Page 1
REFRIGERATOR Model: HF-N91F+/HF-N91SF+ • Refrigerator • Energy class: F • Total capacity: 92 L...
Page 2
Thank you for choosing this product! INTRODUCTION Please read the instructions carefully and keep the manual for future information. This manual is designed to give all necessary instructions concerning installation, use and maintenance of the unit. In order to operate the unit correctly and safely, please read this instruction manual carefully before installation and use.
III. SAFETY INFORMATION For your safety and correct usage, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to make sure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
Page 4
General safety WARNING! This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: • staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; • farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;...
Page 5
Replacing the illuminating lamps WARNING - The illuminating lamps must not be replaced by the user! If the illuminating lamps is damaged, contact the customer helpline for assistance. This warning is only for refrigerators that contain illuminating lamps. Refrigerant...
IV. DAILY USE • Do not store flammable gass or liquids in the appliance. There is a risk of an explosion. • Do not operate any electrical appliances in the appliance (e.g.electric ice cream makers.mixers etc.). • When unplugging always pull the plug from the mains socket.do not pull on the cable.
V. CLEANING AND MAINTENANCE • Before maintenance, switch off the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. • Do not clean the appliance with metal objects, steam cleaner, ethereal oils, organic solvents or abrasive cleansers. •...
Page 8
VII. SERVICE AND ENERGY SAVING Service • Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be carried out by qualified electrician or competent person. • This product must be serviced by an authorized Service Center, and only genuine spare parts must be used.
VIII. PRODUCT DESCRIPTION 1. Cabinet 10. Bottle holder 2. Small fridge compartment door 11. Small rack 3. Ice cube tray 12. Refrigerator door 4. Defrosting tray 13. Temperature regulator 5. Removable shelf 6. Crisper box cover part 7. Crisper drawer 8.
Page 10
IX. INSTALLING Cleaning before use Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand new product, then dry thoroughly.
Page 11
• Appliances must not be exposed to rain. Sufficient air must be allowed to circulate in the lower rear section of the appliance, as poor air circulation can affect perfor- mance. Built-in appliances should be positioned away from heat sources such as heaters and direct sunlight.
Page 12
4. Make screw in alignment with the hole on lower base cover Fasten rubber supporting pad to the base cover firmly by a cross screw driver (self-provided). Leveling The appliance should be level in order to eliminate vibration. To make the appliance level, it should be up right and both adjusters should be firmly contacted with the floor.
Page 13
Before you start lay the refrigerator on it's back in order to gain access to the base, you should rest it on soft foam packaging or similar material to avoid damaging the cooling pipes at the rear of the refrigerator.
Page 14
3. Replace the lid by fitting the upper hinge core into the upper door's hole, securing it with the 2 screws. Replace the screw covers. Warning! When changing the side at which the door opens, the appliance must not be connected to the mains.
X. TEMPERATURE SETTING Starting up and temperature regulation Insert the plug of the connection lead into the plug socket with protective earth contact. The temperature selector knob is located on the side of the freezer compartment. Setting „0” means Turning the temperature control to "0"...
Page 16
Install the door shelf: Firstly tilt the left side of the door shelf and make sure the notch has been fastened to the door. Then press the right side inwardly, push it down to the right place. Using your appliance Your appliance has the accessories as the "Description of the appliance"...
Page 17
Ice making compartment This is a low temperature compartment intended specifically for the freezing and storage of ice. It could make 250g ice within 24 hours.
Page 18
XI. STORING THE FOOD Hints for fresh food refrigeration • Do not place hot food directly into the fridge or freezer, the internal temperature will increase resulting in the compressor having to work harder and will consume more energy.
Page 19
To avoid contamination of food, please respect the following instructions: • Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance. • Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.
Page 20
Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products and meat products (recommended for 1 *-Freezer ≤-6 months, the longer the storage time, the worse the taste and nutrition), are not suitable for frozen fresh food. Fresh pork, beef, fish, chicken, some packaged processed foods, etc.
