rengöringsmedel som god- Efter avbrott: känts av Kärcher.
Page 105
Förvaring Förvara aggregatet Placera handsprutan i hållaren. FÖRSIKTIGHET Rulla upp högtrycksslangen och häng Risk för personskador och materiella ska- den över slanghållaren. dor! Tänk på maskinens vikt vid lagringen. eller Denna maskin får endast lagras inomhus. Rulla upp högtrycksslang på slangtrum- Skötsel och underhåll ma.
Page 106
Skruva av filtret med lock. Kontrollampa Rengör filter med rent vatten eller tryckluft. Hopsättning i omvänd ordningsföljd. Kontrollampan visar driftstillstånd (grön) Rengör filtret på sugslangen för rengö- och störningar (röd). ringsmedel. Återställning: Ställ huvudreglaget på "0". Var 500:e driftstimme, minst en ...
Page 107
Lufta aggregatet (se "Ibruktagning"). EU-försäkran om Kontrollera vattenflödet till pumpen överensstämmelse (Tekniska Data). Kontrollera alla matarledningar till pumpen. Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Uppsök auktoriserad serviceverkstad tecknade maskin i ändamål och konstruk- vid behov. tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- Pump ej tät läggande säkerhets- och hälsokrav.
Page 108
Tekniska data HD 10/25 S HD 13/18 S Plus HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus HD 13/18 SX Plus Nätförsörjning Spänning 400/420 Strömart 3~ 50 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Skydd IPX5 Maximalt tillåten nätimpedans (0,145+j0,090) Förlängningssladd 10 m Förlängningssladd 30 m –...
Page 109
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita 23 Varustelaatikko ennen laitteesi käyttämistä, säi- 24 Johdon pidike lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai 25 Letkurumpu mahdollista myöhempää omistajaa varten. 26 Kiertokampi 27 Kahva Sisällysluettelo 28 Hattumutteri 29 Suutin Laitteen osat ....FI 30 Ruiskuputki EASY!Lock Turvaohjeet .
Page 110
poisuodatettavissa olevat < 50 mg/l Laitteessa olevat symbolit aineet *** Hiilivedyt < 20 mg/l Epäasianmukaisesti käytettyinä Kloridi < 300 mg/l suurpainesuihkut voivat olla vaa- Sulfaatti < 240 mg/l rallisia. Suihkua ei saa suunnata ihmisiin, Kalsium < 200 mg/l eläimiin, aktiivisiin sähkövarusteisiin tai itse Kokonaiskovuus <...
Page 111
Käytetyt laitteet sisältävät arvok- Käsiruiskupistoolin, ruiskuputken kaita kierrätettäviä materiaaleja, ja suuttimen asennus jotka tulisi toimittaa kierrätyk- Huomautus: EASY!Lock-järjestelmä yh- seen. Paristoja, öljyjä ja saman- distää komponentit pikakierteellä vain yh- kaltaisia aineita ei saa päästää dellä kierroksella nopeasti ja varmasti. ympäristöön. Tästä syystä toimi- ta kuluneet laitteet asianmukai- siin keräyspisteisiin.
Page 112
Katso liitäntäarvot teknisistä tiedoista. Käyttöönotto Liitä tuloletku (vähimmäispituus 7,5 m, vähimmäisläpimitta 1“) laitteen vesilii- VAROITUS täntään ja tulovesiliitäntään (esim. vesi- Loukkaantumisvaara! Laitteen, varustei- hanaan). den, tulojohtojen ja liitäntöjen on oltava Huomautus: moitteettomassa kunnossa. Jos kunto ei Tuloletku ei sisälly tuotteen toimitukseen. ole moitteeton, laitetta ei saa käyttää.
Page 113
VAARA Käsikäyttöisen ruiskupistoolin Loukkaantumisvaara! Kytke laite pois en- avaaminen/sulkeminen nen suuttimen vaihtoa ja aktivoi käsiruisku- Käsikäyttöisen ruiskupistoolin avaaminen: pistooli, kunnes laitteessa ei ole enää pai- Paina varmistusvipua ja liipaisinvipua. netta. Käsikäyttöisen ruiskupistoolin sulkeminen: Varmista käsikäyttöinen ruiskupistooli Vapauta varmistusvipu ja liipaisinvipu. työntämällä...
Page 114
Jos laitetta ei voi säilyttää Valmiusajan uudelleenkäynnistys pakkasvapaassa paikassa: Aseta valintakytkin asentoon "0". Puhdistusainesäiliön tyhjennys (katso Odota hetki. "Hoito ja huolto/tarvittaessa"). Aseta laitekytkin asentoon "l". Poista vesi. Asiakaspalvelu voi muuttaa laitteen jatku- Pumppaa laitteen läpi tavallista jäänes- vatoimiseksi.
Page 115
Irrota kuomun kiinnitysruuvi ja poista Turvatarkastussopimus/ kuomu. huoltosopimus Irrota moottorin rungon etuosassa ole- Voit solmia säännöllisen turvatarkastusso- va öljynpoistotulppa. pimuksen tai huoltosopimuksen myyjäliik- Laske öljy kokoamissäiliöön. keesi kanssa. Kysy meiltä neuvoa. Ruuvaa öljynlaskutulppa kiinni. Täytä hitaasti uudella öljyllä; ilmakupli- Jokaisen käyttökerran jälkeen en pitää...
Page 116
Ota tarvittaessa yhteys asiakaspalve- Häiriönäyttö luun. – Punainen vilkkuu 1 kertaa: Laite ei ime puhdistusainetta Korkeapainepuoli ei ole tiivis. Tarkasta korkeapaineletkun, letkuliitos- Vaihda korkeapainesuutin mukana ole- ten ja käsiruiskupistoolin tiiviys. vaan matalapainesuuttimeen. – Punainen vilkkuu 2 kertaa: Tarkasta/puhdista puhdistusaineen Moottori on liian kuuma.
Page 117
EU-vaatimustenmukaisuus- vakuutus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vas- taavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asian- omaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin tehdään muutok- sia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä va- kuutus ei ole enää voimassa. Tuote: korkeapainepesuri Tyyppi: 1.286-xxx Tyyppi: 1.292-xxx...
Page 118
Tekniset tiedot HD 10/25 S HD 13/18 S Plus HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus HD 13/18 SX Plus Verkkoliitäntä Jännite 400/420 Virtatyyppi 3~ 50 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suojatyyppi IPX5 Suurin sallittu verkkovastus Ohmia (0,145+j0,090) Jatkokaapeli 10 m Jatkokaapeli 30 m –...
Page 128
Ȏφα Ń ł Ńα Ł αŁ αŃ α Ńυ φ - Ȏ Ń Ń ł εΪγł ξυλα δŃξτκυθ κδ σλκδ łΰΰτβŃβμ 2000/14/EΚ: ΠαλΪλńβηα V πκυ łεŁσγβεαθ απσ ńβθ αλησŁδα łńαδλέα Ńń ń π łŃ dB(A) ηαμ πλκυγβŃβμ ππζάŃłπθ. ȋθαζαηίΪ- ΜłńλβηΫθβ: θκυηł...
Page 129
ł α α ń Ńń HD 10/25 S HD 13/18 S Plus HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus HD 13/18 SX Plus Η ł ń Ł ńυ ΣΪŃβ 400/420 Ρłτηα 3~ 50 ΙŃξτμ ŃτθŁłŃβμ ȋŃφΪζłδα (αŁλαθάμ, C) ȎέŁκμ πλκŃńαŃέαμ IPX5 ΜΫΰδŃńβ...
Page 130
Cihazın ilk kullanımından önce 22 Temizlik maddesi tankının hava boşaltı- bu orijinal kullanma kılavuzunu mı okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha 23 Aksesuar bölmesi sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- 24 Kablo tutucu lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. 25 Hortum tamburu 26 Krank İçindekiler...
