Page 1
18 V / 2.4 A BATTERY CHARGER Item no. 015649 OPERATING INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING BATTERY CHARGER BATTERILADER Important! Read the user instructions Viktig! Les bruksanvisningen nøye før carefully before use. Save them for future bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
Page 2
Värna om miljön! Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor plats, till exempel kommunens återvinningsstation. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Rätten till ändringar förbehålles.
Page 4
SÄKERHETSANVISNINGAR övervakning. • Små barn ska hållas under • Produkten är avsedd endast uppsikt så att de inte leker för användning inomhus i med produkten. Håll torra, väl ventilerade laddaren och nätkabeln på utrymmen. säkert avstånd från barn • Försök aldrig ladda ej under åtta år.
Page 5
för hushållsbruk, inte för regn eller fukt – risk för kommersiell användning. korrosion. • Anslut produkten helst via en • Utsätt inte produkten för jordfelsbrytare (max. 30 damm och skräp – risk för mA). Gör ALDRIG några igensättning och ändringar på kabeln eller överhettning.
TEKNISKA DATA Den röda indikeringslampan (1) tänds för att visa att laddaren har strömförsörjning. Märkspänning 230 V ~ 50 Hz Placera batteriet i laddaren. Nominell uteffekt 70 W Efter några sekunder tänds även den Nominell utgående spänning 20 V gröna indikeringslampan (2) för att Nominell utgående ström 2,4 A indikera att laddning startat.
Page 7
INDIKERINGSLAMPAN BLINKAR fördärvas och batteriets livslängd förkortas. Låt batteriet svalna innan det Om den röda indikeringslampan blinkar laddas. hastigt kontrollera laddarens batterifack och • Ladda inte batteriet vid temperatur lägre avlägsna eventuella främmande föremål. Om än 5 °C eller högre än 30 °C, det kan batterifacket är fritt från främmande föremål skada batteriet.
Page 8
• Små barn skal holdes under SIKKERHETSANVISNINGER oppsyn, slik at de ikke leker • Produktet er kun beregnet med produktet. Hold laderen for innendørs bruk i tørre, og strømkabelen på trygg godt ventilerte rom. avstand fra barn under åtte år. •...
• Laderen skal helst kobles til • Ikke utsett produktet for støv via en jordfeilbryter (maks. og smuss – fare for 30 mA). Gjør ALDRI noen tilstopping og overoppheting. endringer på kabelen eller SYMBOLER støpselet! • Trekk aldri ut støpselet ved å Les bruksanvisningen.
Page 10
Hold batteriladeren med den ene hånden BESKRIVELSE og fjern batteriet fra laderen med den Rød indikatorlampe andre. Grønn indikatorlampe BILDE 2 Batterilader BILDE 1 VIKTIG! • Kontroller laderens og batteriets tilstand før hver lading. Ikke forsøk å lade BRUK dersom batteri eller lader er skadet. OPPAKKING •...
Page 11
VEDLIKEHOLD MERK! Trekk alltid ut stikkontakten før rengjøring. Rengjør og vedlikehold produktet regelmessig for å ivareta korrekt funksjon. Rengjør med en tørr klut. FEILSØKING ADVARSEL! • Hvis noe av følgende inntreffer, skal støpselet trekkes ut og batteriet/ batteriene fjernes fra laderen. •...
konserwować produktu bez ZASADY BEZPIECZEŃSTWA nadzoru. • Produkt jest przeznaczony • Należy dopilnować, aby dzieci wyłącznie do użytku nie bawiły się produktem. wewnątrz suchych, dobrze Przechowuj ładowarkę wentylowanych pomieszczeń. i przewód w bezpiecznej • Nigdy nie próbuj ładować odległości od dzieci poniżej baterii jednorazowych.
Page 13
• Podłącz produkt do łatwo • Nie wkładaj żadnych dostępnego gniazda w jego przedmiotów i/lub palców pobliżu. w otwory produktu. • Produkt jest przeznaczony • Nie narażaj produktu na wyłącznie do użytku działanie deszczu ani wilgoci domowego. Nie nadaje się – stwarza to ryzyko korozji. do zastosowań...
Podłącz ładowarkę akumulatora (3) do DANE TECHNICZNE gniazda sieciowego 230 V. Napięcie znamionowe 230 V ~ 50 Hz Czerwona lampka kontrolna (1) zapala się, Moc nominalna 70 W co oznacza, że urządzenie jest podłączone Nominalne napięcie wyjściowe 20 V do zasilania. Nominalny prąd wyjściowy 2,4 A Umieść...
• Unikaj ładowania akumulatora NIE ŚWIECI SIĘ ŻADNA LAMPKA w wysokich temperaturach. Akumulatory KONTROLNA mogą być gorące przez jakiś czas po • Wyjmij wtyk ładowarki z gniazda. użyciu. Jeżeli taki akumulator będzie Wyjmij akumulator z ładowarki. ładowany natychmiast po użyciu, zawarte Trzymaj ładowarkę jedną ręką, a drugą w nim substancje aktywne mogą...
• Keep small children under SAFETY INSTRUCTIONS supervision to make sure they • The product is only intended do not play with the product. to be used indoors in a dry, Keep the charger and the well ventilated area. power cord away from children •...
• The product is only intended • Do not expose the product to for household use, not for dust and debris – risk of commercial use. blockage and overheating. • Connect the product via a SYMBOLS residual current device (max 30 mA) if possible.
Page 18
Remove the battery from the battery DESCRIPTION charger by holding the battery charger in Red status light one hand and removing the battery from the charger with the other. Green status light FIG. 2 Battery charger FIG. 1 IMPORTANT: • Check the condition of the charger and the battery before use.
MAINTENANCE NOTE: Always pull out the plug before cleaning. Clean and maintain the product at regular intervals so that it retains its correct functionality. Clean with a dry cloth. TROUBLESHOOTING WARNING! • If any of the following occur, pull out the plug and remove the battery or batteries from the charger.
Need help?
Do you have a question about the 015649 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
The green indication light is blinking, no matter or i try to charge or not. Charging isnt working