Page 21
XII. CLEANING AND DEFROSTING THE FREEZER For hygienic reasons the appliance (including exterior and interior accessories) should be cleaned regularly (at least every two months). Warning! Danger of electrical shock! • The appliance should not be connected to the mains during cleaning. Before cleaning switch the appliance off and remove the plug from the mains, or switch off or turn out the circuit breaker or fuse.
Page 22
Warning! You need to raise the defrosting tray before you remove it. Warning! Switching off the appliance before defrosting, turn the temperature regulator to position "0". Important! The fridge should be defrosted at least every one month. During the using process, if the door was opened frequently or using the appliance in the extreme humidity, we advise the user to defrost every two weeks.
XIII. TROUBLESHOOTING If you experience a problem with your appliance or are concerned that the appliance is not functioning correctly, you can carry out some easy checks before calling for service, please see below. Warning! Don't try to repair the appliance yourself. If the problem persists after you have made the checks mentioned below, contact a qualified electrician, authorized service engineer or the shop where you purchased the product.
Page 24
CUSTOMER CARE AND SERVICE Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model and Serial Number. The information can be found on the rating plate. Subject to change without notice.
Page 25
Environment friendly disposal You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to an appropriate waste disposal center. HEINNER is a registered trademark of Network One Distribution SRL. Other brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
Page 26
FRIGIDER Model: HF-N91F+/HF-N91SF+ • Frigider • Clasa de eficiență energetică: F • Capacitate totala: 92 L...
Page 27
Vă mulțumim pentru alegerea acestui produs! INTRODUCERE Vă rugăm să citiți instrucțiunile cu atenție și să păstrați manualul pentru consultări ulterioare. Acest manual are scopul de a vă oferi toate instrucțiunile necesare cu privire la instalarea, utilizarea și întreținerea aparatului. Pentru utilizarea corectă și în siguranță a aparatului, vă...
III. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA Pentru siguranța dumneavoastră și o utilizare corectă, înainte de a instala și a folosi aparatul pentru prima data, citiți cu atenție acest manual de instrucțiuni, inclusiv sugestiile și avertismentele. Pentru a evita erorile și accidentele, este important să vă asigurați că...
Page 29
Măsuri generale de siguranță AVERTISMENT! Acest aparat este destinat utilizării în locuințe și alte unități similare: • bucătăriile personalului din magazine, birouri și alte medii de lucru; • în gospodării și de către clienții din hoteluri, moteluri și alte medii de tip rezidențial;...
Page 30
Înlocuirea becurilor AVERTISMENT - Becurile nu trebuie înlocuite de către utilizator! Dacă becurile se defectează, apelați la asistență specializată. Acest avertisment este valabil numai pentru frigiderele prevăzute cu lămpi de iluminare. Agentul frigorific Circuitul de refrigerare al aparatului conține agent frigorific R600a (izobutan), un gaz natural cu un nivel ridicat de compatibilitate cu mediul înconjurător, dar inflamabil.
Page 31
IV. UTILIZARE COTIDIANĂ • Nu depozitați gaze sau lichide inflamabile în aparat. Există riscul producerii unei explozii. • Nu utilizați dispozitive electrice în interiorul aparatului (ex.: aparate electrice de făcut înghețată, mixere etc.). • Atunci când deconectați aparatul de la sursa de alimentare, scoateți ștecărul din priză...
CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE • Înainte de efectuarea operațiilor de întreținere, opriți aparatul și scoateți ștecărul din priză. • Nu curățați aparatul cu obiecte din metal, aparate de curățat cu aburi, uleiuri eterice, solvenți organici sau substanțe abrazive. • Nu folosiți obiecte ascuțite pentru a îndepărta gheața din aparat. Folosiți o racletă din plastic.
Page 33
VII. REPARAȚII ȘI ECONOMISIREA ENERGIEI Reparații • Lucrările electrice necesare în vederea reparării aparatului trebuie efectuate de către un electrician calificat sau de către personal specializat. • Produsul trebuie reparat de către un centru de service autorizat, folosindu-se numai piese de schimb originale.
VIII. DESCRIEREA PRODUSULUI 1. Carcasă 10. Suport pentru sticle 2. Ușă compartiment de congelare 11. Raft de mici dimensiuni 3. Tavă pentru cuburi de gheață 12. Ușă frigider 4. Tavă de dezghețare 13. Regulator de temperatură 5. Raft detașabil 6.