Page 131
Klorid < 300 mg/l Cihazdaki semboller Sülfat < 240 mg/l Kalsiyum < 200 mg/l Yüksek basınçlı tazyik, düzgün Toplam sertlik < 28 °dH kullanılmadığı zaman tehlikeli < 50 °TH olabilir. Tazyik kişilere, hayvanlara, etkin < 500 ppm elektrik donanıma veya cihazın kendisine (mg CaCO doğru tutulmalıdır.
Page 132
mede çabuk ve güvenli şekilde birbirlerine Eski cihazlarda, yeniden değer- bağlar. lendirme işlemine tabi tutulması gereken değerli geri dönüşüm malzemeleri bulunmaktadır. Aküler, yağ ve benzeri maddeler doğaya ulaşmamalıdır. Bu ne- denle eski cihazları lütfen öngö- rülen toplama sistemleri aracılı- ğıyla imha edin. Elektrikli ve elektronik cihazlar genellikle, yanlış...
Page 133
Not: Elektrik bağlantısı Besleme hortumu, teslimat kapsamında bulunmamaktadır. TEHLIKE Su beslemesini açın. Elektrik çarpması nedeniyle yaralanma teh- Açık kaplardan su emilmesi likesi. – Cihaz, zorunlu olarak bir soketle elektrik Filtreli emme hortumunu (Sipariş No. şebekesine bağlanmalıdır. Ayrılama- 4.440-238.0) su bağlantısına vidalayın. yan bir bağlantıyla elektrik şebekesine ...
Page 134
El püskürtme tabancasını emniyete alın, Yüksek basınçla çalışma bunun için emniyet sürgüsünü öne itin. Not: Yüksek basınç memesini alçak basınç me- Cihaz, bir basınç şalteriyle donatılmıştır. mesiyle (ebat 250, aksesuar) değiştirin. Motor, sadece el püskürtme tabancası Temizlik maddesi dozaj valfını istediği- açıkken çalışır.
Page 135
Donma olmayan bir depolama mümkün Çalışmaya hazır olma zamanının değilse: sıfırlanması Temizlik maddesi tankını boşaltın (Bkz. Cihaz anahtarını "0" konumuna getirin. "Temizlik ve bakım/İhtiyaç anında"). Kısa süre bekleyin. Suyu boşaltın. Cihaz anahtarını "I" konumuna getirin. ...
Page 136
Cihaz kapağının sabitleme cıvatasını Güvenlik kontrolü/Bakım sökün, cihaz kapağını çıkartın. sözleşmesi Ön yağ boşaltma cıvatasını motor mu- Yetkili satıcınızla düzenli bir güvenlik kon- hafazasından sökün. trolü mutabakatı sağlayabilir ya da bir ba- Yağı toplama kabına boşaltın. kım sözleşmesi yapabilirsiniz. Lütfen bu ko- ...
Page 137
Cihaz, 30 dakikalık sürekli çalışmadan Pompa sızdırıyor sonra kapatılmıştır (patlayan yüksek basınç hortumunda güvenlik). Dakikada 3 damla suya izin verilmiştir ve ci- hazın alt tarafından çıkabilir. Daha fazla Arıza göstergesi sızdırma olması durumunda müşteri hiz- – 1 kez kırmızı yanıp sönme: metlerini arayın.
Page 138
Garanti Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga- Head of Approbation ranti süresi içinde cihazınızda oluşan muh- Dokümantasyon yetkilisi: temel hasarları, arızanın kaynağı üretim S. Reiser veya malzeme hatası olduğu sürece ücret- siz olarak karşılıyoruz. Garanti hakkınızdan Alfred Kärcher GmbH &...
Page 139
Teknik Bilgiler HD 10/25 S HD 13/18 S Plus HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus HD 13/18 SX Plus Elektrik bağlantısı Gerilim 400/420 Elektrik türü 3~ 50 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) Koruma şekli IPX5 İzin verilen maksimum şebeke empedansı (0,145+j0,090) Uzatma kablosu 10 m Uzatma kablosu 30 m...
Page 151
HD 10/25 S HD 13/18 S Plus HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus HD 13/18 SX Plus Э ϡϴЃЄГϺϹЁϼϹ ϖ 400/420 ϖϼϸ ІЂϾϴ ϗЊ 3~ 50 ϣЂІЄϹϵϿГϹЀϴГ ЀЂЍЁЂЅІь ϾϖІ ϣЄϹϸЂЉЄϴЁϼІϹϿь (ϼЁϹЄІЁЏϽ, Char. C) ϔ ϦϼЃ ϻϴЍϼІЏ IPX5 ϠϴϾЅϼЀϴϿьЁЂ ϸЂЃЇЅІϼЀЂϹ ЅЂЃЄЂІϼ϶ϿϹЁϼϹ ϢЀ...
Page 152
A készülék első használata előtt 24 Kábel tartó olvassa el ezt az eredeti hasz- 25 Tömlő dob nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- 26 Hajtókar sa meg a későbbi használatra vagy a kö- 27 Markolat vetkező tulajdonos számára. 28 Hollandi anya 29 Fúvóka Tartalomjegyzék...
Page 153
ülepíthető anyagok ** < 0,5 mg/l Szimbólumok a készüléken leszűrhető anyagok *** < 50 mg/l Szénhidrogének < 20 mg/l A magasnyomású vízsugár nem Klorid < 300 mg/l rendeltetésszerű használat ese- Szulfát < 240 mg/l tén veszélyes lehet. A vízsugarat soha ne kalcium <...
Page 154
A használt készülékek értékes A kézi szórópisztolyt, a újrahasznosítható anyagokat sugárcsövet, a fúvókát felszerelni tartalmaznak, amelyeket újra- Megjegyzés: Az EASY!Lock-rendszer egy hasznosító helyen kell elhelyez- gyorsan záró menet révén egyetlen fordu- ni. Az elemeknek, olajnak és ha- lattal, gyorsan és biztonságosan összeköti sonló...
Page 155
Üzembevétel választóját, vagy alternatív módon egy EN 12729 BA típusú rendszer-elválasztót kell FIGYELMEZTETÉS használni. Sérülésveszély! A készüléknek, a tartozé- Az olyan víz, amely rendszer elválasztón koknak, a vezetékeknek és a csatlakozá- átfolyt, nem minősül ihatónak. A csatlakozási értékeket lásd a Műszaki soknak kifogástalan állapotban kell lenniük.
Page 156
A Kärcher tisztítószerek zavartalan munkát előtt tolja előre a biztonsági pecket a kézi biztosítanak. Kérjen tanácsot vagy rendelje szórópisztolyon. meg katalógusunkat vagy tisztítószer infor- VIGYÁZAT mációs lapjainkat. A motorokat csak megfelelő olajleválasztó- Töltse fel a tisztítószer-tartályt. val ellátott helyen tisztítsa (környezetvéde- lem).
Page 157
Készenléti idő Fagyás elleni védelem A készenléti időben a készülék a kézi szó- FIGYELEM rópisztoly kinyitásakor beindul. A kontroll A fagy tönkreteszi a készüléket, ha előtte lámpa zölden világít. nem ürítette le a vizet. Ha a kézi szórópisztoly 30 percig zárva ma- A készüléket fagytól védett helyiségben tá- rad, a készenléti idő...
Page 158
Fordított sorrendben rakja össze. Ápolás és karbantartás Tisztítsa ki a tisztítószer-szívócső szű- rőjét. VESZÉLY Sérülésveszély véletlenül beinduló készü- 500 üzemóránként, legalább évente lék és áramütés által. A készülék karbantartását a szerviz A készüléken történő bármiféle munka előtt szolgálattal végeztesse el. kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há- ...
Page 159
Kontroll lámpa A készülék nem termel nyomást A kontroll lámpa az üzemállapotot (zöld) és Állítsa a szórófejet „Magasnyomás“-ra. az üzemzavart (piros) mutatja. A szórófejet tisztítsa/cserélje ki Visszaállítás: Tisztítsa ki a finomszűrőt, szükség sze- Állítsa „0“-ra a készülékkapcsolót. rint cserélje ki.
Page 160
EN 62233: 2008 Tartozékok és alkatrészek Követett megfelelés megállapítási eljá- Kizárólag eredeti tartozékokat és eredeti rás: pótalkatrészeket alkalmazzon, mivel ezek 2000/14/EK: V. függelék szavatolják a készülék biztonságos és za- Hangteljesítményszint dB(A) varmentes üzemét. Mért: A tartozékokkal és pótalkatrészekkel kap- Garantált: csolatos információkat a www.ka- ercher.com oldalon olvashatja.
Page 161
Műszaki adatok HD 10/25 S HD 13/18 S Plus HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus HD 13/18 SX Plus Hálózati csatlakozókábel Feszültség 400/420 Áramfajta 3~ 50 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Védelmi fokozat IPX5 Maximális megengedett hálózati impedancia Ohm (0,145+j0,090) Hosszabbító...
Page 162
PĮed prvním použitím svého za- 23 PĮihrádka pro pĮíslušenství 24 Držák kabelu Įízení si pĮečtěte tento původní 25 buben na hadici návod k používání, Įiďte se jím a uložte jej 26 Klika pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- 27 Rukojeť tele.
Page 163
usaditelné látky ** < 0,5 mg/l Symboly na zařízení filtrovatelné látky *** < 50 mg/l uhlovodíky < 20 mg/l Vysokotlaké vodní paprsky mo- chlorid < 300 mg/l hou být pĮi neodborném použí- sírany < 240 mg/l vání nebezpečné. Vysokotlakým vodním Vápník <...
Page 164
PĮístroj je vyroben z hodnotných Namontujte ruční stříkací pistoli, recyklovatelných materiálů, kte- stříkací trubku, trysku ré je tĮeba znovu využít. Baterie, Upozornění: Systém EASY!Lock dokáže olej a podobné látky se nesmějí rychle a spolehlivě spojovat komponenty dostat do okolního prostĮedí. Po- pouze jedním otočením rychlozávitu.
Page 165
Hodnoty pĮípojky viz Technické údaje. Uvedení do provozu PĮipojte pĮívodní hadici (min. délka 7,5 m, min. průměr 1“) k vodní pĮípojce za- VAROVÁNÍ Įízení a k pĮívodu vody (napĮíklad vodo- Nebezpečí úrazu! PĮístroj, pĮíslušenství, vodnímu kohoutku). pĮívodní vedení a pĮipojení musí být Upozornění: v bezvadném stavu.
Page 166
Naplňte zásobník na čisticí prostĮedek. Otevírání/zavírání ruční stříkací NEBEZPEČÍ pistole Nebezpečí úrazu! PĮed výměnou trysky pĮí- OtevĮení ruční stĮíkací pistole: Zatáhně- stroj vypněte a spoušť ruční stĮíkací pistole te za bezpečnostní páku a spouštěcí ponechte stisknutou, dokud pĮístroj není páčku.
Page 167
Doba pohotovosti Ochrana proti zamrznutí V rámci doby provozní pĮipravenosti se za- POZOR Įízení spouští pĮi otevĮení ruční stĮíkací pis- Mráz zničí zaĮízení, ze kterého nebyla zce- tole. Světelná kontrolka svítí zeleně. la odstraněna voda. Zůstane-li ruční pistole po 30 minut zavĮe- ZaĮízení...
Page 168
Filtr očistěte na sací hadici čisticího pro- Ošetřování a údržba stĮedku. NEBEZPEČÍ Vždy po 500 provozních hodinách, Hrozí nebezpečí úrazu omylem spuštěným nejméně ročně zaĮízením a elektrickým zkratem. Údržbu pĮístroje zajistěte pĮes zákaz- PĮed každou prací na zaĮízení vždy zaĮíze- nický...
Page 169
Světelné kontrolky Zařízení nelze natlakovat Světelná kontrolka zobrazuje provozní sta- Trysku nastavte na „vysoký tlak“. vy (zeleně) a poruchy (červeně). Trysku vyčistěte/vyměňte. Přestavení: Vyčistěte jemný filtr, v pĮípadě potĮeby Hlavní spínač nastavte na „0“. vyměňte. Krátce vyčkejte. ...
Page 170
Použitý postup posuzování shody: Příslušenství a náhradní díly 2000/14/ES: PĮíloha V Používejte pouze originální pĮíslušenství a Hladinu akustického dB(A) originální náhradní díly, ty poskytují záruku Namerenou: bezpečného a bezporuchového provozu Garantovanou: 87 pĮístroje. Informace o pĮíslušenství a náhradních dí- Podepsaní jednají v pověĮení a s plnou lech naleznete na adrese www.kaer- mocí...
Page 171
Technické údaje HD 10/25 S HD 13/18 S Plus HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus HD 13/18 SX Plus Síťové vedení Napětí 400/420 Druh proudu 3~ 50 PĮíkon Pojistka (pomalá, char. C) Ochrana IPX5 Maximálně pĮípustná impedance sítě ohmů...
Page 172
Pred prvo uporabo Vaše napra- 23 Predal za pribor ve preberite to originalno navo- 24 Nosilec kabla dilo za uporabo, ravnajte se po njem in 25 Cevni boben shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo 26 Ročica ali za naslednjega lastnika. 27 Ročaj 28 Prekrovna matica Vsebinsko kazalo...
Page 173
kalcij < 200 mg/l Simboli na napravi Skupna trdota < 28 °dH < 50 °TH Visokotlačni curki so lahko pri < 500 ppm nestrokovni uporabi nevarni. (mg CaCO Curka ne smete usmerjati na osebe, živali, Železo < 0,5 mg/l aktivno električno opremo ali na samo na- Mangan <...
Page 174
nanju ali odstranjevanju med odpadke lah- Visokotlačno šobo nataknite na brizgal- ko predstavljajo nevarnost za zdravje ljudi no cev. in okolje. Ti sestavni deli so kljub temu po- Namestite slepo matico in jo trdno privij- membni za pravilno delovanje naprav. Na- te z roko (EASY!Lock).
Page 175
– Maksimalno dopustna omrežna impe- Uporaba danca na električnem priključku (glejte tehnične podatke) ne sme biti preseže- NEVARNOST na. V primeru nejasnosti glede omrežne Nevarnost poškodbe! Naprave nikoli ne impendance, ki obstaja na Vašem pri- uporabljajte brez montirane brizgalne cevi. ključku, stopite v stik z Vašim elektro Pred vsako uporabo preverite trdnost nase- podjetjem.
Page 176
Raztopljeno umazanijo splaknite z viso- NEVARNOST kotlačnim curkom. Pri nastavljanju regulatorja tlaka in količine Po obratovanju filter potopite v čisto vo- pazite na to, da se privijačenje brizgalne do. Dozirni ventil obrnite na najviško cevi ne odvije. Z vrtenjem (brezstopenjsko) regulatorja koncentracijo čistilnega sredstva.
Page 177
Zavarujte ročno brizgalno pištolo. V ta Za transport prek daljših stez napravo namen varnostno zaskočko potisnite vlecite za sabo tako, da jo držite za ročaj. naprej. Pred transportom v ležečem položaju izpraznite rezervoar za čistilo. NEVARNOST Pri transportu v vozilih napravo zavaruj- Nevarnost oparin zaradi vroče vode.