Page 35
IX. INSTALAREA Curățarea înainte de utilizare Înainte de a folosi aparatul pentru prima dată, spălați interiorul și toate accesoriile interne cu apă călduță și cu detergent neutru, pentru a înlătura mirosul specific de produs nou, apoi uscați-le bine. Important! Nu folosiți detergenți sau prafuri abrazive, deoarece acestea vor deteriora suprafețele.
Page 36
Montarea tamponului din cauciuc • Dacă în punga de plastic livrată împreună cu aparatul dumneavoastră se află un tampon din cauciuc și un șurub, puteți instala aceste accesorii conform următoarei proceduri. Notă: În cazul utilizării normale, instalarea acestor accesorii nu este necesară. În cazuri deosebite, dacă...
Page 37
Poziționarea stabilă Pentru a elimina vibrațiile, aparatul trebuie să fie stabil. Pentru asigurarea stabilității aparatului, acesta trebuie să fie drept, iar picioarele de reglare trebuie să fie în contact cu podeaua. Puteți regla poziția aparatului prin deșurubarea picioarelor de reglare situate în partea din față...
Page 38
2. Scoateți ambele picioare reglabile, placa de susținere a balamalei inferioare și tamponul din cauciuc prin desfacerea șuruburilor, apoi montați-le conform ilustrațiilor de mai jos. 3. Puneți capacul la loc, potrivind axul balamalei superioare în orificiul din partea superioară a ușii, apoi fixați-l cu cele două...
Page 39
Eliminarea produsului Este interzisă eliminarea acestui aparat împreună cu deșeurile menajere. Materialele marcate cu simbolul de reciclare sunt reciclabile. Aruncați ambalajele în containere speciale destinate reciclării. Înainte de eliminarea aparatului • Deconectați ștecărul de la sursa de alimentare cu energie.
X. SETAREA TEMPERATURII Pornirea aparatului și reglarea temperaturii Introduceți ștecărul cablului de alimentare în priza cu împământare. Butonul de reglare a temperaturii este situat în partea laterală a compartimentului de congelare. Setarea „0” înseamnă: Rotirea butonului de reglare a temperaturii la poziția „0” oprește procesul de răcire, dar nu întrerupe alimentarea aparatului cu energie electrică.
Page 41
Scoaterea și montarea rafturilor ușii Avertisment: Rafturile ușii nu trebuie scoase și montate de către utilizator! Dacă rafturile ușii sunt deteriorate, apelați la asistență specializată. Pentru înlocuirea rafturilor ușii, pot fi urmați pașii de mai jos: Detașarea rafturilor de pe ușă: Apăsați pe partea interioară din dreapta raftului ușii în timp ce țineți de partea stângă.
Page 42
Utilizarea aparatului dumneavoastră „ Aparatul dumneavoastră este prevăzut cu accesoriile specificate în secțiunea Descrierea ” produsului . În general, aceste instrucțiuni sunt suficiente pentru a utiliza corect accesoriile. Rafturile de pe ușă Sunt potrivite pentru depozitarea ouălor, conservelor, băuturilor îmbuteliate, produselor alimentare ambalate etc.
XI. DEPOZITAREA ALIMENTELOR Recomandări privind refrigerarea alimentelor proaspete • Nu introduceți alimente fierbinți direct în frigider sau congelator, deoarece temperatura interioară va crește, compresorul va lucra mai mult, iar consumul de energie electrică va crește. • Acoperiți sau împachetați alimentele, în special în cazul în care acestea emit mirosuri puternice.
Page 44
Pentru a evita contaminarea alimentelor, respectați instrucțiunile de mai jos. • Dacă ușa aparatului este lăsată deschisă pe perioade lungi, temperatura din compartimentele aparatului crește semnificativ. • Curățați periodic suprafețele care pot intra în contact cu alimentele, precum și sistemele de scurgere ale aparatului.