Page 178
– Pri motnjah, ki v tem poglavju niso na- Tedensko vedene, je potrebno v primeru dvoma in Preverite gladino olja. Pri mlečnem olju pri izrecnem navodilu poiskati poobla- (voda v olju) se nemudoma obrnite na ščeno servisno službo. servisno službo. Kontrolna lučka ...
Page 179
ca materialnih ali proizvodnih napak, v času Naprava ne dosega zadostnega garancije brezplačno odpravljamo. V pri- tlaka meru uveljavljanja garancije, se z original- Šobo nastavite na "Visok tlak". nim računom obrnite na prodajalca oziroma Očistite/zamenjajte šobo. najbližji uporabniški servis. ...
Page 180
Tehnični podatki HD 10/25 S HD 13/18 S Plus HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus HD 13/18 SX Plus Omrežni priključek Napetost 400/420 Vrsta toka 3~ 50 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Vrsta zaščite IPX5 Maksimalno dopustna omrežna impedan- (0,145+j0,090) Podaljševalni kabel 10 m Podaljševalni kabel 30 m...
Page 181
Przed pierwszym uļyciem urzą- 17 Filtr dokładny dzenia naleļy przeczytać orygi- 18 wskaĺnik poziomu oleju nalną instrukcję obsługi, postępować we- 19 Zbiornik oleju dług jej wskazań i zachować ją do póĺniej- 20 Kontrolka trybu pracy / usterki szego wykorzystania lub dla następnego 21 Miejsce do przechowywania węļa uļytkownika.
Page 182
OSTROŻNIE UWAGA Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej Jako nośnika wysokiego ciśnienia można sytuacji, która może prowadzić do lekkich używać wyłącznie czystą wodę. Zabrudze- zranień. nia powodują wcześniejsze zużycie wzgl. UWAGA odkładanie się osadów w urządzeniu. Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej Jeżeli stosuje się wodę z recyklingu, to nie sytuacji, która może prowadzić...
Page 183
py wyłącza się, a wysokociİnieniowy stru- Sprawdzić poziom oleju mień wody ustaje. Po pociągnięciu za dĺwignię spustową pompa ponownie się Odczytać wskazanie poziomu oleju w włącza. stojącym urządzeniu. Poziom oleju Zawór przelewowy z przełącznikiem ciİnie- musi znajdować się powyļej obu niowym są...
Page 184
Wartoİci przyłączenia patrz tabliczka zna- W urządzeniach z bębnem do zwijania mionowa/dane techniczne. węża: Odwinąć kabel sieciowy i połoļyć na Włoļyć korbę do wału bębna do zwija- podłodze. nia węļa i docisnąć. Wtyczkę sieciową włoļyć do gniazdka. ...
Page 185
Niebezpieczeństwo wybuchu! NIEBEZPIECZEŃSTWO Nie rozpylać cieczy palnych. Przy ustawianiu regulatora ciśnienia/prze- Podczas używania urządzenia w obsza- pływu zwrócić uwagę na to, by nie poluzo- wać złącza śrubowego lancy. rach niebezpiecznych (np. na stacjach ben- Obracając (płynnie) regulatorem ciİnie- zynowych) należy przestrzegać właści- nia i przepływu wody ustawić...
Page 186
Pozycja zaworu do- Wyłączanie urządzenia zującego Zamknąć dopływ wody. Stęļenie İrodka Otworzyć pistolet natryskowy. czyszczącego [%] Włączyć pompę przy uļyciu wyłącznika (przy maks. iloİci na 5-10 sekund. przetłaczanej) Zamknąć pistolet natryskowy. Zalecana metoda czyszczenia Ustawić wyłącznik w pozycji „0/OFF”. ...
Page 187
Jeżeli nie można zapewnić Czyszczenie i konserwacja przechowywania w miejscu zabezpieczonym przed mrozem: NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo zranienia przez nieza- Opróļnić zbiornik İrodka czyszczącego mierzone włączenie się urządzenia wzgl. (zob. „Czyszczenie i konserwacja/W ra- przez porażenie prądem. zie potrzeby“). Przed przystąpieniem do wszelkich prac ...
Page 188
Wykręcić İrubę mocującą pokrywy – Przy usterkach, które w tym rozdziale urządzenia, zdjąć pokrywę. nie są opisane, w przypadku wątpliwo- Odkręcić pokrywę z filtrem. ści oraz przy wyraźnej wskazówce na- Oczyİcić filtr czystą wodą lub powie- leży poinformować autoryzowany ser- trzem spręļonym.
Page 189
Oczyİcić/wymienić na nowy zawór Urządzenie nie działa przeciwzwrotny na przyłączu węļa ssą- Skończył się czas gotowoİci. Kontrolka cego do İrodka czyszczącego. miga na zielono. Przełącznik wyłączyć i Otworzyć lub sprawdzić/oczyİcić zawór ponownie włączyć. dozujący İrodek czyszczący. Sprawdzić kabel przyłączeniowy pod ...
Page 190
Deklaracja zgodnoİci UE Niniejszym oİwiadczamy, ļe okreİlone po- niļej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mo- dyfikacje urządzenia powodują...
Page 191
Dane techniczne HD 10/25 S HD 13/18 S Plus HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus HD 13/18 SX Plus Przyłącze sieciowe Napięcie 400/420 Rodzaj prądu 3~ 50 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) Stopień ochrony IPX5 Maksymalna dopuszczalna impedancja (0,145+j0,090) sieci Przedłuļacz 10 m...
Page 192
Înainte de prima utilizare a apa- 20 Lampă de control regim de funcţionare ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- / deranjament nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- 21 Suport furtun se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- 22 Aerisire pentru rezervorul cu soluţie de rea ulterioară...
Page 193
Hidrocarburi < 20 mg/l Simboluri pe aparat Clorură < 300 mg/l Sulfat < 240 mg/l Jeturile sub presiune pot fi peri- Calciu < 200 mg/l culoase în cazul utilizării necon- Duritate totală < 28 °dH forme. Jetul nu trebuie îndreptat spre per- <...
Page 194
Aparatele vechi conţin materiale Montarea pistolului manual de reciclabile valoroase, care pot fi stropit, lancei, duzei supuse unui proces de revalorifi- Indicaţie: Sistemul EASY!Lock conectea- care. Bateriile, uleiul şi substan- ză componentele printr-un filet rapid cu o ţele asemănătoare nu trebuie să singură...
Page 195
Punerea în funcţiune Apa, care curge printr-un separator de sis- tem este clasificată ca fiind nepotabilă. Valorile racordului sunt specificate la datele AVERTIZARE tehnice. Pericol de rănire! Aparatul, accesoriile, Racordaţi furtunul de alimentare (lungi- conductele de alimentare şi racordurile tre- me minimă...
Page 196
la angajaţii noştri sau solicitaţi catalogul PRECAUŢIE nostru sau broşurile informative despre so- CurăIJaIJi motoarele doar în locuri dotate cu luţii de curăţat. un separator de ulei (protecIJia mediului în- Umpleţi rezervorul cu soluţie de curăţat. conjurător). PERICOL Închidere/deschidere pistol manual Pericol de rănire! Înainte de înlocuirea du- de stropit zelor opriIJi aparatul şi acIJionaIJi pistolul ma-...
Page 197
Timp de stare de funcţionare Depozitarea aparatului În acest interval de stare de funcţionare Introduceţi pistolul manual de stropit în aparatul porneşte prin deschiderea pistolu- suport. lui manual de stropit. Lampa de control lu- Înfăşuraţi furtunul de înaltă presiune şi minează...
Page 198
Înainte de a transporta aparatul în pozi- de 3 picături de apă pe minut. Dacă ţie orizontală, goliţi rezervorul cu soluţie apare o neetanşeitate mai mare, luaţi de curăţat. legătura cu un service autorizat. În cazul transportării în vehicule asigu- Săptămânal raţi aparatul contra derapării şi răstur- nării conform normelor în vigoare.
Page 199
Aduceţi întreupătorul principal al apara- Remedierea defecţiunilor tului în poziţia „I”. – Pâlpâire roşie de trei ori: PERICOL Tensiune de alimentare necorespunză- Pericol de rănire din cauza pornirii acciden- toare tale a aparatului. – Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, Verificaţi conexiunea la reţeaua de cu- opriIJi aparatul şi scoateIJi ştecherul din rent şi siguranţele.
Page 200
Scoateţi aerul din aparat (vezi „Punerea construcţie pe care se bazează, în varianta în funcţiune”). comercializată de noi. În cazul efectuării Curăţaţi filtrul fin. unei modificări a aparatului care nu a fost Dacă este nevoie, luaţi legătura cu un convenită...
Page 201
Date tehnice HD 10/25 S HD 13/18 S Plus HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus HD 13/18 SX Plus Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune 400/420 Tipul curentului 3~ 50 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Protecţie IPX5 Impedanţa maximă...
Page 202
Pred prvým použitím vášho za- 21 Odkladací priestor na hadicu riadenia si prečítajte tento pô- 22 Odvzdušnenie nádrže na čistiaci pros- vodný návod na použitie, konajte podľa triedok neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- 23 Priestor pre príslušenstvo tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. 24 Držiak káblov 25 Bubon na hadicu Obsah...
Page 203
Hodnota pH 6,5...9,5 Symboly na prístroji elektrická vodivosť * Vodivosť čerstvej vody Vysokotlakový prúd môže byť pri +1200 µS/cm neodbornom použití nebezpeč- usadeniny ** < 0,5 mg/l ný. Prúd sa nesmie nasmerovať na osoby, látky s možnosťou filtrácie < 50 mg/l zvieratá, elektrické...
Page 204
Ochrana životného prostredia Montáž ručnej striekacej pištole, trysky, dýzy Obalové materiály sú recyklova- Informácia: Systém EASY!Lock spája teľné. Obalové materiály láska- komponenty pomocou rýchlozávitu rýchlo a vo nevyhadzujte do komunálne- bezpečne len jedným otočením. ho odpadu, ale odovzdajte ich do zberne druhotných surovín. Vyradené...
Page 205
Uvedenie do prevádzky Voda, ktorá preteká cez systémový odlučo- vač, nie je pitná. Pripojovacie hodnoty nájdete v technických VÝSTRAHA údajoch. Nebezpečenstvo zranenia! Prístroj, príslu- Pripojte prívodnú hadicu na prípojku šenstvo, prívody a prípojky musia byť v vody prístroja (minimálna dĺžka 7,5 m, bezchybnom stave.
Page 206
Čistiace prostriedky firmy Kärcher zaručujú UPOZORNENIE bezchybnú prácu. Nechajte si, prosím, poradiť Motory sa smú čistiť iba na miestach vyba- alebo požadujte náš katalóg, popr. informačné vených zodpovedajúcim odlučovačom ole- prospekty o čistiacich prostriedkoch. ja (ochrana životného prostredia). Naplňte nádrž na čistiaci prostriedok. Otvorenie/zatvorenie ručnej NEBEZPEČENSTVO striekacej pištole...
Page 207
Doba pripravenosti Ochrana proti zamrznutiu V čase pripravenosti na prevádzku sa za- POZOR riadenie spúšťa pri otvorení ručnej strieka- Mráz môže zničiť prístroj, z ktorého nebola cej pištole. Kontrolka svieti zelenou farbou. úplne vypustená voda. Ak ručná striekacia pištoľ zostane 30 minút Prístroj uložte na miesto zaistené...
Page 208
Zmontujte v opačnom poradí. Starostlivosť a údržba Vyčistite filter na nasávacej hadici čis- tiaceho prostriedku. NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným Po 500 prevádzkových hodinách, rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím minimálne jedenkrát ročne elektrickým prúdom. Nechajte vykonať údržbu prístroja zá- Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy- kazníckemu servisu.
Page 209
Kontrolka Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak Kontrolka zobrazuje stavy prevádzky (zele- ná) a poruchy (červená). Nastavte trysku na “Vysoký tlak”. Resetovanie: Trysku vyčistite / vymeňte. Vypínač zariadenia nastavte na “0”. Vyčistite jemný filter, v prípade potreby Chvíľu počkajte. ho vymeňte.
Page 210
Uplatňované postupy posudzovania Príslušenstvo a náhradné zhody: diely 2000/14/ES: Príloha V Používajte len originálne príslušenstvo a Úroveň akustického výkonu dB(A) originálne náhradné diely, pretože zaručujú Nameraná: bezpečnú a bezporuchovú prevádzku prí- Zaručovaná: 87 stroja. Informácie o príslušenstve a náhradných Podpísaný jednajú v poverení a s plnou dieloch nájdete na stránke www.kaer- mocou jednateľstva.
Page 211
Technické údaje HD 10/25 S HD 13/18 S Plus HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus HD 13/18 SX Plus Zapojenie siete Napätie 400/420 Druh prúdu 3~ 50 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C) Druh krytia IPX5 Maximálne prípustná siet'ová impedancia Ohmov (0,145+j0,090) Predlžovací...
Page 212
Prije prve uporabe Vašeg uređa- 22 Odzračivanje spremnika sredstva za ja pročitajte ove originalne radne pranje upute, postupajte prema njima i sačuvajte 23 Pretinac za pribor ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- 24 Držač kabela 25 Bubanj za namatanje crijeva 26 Okretna ručka Pregled sadržaja 27 Rukohvat...
Page 213
PAŽNJA Tvari koje se mogu filtrirati < 50 mg/l Napomena koja upućuje na eventualno opasnu situaciju koja može prouzročiti ma- Ugljikovodici < 20 mg/l terijalnu štetu. Klorid < 300 mg/l Simboli na aparatu sulfat < 240 mg/l Kalcij < 200 mg/l Ukupna tvrdoća <...
Page 214
Stari uređaji sadrže vrijedne ma- Montaža ručne prskalice, cijevi za terijale koji se mogu reciklirati te prskanje, mlaznice bi ih stoga trebalo predati kao Napomena: Sustav EASY!Lock spaja sekundarne sirovine. Baterije, komponente pomoću brzog navoja samo ulje i slični materijali ne smiju do- jednim okretom, brzo i sigurno.
Page 215
Za priključne vrijednosti pogledajte tehnič- Stavljanje u pogon ke podatke. Priključite dovodno crijevo (minimalne UPOZORENJE duljine 7,5 m, minimalnog presjeka 1") Opasnost od ozljeda! Uređaj, pribor, do- na priključak stroja za vodu i dotok vode vodni vodovi i priključci moraju biti u bespri- (npr.
Page 216
OPASNOST Otvaranje/zatvaranje ručne Opasnost od ozljeda! Prije zamjene mlazni- prskalice ca isključite uređaj i pritiskajte ručnu prska- Otvaranje ručne prskalice: pritisnite si- licu sve dok se uređaj u potpunosti ne ras- gurnosnu polugu i okidačku polugu. tlači. Zatvaranje ručne prskalice: otpustite si- ...
Page 217
Vrijeme pripravnosti za rad Zaštita od smrzavanja Unutar vremena pripravnosti za rad uređaj PAŽNJA se pokreće otvaranjem ručne prskalice. In- Mraz će uništiti uređaj iz kojeg nije u potpu- dikator svijetli zeleno. nosti ispuštena voda. Ako ručna prskalica ostane zatvorena tije- Uređaj treba čuvati na mjestu zaštićenom kom 30 minuta, vrijeme pripravnosti za rad od mraza.