Page 45
2 luni; cu cât durata de depozitare este mai mare, cu atât gustul și proprietățile nutritive se pierd). Fructele de mare (peștele, creveții, crustaceele), produsele de acvacultură și cele din carne nu sunt *-Congelare ≤-6 potrivite pentru congelare (se recomandă depozitarea acestora timp de 1 luni;...
Page 46
XII. CURĂȚAREA ȘI DEZGHEȚAREA Din motive de igienă, aparatul (inclusiv accesoriile exterioare și interioare) trebuie curățat cu regularitate, cel puțin o dată la două luni. Avertisment! Pericol de electrocutare! • În timpul curățării, aparatul trebuie să fie deconectat de la sursa de alimentare cu energie electrică.
Page 47
Avertisment! Este necesar să ridicați tava de colectarea a apei înainte de a o scoate. Avertisment! Pentru oprirea aparatului înainte de dezghețare, rotiți regulatorul de temperatură la „ ” poziția Important! Vă recomandăm să dezghețați aparatul cel puțin o dată pe lună. În cazul în care, în timpul utilizării, ușa este deschisă...
XIII. REMEDIEREA PROBLEMELOR În cazul în care aveți probleme cu aparatul sau vă preocupă faptul că acesta nu funcționează corect, puteți efectua unele verificări simple înainte de a apela la asistență tehnică specializată. Avertisment! Nu încercați să reparați aparatul pe cont propriu. Dacă problema persistă după ce ați efectuat verificările menționate mai jos, contactați un electrician calificat, un tehnician autorizat sau...
Page 49
SERVICE ȘI ASISTENȚĂ PENTRU CLIENȚI Utilizați numai piese de schimb originale. Când contactați centrul nostru de service autorizat, asigurați-vă că aveți la îndemână următoarele informații: Denumirea modelului și numărul de serie. Informațiile pot fi găsite pe plăcuța cu date tehnice. Acestea pot suferi modificări fără...
Page 50
MASURI PENTRU PROTECTIA MEDIULUI Va informam ca persoanele fizice au urmatoarele obligatii prin legislatia specifica privind protectia mediului si regimul deseurilor: Deseurile de echipamente electrice si electronice (DEEE), pot contine substante periculoase pentru mediu si sanatatea umana. Conform OUG 5/2015, exista obligativitatea predarii acestora, pentru tratarea corespunzatoare si valorificarea componentelor reciclabile.
Page 51
HEINNER este marcă înregistrată a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri și denumirile produselor sunt mărci de comerț sau mărci de comerț înregistrate ale respectivilor deținători. Nicio parte a specificațiilor nu poate fi reprodusă sub nicio formă și prin niciun mijloc, nici utilizată...
Page 53
Благодарим Ви, че избрахте този продукт! ВЪВЕДЕНИЕ Моля прочетете внимателно инструкциите и запазете наръчника за бъдещи справки. Този наръчник има за цел да Ви предостави всички необходими инструкции по отношение на инсталирането, използването и поддържането на уреда. Преди инсталиране и използване на уреда, с цел правилна и безопасна употреба на уреда, моля...
Page 54
III. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА За Вашата безопасност и за правилна употреба, преди да инсталирате и използвате устройството за първи път, прочетете внимателно този наръчник за потребителя, включително препоръките и предупрежденията. За да се избегнат излишни грешки и злополуки е много важно да се уверите, че всички хора, които използват...
Page 55
Общи мерки за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Този уред е предназначен за използване в жилища и други подобни помещения: • кухни на персонала в магазини, офиси и други работни среди; • в домакинствата и от клиенти на хотели, мотели и други жилищни среди;...
Page 56
Смяна на крушки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Крушките не трябва да се сменят от потребителя! Ако крушките се повредят, обърнете се към специализиран сервиз. Това предупреждение е валидно само за хладилници, оборудвани с осветителни лампи. Хладилният агент Хладилната верига на устройството съдържа охладителен агент R600a (изобутан), природен...
IV. ЕЖЕДНЕВНА УПОТРЕБА • Не съхранявайте газове или запалими течности в устройството; съществува риск от експлозия. • Не използвайте електриески устройства във вътрешността на уреда (например електрически устройства за правене на сладолед, миксери и др.). • Когато го изключвате от контакта, винаги изваждайте щепсела от контакта, не...