Page 218
Njega i održavanje Svakih 500 sati rada, najmanje jednom godišnje OPASNOST Prepustite servisnoj službi uređaj radi Postoji opasnost od ozljeda uslijed nehotič- servisiranja. nog pokretanja uređaja i strujnog udara. Zamijenite ulje. Uređaj prije svih radova na njemu isključite Zamjena ulja i izvucite strujni utikač...
Page 219
Indikator U uređaju se ne uspostavlja tlak Indikator prikazuje radna stanja (zeleno) i Podesite mlaznicu na "Visoki tlak". smetnje (crveno). Očistite/zamijenite mlaznicu. Poništavanje: Provjerite fini filtar, po potrebi ga zami- Sklopku uređaja prebacite na "0". jenite novim. ...
Page 220
Jamstvo U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša nadležna organizacija za distri- Head of Approbation buciju. Eventualne smetnje na stroju za vri- Opunomoćeni za izradu dokumentacije: jeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno S. Reiser ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proi- zvodnji.
Page 221
Tehnički podaci HD 10/25 S HD 13/18 S Plus HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus HD 13/18 SX Plus Priključak na električnu mrežu Napon 400/420 Vrsta struje 3~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Zaštita IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija (0,145+j0,090) Produžni kabel 10 m Produžni kabel 30 m...
Page 222
Pre prve upotrebe Vašeg 22 Otvor za ispuštanje vazduha uređaja pročitajte ove originalno rezervoara za deterdžent uputstvo za rad, postupajte prema njemu i 23 Odeljak za pribor sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za 24 Držač kabla sledećeg vlasnika. 25 Bubanj za namotavanje creva 26 Obrtna ručka Pregled sadržaja 27 Ručka...
Page 223
Taložne materije ** < 0,5 mg/l PAŽNJA Napomena koja ukazuje na eventualno Materije koje se mogu < 50 mg/l opasnu situaciju koja može izazvati filtrirati *** materijalne štete. Ugljovodonici < 20 mg/l Simboli na aparatu Hlorid < 300 mg/l sulfat <...
Page 224
Stari uređaji sadrže vredne Montaža ručne prskalice, cevi za materijale sa sposobnošću prskanje, mlaznice recikliranja i treba ih dostaviti za Napomena: Sistem EASY!Lock povezuje ponovnu preradu. Baterije, ulje i komponente brzo i sigurno pomoću brzog slične materije ne smeju dospeti navojnog spoja sa samo jednim okretajem.
Page 225
Za priključne vrednosti pogledajte tehničke Stavljanje u pogon podatke. Priključite dovodno crevo (minimalne UPOZORENJE dužine 7,5 m, minimalnog preseka 1") Opasnost od povreda! Uređaj, pribor, na priključak uređaja za vodu i dovod dovodi i priključci moraju da budu u vode (npr.
Page 226
Kärcher-ovi deterdženti garantuju OPREZ neometan rad. Molimo Vas da se Motore čistite samo na mestima sa posavetujete sa stručnjacima ili zatražite odgovarajućim separatorima ulja (zaštita naš katalog ili informacione prospekte životne sredine). naših deterdženata. Otvaranje/zatvaranje ručne Napunite rezervoar za deterdžent. prskalice OPASNOST ...
Page 227
Otvorite ručnu prskalicu. unutra i na taj način blokirajte doboš za Uređaj se ponovo uključuje. namotavanje creva. Obmotajte priključni kabl oko Vreme spremnosti za rad pripadajućeg držača. Unutar vremena spremnosti za rad uređaj Zaštita od smrzavanja se pokreće otvaranjem ručne prskalice. Indikator svetli zeleno.
Page 228
Nega i održavanje Svakih 500 sati rada, najmanje jednom godišnje OPASNOST Servisnoj službi prepustite uređaj radi Postoji opasnost od povreda usled servisiranja. nehotičnog pokretanja uređaja i strujnog Zamenite ulje. udara. Zamena ulja Uređaj pre svih radova na njemu isključite i izvucite strujni utikač...
Page 229
Indikator U uređaju se ne uspostavlja pritisak Indikator prikazuje radna stanja (zeleno) i Podesite mlaznicu na "Visok pritisak". smetnje (crveno). Očistite/zamenite mlaznicu. Poništavanje: Proverite fini filter, po potrebi ga zamenite novim. Prekidač uređaja prebacite na "0". ...
Page 230
Potpisnici rade po nalogu i sa ovlašćenjem Garancija poslovodstva. U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija. Eventualne smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije Head of Approbation uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok Opunomoćeni za izradu dokumentacije: greška u materijalu ili proizvodnji.
Page 231
Tehnički podaci HD 10/25 S HD 13/18 S Plus HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus HD 13/18 SX Plus Priključak na električnu mrežu Napon 400/420 Vrsta struje 3~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Stepen zaštite IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija (0,145+j0,090) Produžni kabl 10 m...
Page 242
HD 10/25 S HD 13/18 S Plus HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus HD 13/18 SX Plus ϡϴЃЄϹϺϹЁϼϹ 400/420 ϖϼϸ ІЂϾ 3~ 50 ϣЄϼЅЎϹϸϼЁϼІϹϿЁϴ ЀЂЍЁЂЅІ ϣЄϹϸЃϴϻϼІϹϿ (ϿϹЁϼ϶, Char C) ϔ ϖϼϸ ϻϴЍϼІϴ IPX5 ϠϴϾЅϼЀϴϿЁЂ ϸЂЃЇЅІϼЀЂ ЃЎϿЁЂ ЁϴЃЄϹϺϹ- (0,145+j0,090) ЁϼϹ...
Page 243
Enne sesadme esmakordset ka- 24 Kaablihoidik sutuselevõttu lugege läbi algu- 25 Vooliku trummel pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- 26 Vänt tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise 27 Käepide või uue omaniku tarbeks alles. 28 Kübarmutter 29 düüs Sisukord 30 Joatoru EASY!Lock 31 Surve/koguse reguleerimine Seadme elemendid .
Page 244
sulfaat < 240 mg/l Seadmel olevad sümbolid Kaltsium < 200 mg/l üldine karedus < 28 °dH Kõrgsurveline veejuga võib mit- < 50 °TH tesihipärasel kasutamisel ohtlik < 500 ppm olla. Juga ei tohi suunata teistele isikutele, (mg CaCO loomadele, töötavatele elektriseadmetele raud <...
Page 245
Elektrilistes ja elektroonilistes seadmetes Paigaldage umbmutter ja keerake käsit- sisaldub tihti komponente, mis võivad va- si kinni (EASY!Lock). lesti ümber käies või vale jäätmekäitluse Ühendage pesupüstoliga joatoruga ja korral olla ohuks inimeste tervisele ja kesk- keerake käsitsi kinni (EASY!Lock). konnale.
Page 246
– Kasutada piisava vooluläbimõõduga piken- Plahvatusoht! duskaablit (vt lõiku "Tehnilised andmed") ja Ärge piserdage põlevaid vedelikke. kerida kaabli trumlilt täiesti maha. Seadme kasutamisel ohtlikes piirkondades Ühendamiseks vajalikke andmeid vt tüübi- (nt tanklates) tuleb järgida asjakohaseid sildilt/tehnilisest dokumentatsioonist. ohutuseeskirju. Kerige toitekaabel maha ja pange põ- Vigastusoht! Tööötades hoidke pesupüsto- randale.
Page 247
Töötamine puhastusvahendiga Töö katkestamine Sulgege pesupüstol. HOIATUS Seade lülitub välja. Sobimatud puhastusvahendid võivad kah- Fikseerige pesupüstol, lükake fiksaator justada seadet ja puhastatavat objekti. Ka- ette. sutada vaid puhastusvahendeid, mis on Pärast katkestust: Kärcheri poolt lubatud. Järgige puhastus- Fikseerige pesupüstol, lükake fiksaator vahenditega kaasasolevaid doseerimis- taha.
Page 248
Hoiulepanek Seadme ladustamine Pesupüstol hoidikusse panna. ETTEVAATUS Kõrgsurvevoolik kokku kerida ja vooliku Traumade ja kahjustuste oht! Ladustamisel hoidikusse riputada, jälgige seadme kaalu. või Seda seadet tohib ladustada ainult siseruu- Kerige kõrgsurvevoolik voolikutrumlile. mides. Vända käepide sisse lükata, et vooliku Korrashoid ja tehnohooldus trummel blokeerida.
Page 249
Kork filtriga maha kruvida. Märgutuli Puhastada filter puhta vee või surve- õhuga. Märgutuli tähistab töörežiime (roheline) ja Vastupidises järjekorras kokku panna. rikkeid (punane). Puhastage filtrit puhastusvahendi ime- Lähtestamine: misvoolikuga. Seadke lüliti asendisse “0”. Oodake veidi. Iga 500 töötunni järel, vähemalt kord ...
Page 250
Kontrollige kõiki pumba toitevoolikuid. ELi vastavusdeklaratsioon Vajadusel pöörduda klienditeeninduse poole. Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud Pump lekib mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- 3 tilka minutis on lubatud ja võivad väljuda sioonilt EL direktiivide asjakohastele põhi- seadme alaosast.
Page 251
Tehnilised andmed HD 10/25 S HD 13/18 S Plus HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus HD 13/18 SX Plus Võrguühendus Pinge 400/420 Voolu liik 3~ 50 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Kaitse liik IPX5 Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi (0,145+j0,090) Pikenduskaabel 10 m Pikenduskaabel 30 m...
Page 252
Pirms ierīces pirmās lietošanas 18 Enjnjas līmeǎa indikators izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- 19 Enjnjas tvertne dā, rīkojieties saskaǎā ar norādījumiem 20 Darba stāvoknja / traucējumu kontrol- tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai lampiǎa vai turpmākiem lietotājiem. 21 Vieta šnjūtenes glabāšanai 22 Tīrīšanas līdzeknja tvertnes atgaisošana Satura rādītājs 23 Piederumu nodalījums 24 Kabenja turētājs...
Page 253
filtrējamās vielas *** < 50 mg/l Simboli uz aparāta ognjūdeǎraži < 20 mg/l hlorīdi < 300 mg/l Nepareizi lietojot, augstspiedie- Sulfāti < 240 mg/l na strūkla var būt bīstama. Strūk- kalcijs < 200 mg/l lu nedrīkst vērst uz cilvēkiem, dzīvniekiem, kopējā...
Page 254
Nolietotās ierīces satur noderī- Rokas smidzināšanas pistoles, gus materiālus, kurus iespējams smidzināšanas caurules un pārstrādāt un izmantot atkārtoti. sprauslas montāža Baterijas, enjnja un tamlīdzīgas Norādījums: EASY!Lock sistēma ātri un vielas nedrīkst noknjūt apkārtējā droši savieno komponentus, izmantojot vidē. Tādēnj lūdzam utilizēt vecās ātro vītni ar tikai vienu apgriezienu.
Page 255
Pieslēguma lielumus skatīt tehniskajos datos. Ekspluatācijas uzsākšana Padeves šnjūteni (minimālais garums 7,5 m, minimālais diametrs 1'') pieslē- BRĪDINĀJUMS dziet ierīces ūdens pieslēgvietai un Savainošanās risks! Ierīcei, piederumiem, ūdens pievadam (piemēram, ūdenskrā- pievadiem un pieslēgumiem jābūt nevaino- nam). jamā stāvoklī. Ja to stāvoklis nav apmieri- Norādījums: nošs, tad ierīci izmantot nav atļauts.
Page 256
Kärcher tīrīšanas līdzeknji garantē darbu UZMANĪBU bez traucējumiem. Lūdzu, konsultējieties Motorus tīriet tikai vietās, kur ir pieejams at- vai pieprasiet mūsu katalogu vai mūsu tīrī- bilstošs eļļas uztvērējs (apkārtējās vides šanas līdzeknju informatīvās lapas. aizsardzība). Tīrīšanas līdzeknja tvertnes piepildīšana. Rokas smidzināšanas pistoles BĪSTAMI atvēršana/aizvēršana...
Page 257
Gatavības laiks Aizsardzība pret aizsalšanu Gatavības laikā ierīce startējas atverot ro- IEVĒRĪBAI kas smidzinātājpistoli. Kontrollampiǎa ir iz- Sals sabojā ierīci, ja ūdens nav pilnībā iz- gaismota zanjā krāsā. laists. Ja rokas smidzinātājpistole 30 minūtes ir Uzglabājiet ierīci vietā, kur tā nav paknjauta slēgta, beidzas gatavības laiks.
Page 258
Salieciet to kopā apgrieztā secībā. Kopšana un tehniskā apkope Tīrīt tīrīšanas līdzeknja sūkšanas šnjūte- nes filtru. BĪSTAMI Savainošanās risks nejauši iedarbināta Ik pēc 500 darba stundām, vismaz aparāta un strāvas trieciena rezultātā. reizi gadā Pirms jebkuriem aparāta apkopes darbiem ...
Page 259
Iztīriet smalko filtru, vajadzības gadīju- Kontrollampiņa mā, to nomainiet. Kontrollampiǎa darba stāvokli (zanja) un Atgaisojiet aparātu (skatiet "Nodošana traucējumus (sarkana). ekspluatācijā"). Atiestatīšana: Pārbaudīt ūdens padevi (skatīt "Tehnie- Aparāta slēdzi pārslēgt uz „0“. skie dati"). Brīdi pagaidīt. ...
Page 260
Garantija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzǎēmuma atbil- dīgās sabiedrības izdotie garantijas nosa- Head of Approbation cījumi. Garantijas termiǎa ietvaros iespēja- Par dokumentāciju sastādīšanu atbildīgā mos Jūsu iekārtas darbības traucējumus persona: mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis ir S. Reiser materiāla vai ražošanas defekts.
Page 261
Tehniskie dati HD 10/25 S HD 13/18 S Plus HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus HD 13/18 SX Plus Elektrības pieslēgums Spriegums 400/420 Strāvas veids 3~ 50 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Aizsardzība IPX5 Maksimāli pienjaujamā tīkla pretestība (0,145+j0,090) Pagarinātāja kabelis 10 m Pagarinātāja kabelis 30 m...
Page 262
Prieš pirmą kartą pradedant 20 Darbo režimo / gedimo kontrolinis indi- naudotis prietaisu, būtina ati- katorius džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- 21 Žarnų laikiklis dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- 22 Valymo priemonių bako oro išleidimo dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- anga kui.
Page 263
sulfatas < 240 mg/l Simboliai ant prietaiso Kalcis < 200 mg/l Netinkamai naudojama aukšto Bendrasis kietumas < 28 °dH slėgio srovė kelia pavojų. Drau- < 50 °TH džiama srovę nukreipti Dž asme- < 500 ppm nis, gyvūnus, veikiančią elektros Džrangą (mg CaCO arba patDž...
Page 264
Naudotų prietaisų sudėtyje yra Rankinio purškimo pistoleto, vertingų, antriniam žaliavų per- purškimo antgalio ir purkštuko dirbimui tinkamų medžiagų, to- montavimas dėl jie turėtų būti atiduoti perdir- Nuoroda: EASY!Lock sistemoje dalys bimo Džmonėms. Akumuliatoriai, sparčiuoju sriegiu greitai ir tvirtai sujungia- alyvos ir panašios medžiagos mos tik vienu apsisukimu.