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА • Преди мерките за поддръжка, изключете устройството и извадете щепсела от контакта. • Не почиствайте устройството с метални предмети, почистващи уреди на пара, етерични масла, органични разтворители или абразивни прахове. • Не използвайте остри предмети за отстраняване на леда от устройството.
Page 59
VII. РЕМОНТИ И СПЕСТЯВАНЕ НА ЕЛЕКТРОЕНЕРГИЯ Ремонти • Електрическата работа за ремонтиране на уреда трябва да се извършва от квалифициран електротехник или от специализиран персонал. • Продуктът трябва да бъде ремонтиран от оторизиран сервизен център, като се използват само оригинални резервни части.
VIII. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 1. Корпус 10. Поставка за бутилки 2. Врата на фризерното отделение 11. Рафт с малък размер 3. Форма за ледени кубчета 12. Врата на хладилника 4. Тава за размразяване 13. Регулатор на температурата 5. Преместваем рафт...
Page 61
IX. ИНСТАЛИРАНЕ Почистване преди употреба Преди да използвате уреда за първи път, измийте вътрешната част и всички вътрешни аксесоари с леко топла вода и с неутрален препарат за миене, за да отстраните специфичната миризма на нов продукт, след това изсушете ги добре.
Page 62
Забележка: В случай на нормална употреба не е необходимо инсталирането на тези аксесоари. При специални случаи, ако рафтовете от вътрешността на отделенията са празни, но теглото на храните върху рафтовете на вратата надвишават 10 кг, съществува риск от нарушаване на равновесието на уреда при отварянето на вратата на 90 градуса.
Page 63
Нивелиране Този уред трябва да бъде поставен на равна повърхност, за да се отстранят вибрациите. За да нивелирате устройството, то трябва да стои вертикално и двете устройства за регулиране да бъдат изцяло в контакт с пода. Също така, можете да регулирате нивото...
Page 64
1. Извадете оста на горната панта, преместете оста в лявата страна и затегнете я добре. 2. Свалете двете регулируеми крачета, опорната плоча на долната панта и гумената подложка чрез развиване на винтовете, след това монтирайте ги съгласно изображенията по-долу.
Page 65
3. Поставете капачката на място, като вкарате оста на горната панта в отвора от горната страна на вратата, след това фиксирайте я с двата винта. Поставете обратно на място капачките за винтове. Предупреждение! Когато обръщате посоката за отваряне на вратата, уредът не трябва да...
Page 66
X. НАСТРОЙКА НА ТЕМПЕРАТУРАТА Включване на уреда и регулиране на температурата Включете щепсела на захранващия кабел в контакт със заземяване. Бутонът за регулиране на температурата е разположен в страничната част на фризерното отделение. Настройка „0” означава: Завъртането на бутона за регулиране на температурата до позиция „0” спира процеса на...
Page 67
Монтаж на рафтовете на вратата: Наклонете първо лявата страна на рафта и уверете се, че фиксирате нареза на рафта върху вратата. След това натиснете върху дясната страна навътре и бутнете надолу докато се фиксира. Използване на Вашия уред Вашият уред е оборудван с аксесоарите, които са посочени в раздел „Описание на...
Page 68
Отделение за лед Това е отделение с ниска температура, което е проектирано специално за производство и съхранение на лед. В рамките на 24 часа могат да се произвеждат 250 гр лед.
Page 69
XI. СЪХРАНЯВАНЕ НА ХРАНИ Препоръки относно охлаждането на пресните храни • Не поставяйте горещи храни директно в хладилника или камерата, защото вътрешната температура ще се увеличава, компресорът ще работи повече време и разходът на електроенергия ще се увеличава. •...
Page 70
За да избегнете заразяването на храни, спазвайте инструкциите по-долу. • Ако вратата на уреда е оставена отворена за дълъг период от време, температурата в отделенията на уреда се увеличава значително. • Почиствайте периодично повърхностите, които могат да влязат в контакт с...
Page 71
Морските дарове (рибата, скаридите, ракообразните), водните и месните продукти не са подходящи за ***-Замразяване ≤-12 замразяване (препоръчва се тяхното съхранение за 2 месеца; колкото повече е времето за съхранение, толкова повече се губят вкуса и хранителните свойства). Морските дарове (рибата, скаридите, ракообразните), водните...
Page 72
XII. ПОЧИСТВАНЕ И РАЗМРАЗЯВАНЕ По хигиенни причини уредът (включително външните и вътрешните аксесоари) трябва да се почиства редовно, най-малко един път на всеки два месеца. Внимание! Опасност от пожар! • Устройството не трябва да бъде включено към електрическата мрежа по време...
Page 73
Размразяване на отделението за пресни храни • Това се контролира се автоматично, като не се изисква никаква операция за тази цел. Водата от размразяването стига в тавата за събиране на вода. След размразяване водата от тавата за събиране трябва да се отстрани, а вътрешната част на хладилника...
XIII. ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Ако имате проблеми с уреда или се притеснявате, че не функционира правилно, може да извършите някои прости проверки, преди да поискате специализирана техническа помощ. Предупреждение! Не се опитвайте да ремонтирате уреда сами. Ако проблемът продължава...
СЕРВИЗ И ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИ Използвайте само оригинални резервни части. Когато се свързвате с нашия оторизиран сервизен център, уверете се, че имате под ръка следната информация: Наименование на модела и сериен номер. Информацията може да бъде намерена на табелката с технически данни. Те подлежат...
Page 76
Изхвърляне на отпадъците по начин, отговорен за околната среда Можете да помогнете за опазването на околната среда! Моля спазвайте местните разпоредби: Предайте нефункциониращото електрическо оборудване на център за събиране на отпадъци от електрическо оборудване. HEINNER е регистрирана марка на компанията Network One Distribution SRL. Останалите...
Page 77
HŰTŐSZEKRÉNY Modell: HF-N91F+/HF-N91SF+ • Hűtőszekrény • Energiaosztály: F • Teljes térfogat: 92 L...
Page 78
Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta! BEVEZETÉS Kérjük, figyelmesen olvassa el az utasításokat, és őrizze meg a kézikönyvet későbbi tanulmányozás céljából. A kézikönyv célja a készülék beszerelésével, használatával és karbantartásával kapcsolatos minden szükséges tudnivalót rendelkezésére bocsátani. A készülék helyes és biztonságos használata érdekében, kérjük, hogy beszerelés és használat előtt olvassa el figyelmesen a...
III. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK Az ön biztonsága és a helyes használat érdekében a készülék felállítása és első használata előtt olvassa el figyelmesen a felhasználó kézikönyvét, az ajánlásokkal és figyelmeztetésekkel együtt. A fölösleges tévedések és balesetek elkerülése érdekében fontos meggyőződni arról, hogy minden személy, aki a készüléket használja, ismeri a biztonságos működés módját és a biztonsági intézkedéseket.
Page 80
Általános biztonsági intézkedések FIGYELMEZTETÉS! Ezt a készüléket lakásokban és más hasonló egységekben való használatra gyártották: • üzletek, irodák és más munkahelyek személyzetének konyhája; • háztartási és szállodák, motelek és más hasonló tartózkodási hely típusú környezet; • reggelit is felszolgáló panzió típusú környezet;...
Page 81
Égők cseréje FIGYELMEZTETÉS - Az égőket ne a felhasználó cserélje ki! Amennyiben az égők meghibásodnak, cseréjük érdekében forduljon szakképzett személyekhez. figyelmeztetés csak az égőkkel felszerelt hűtőkre vonatkozik. Hűtőfolyadék A készülék hűtőfolyadék rendszere R600a (izobután) hűtőfolyadékot tartalmaz, amely egy természetes gáz, magas szintű környezeti kompatibilitással, de gyúlékony. Győződjön meg, hogy szállítás és felállítás idején a hűtőfolyadék keringési rendszerének egyetlen eleme sem...