Page 265
Tiekimo žarną (bent 7,5 m ilgio ir bent Naudojimo pradžia 1“ skersmens) sujunkite su prietaiso vandens mova ir vandentiekio mova ĮSPĖJIMAS (pvz., vandens čiaupu). Susižalojimo pavojus! Prietaisas, priedas, Pastaba: Džvadai ir jungtys turi būti nepriekaištingos Tiekimo žarna nepriklauso tiekimo kom- būklės.
Page 266
PAVOJUS Rankinio purškimo pistoleto Susižalojimo pavojus! Prieš keisdami atidarymas / uždarymas purkštuką, prietaisą išjunkite ir laikykite nu- Atidarykite rankinDž purškimo pistoletą: spaudę rankinDž purškimo pistoletą, kol prie- paspauskite apsauginę svirtDž ir spragtu- taise neliks slėgio. ką. Užfiksuokite rankinDž purškimo pistoletą ir ...
Page 267
Jei negalite prietaiso laikyti apsaugotoje Parengties režimo laiko atstatymas nuo šalčio vietoje: Prietaiso jungiklDž nustatykite Dž padėtDž „0“. Ištuštinkite valymo priemonių baką (žr. Trumpai palaukite. skyrių „Priežiūra ir aptarnavimas“, jei Prietaiso jungiklDž nustatykite Dž padėtDž „I“. reikia) Klientų...
Page 268
Alyvos keitimas Saugos priežiūra/techninės priežiūros sutartis Pastaba: Alyvos kiekiai ir rūšys pateikti skyriuje Su savo tiekėju galite susitarti dėl nuolati- „Techniniai duomenys“. nės saugos priežiūros ar sudaryti techninės Išsukite prietaiso gaubto tvirtinimo varž- priežiūros sutartDž. Kilus klausimams, pasi- tą, nuimkite gaubtą. konsultuokite.
Page 269
Naudojimo režimo indikatorius Nesandarus siurblys – Nuolat žiba žalia šviesa: Gali nulašėti 3 lašai per minutę ir pasirodyti prietaisas paruoštas naudoti. ant prietaiso apatinės dalies. Jei prietaisas – 1 kartą sumirksi žalia šviesa: nesandarus, kreipkitės Dž klientų aptarnavi- paruošto naudoti prietaiso režimas bai- mo tarnybą.
Page 270
Garantija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų Džgaliotų pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. Head of Approbation Galimus prietaiso gedimus garantijos galio- Dokumentaciją tvarkyti Džgaliotas asmuo: jimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, S. Reiser jei tokių gedimų priežastis buvo netinka- mos medžiagos ar gamybos defektai. Dėl Alfred Kärcher GmbH &...
Page 271
Techniniai duomenys HD 10/25 S HD 13/18 S Plus HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus HD 13/18 SX Plus Elektros tinklo duomenys DŽtampa 400/420 Srovės rūšis 3~ 50 Prijungiamų Džtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) Saugiklio rūšis IPX5 Didžiausia leistina tinklo varža omai...
Page 282
HD 10/25 S HD 13/18 S Plus HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus HD 13/18 SX Plus 'є ϡϴЃЄЇϷϴ ϖ 400/420 ϦϼЃ ЅІЄЇЀЇ ϗЊ 3~ 50 ЗϴϷϴϿьЁϴ ЃЂІЇϺЁЙЅІь ϾϖІ ЗϴЃЂϵЙϺЁϼϾ (ЙЁϹЄІЁϼϽ, Char. C) ϥІЇЃЙЁь ϻϴЉϼЅІЇ IPX5 ϠϴϾЅϼЀϴϿьЁϼϽ ϸЂЃЇЅІϼЀϼϽ ЂЃЙЄ ЀϹЄϹϺЙ ϢЀ (0,145+j0,090) ϣЂϸЂ϶ϺЇ϶ϴЋ...
Page 283
Bacalah panduan 20 Lampu kontrol kondisi/gangguan pengoperasian asli sebelum pengoperasian menggunakan perangkat ini untuk pertama 21 Tempat selang 22 Pengurasan udara tangki bahan kalinya, lakukan seperti yang tercantum pembersih dan jagalah tetap seperti itu untuk 23 Aksesoris penggunaan selanjutnya atau kepada 24 Penahan kabel pemilik berikutnya.
Page 284
PERHATIAN PERHATIAN Petunjuk tentang situasi yang mungkin Sebagai media tekanan tinggi, hanya air berbahaya yang dapat menyebabkan bersih yang dapat digunakan. Kontaminasi kerusakan properti. akan menyebabkan keausan dini atau endapan pada perangkat. Simbol pada perangkat Jika air daur ulang digunakan, nilai batas berikut tidak boleh dilampaui.
Page 285
Katup tekanan lebih dan sakelar tekanan Aktifkan pengurasan udara tangki dipasang dan disegel oleh pabrik. Penyetelan hanya boleh dilakukan oleh pusat layanan pelanggan. Buka sekrup pengencang tutup perangkat, lepaskan tutup perangkat. Perlindungan Lingkungan Potong ujung penutup tangki oli. ...
Page 286
Gulung selang tekanan tinggi dengan Sambungan air pemutaran engkol di posisi yang rata pada gulungan selang. Arah putaran Sambungan ke saluran air harus ditentukan agar selang tekanan PERINGATAN tinggi tidak tertekuk. Perhatikan peraturan dari perusahaan Hubungkan selang bertekanan tinggi pemasok air.
Page 287
menerus) pada pengatur tekanan dan Jangan menyemprotkan ke cairan yang volume (+/-) mudah terbakar. Catatan: Ketika menggunakan perangkat di daerah Volume pengiriman yang terkecil akan berbahaya (mis. SPBU), harap menyuplai pemanasan motor untuk memperhatikan peraturan keamanan yang memanaskan air sekitar 15 °C. tercantum.
Page 288
Tutup pistol penyemprot manual. Metode pembersihan yang disarankan Atur sakelar perangkat ke "0/OFF". Semprotkan cairan pembersih pada Lepaskan steker listrik dari stopkontak. permukaan yang kering dan rata dan Pastikan tangan Anda kering! biarkan cairan bereaksi (bukan sampai ...
Page 289
Catatan: Inspeksi keselamatan/kontrak Gunakan hanya bahan pelindung beku perawatan berbasis glikol yang dijual bebas untuk kendaraan bermotor. Anda dapat mengatur inspeksi Perhatikan petunjuk penanganan dari keselamatan atau kontrak perawatan yang produsen bahan pelindung beku. teratur dengan dealer Anda Mintalah saran ...
Page 290
– 1 kali berkedip hijau: Penggantian oli Siap dioperasikan setelah 30 menit. Catatan: Perangkat akan dimatikan setelah 30 Volume dan jenis oli, lihat "Data Teknis". menit pengoperasian kontinu Buka sekrup pengencang tutup (pengamanan untuk selang tekanan perangkat, lepaskan tutup perangkat. tinggi yang pecah) ...
Page 291
Jika terjadi kebocoran yang deras, hubungi EU-Konformitätserklärung pusat layanan pelanggan. Bila kebocoran parah, perangkat harus Bersama ini kami menyatakan bahwa mesin yang digambarkan berikut ini atas dasar diperiksa di pusat servis Kärcher. konsep dan jenis pembuatannya begitu juga Pompa knocking model yang kami jual di pasaran sesuai dengan persyaratan keselamatan dan ...
Page 292
Data Teknis HD 10/25 S HD 13/18 S Plus HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus HD 13/18 SX Plus Catu daya Tegangan 400/420 Tipe arus listrik 3~ 50 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C) Jenis pelindung IPX5 Daya maksimal yang diizinkan (0,145+j0,090) Kabel ekstensi 10 m Kabel ekstensi 30 m...