IV. MINDENNAPOS HASZNÁLAT • A készülékben ne tároljon gyúlékony gázokat vagy folyadékokat. Robbanásveszély! • A készülék belsejében ne használjon elektromos készülékeket (pl. elektromos fagylaltgépet vagy mixert stb.) • Ha ki akarja húzni a konnektorból, mindig a dugót fogja, ne rángassa a kábelt.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS • A karbantartási műveletek előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki az aljzatból a dugót. • Ne tisztítsa a készüléket fémtárgyakkal, gőzzel működő tisztító készülékekkel, illó olajokkal, szerves oldószerekkel vagy súrló hatású porokkal. • A jégnek a készülékről való eltávolításához ne használjon éles tárgyakat. Használjon műanyagkaparót.
Page 84
VII. JAVÍTÁS ÉS ENERGIATAKARÉKOSSÁG A berendezés javítása • készülék javításával kapcsolatos elektromos munkálatokat szakképzett villanyszerelőnek vagy szakmailag illetékes személynek kell elvégeznie. • A készüléket engedélyezett szervizben kell javíttatni, és kizárólag eredeti pótalkatrészeket kell használni. Ha a készülék rendelkezik Frost Free rendszerrel.
IX. ÜZEMBE HELYEZÉS Használat előtti tisztítás Mielőtt először használná, törölje le a készülék belsejét és minden belső tartozékát langyos vízzel és semleges tisztítószerrel, hogy elűzhesse az új termékekre jellemző szagot, majd jól szárítsa ki a készüléket. Fontos! Ne használjon maró hatású vegyszereket, mert ezek károsítják a készülék felületeit.
Page 87
1. Az ajtó alsó fedőlemezének bal oldalán található csavar számára kijelölt hely megtalálása érdekében döntse meg a berendezést. 2. Helyezze be a csavart a támasztó gumialátét csavarjának fenntartott nyílásba. 3. Illessze a csavart az ajtó alsó fedőlemezén található nyílással egy vonalba, ezután rögzítse a támasztékot az ajtó...
Page 88
Elektromos csatlakoztatás Figyelmeztetés! A készülék használatához szükséges bármely villamossági munkát szakemberrel vagy illetékessel kell elvégeztetni. Figyelmeztetés! A készüléket csak földeléses konnektorba szabad csatlakoztatni. A gyártó semmilyen felelősséget nem vállal e biztonsági intézkedés elmulasztása esetén. Az ajtó nyitási irányának megfordítása Az ajtó...
Page 89
3. Helyezze vissza a borítólemezt annak helyére a következő módon: illessze vissza a csuklópánt tengelyét az ajtó felső részén található nyílásba, majd rögzítse a két csavarral. Helyezze be a csavarok helyeit eltakaró kupakokat. Figyelmeztetés! Ha az ajtó nyílási irányát meg akarja változtatni, szerelés előtt a készüléket csatlakoztassa le az áramforrásról.
X. A HŐMÉRSÉKLET BEÁLLÍTÁSA A berendezés működésbe hozatala és a hőmérséklet szabályozása Csatlakoztassa a dugaszt egy földeléses fali csatlakozó aljzathoz. A hőmérsékletet szabályzó gomb a fagyasztó fülke oldalsó részén található. A „0” állás jelentése: A szabályzó gomb „0” állása leállítja a hűtési folyamatot, de a készülék áramellátását nem szakítja meg.
Page 91
Az ajtón levő polcok felszerelése: Döntse meg először a polc baloldalát és bizonyosodjon meg róla, hogy a polc vájatát megfelelően rögzítette az ajtón. Ezután nyomja meg jobboldalról befele, majd mozgassa lefelé egészen addig, amíg rögzül. A berendezés használata Az Ön készüléke a „Termék leírása” c. fejezetben felsorolt tartozékokkal rendelkezik.
Page 92
Jégkocka előállító részleg Ez a részleg egy alacsony hőmérsékletű térrész, melyet speciálisan jég előállítására és annak tárolására terveztek. Ennek segítségével 24 óra leforgása alatt 250 g jég állítható elő.
XI. ÉLELMISZEREK TÁROLÁSA Ajánlatok a friss élelmiszerek hűtött tárolásához • Ne helyezzen a hűtő részbe vagy a mélyhűtő részbe forró ételeket, ugyanis a belső hőmérséklet miattuk nőni fog, így a kompresszor többet kell dolgozzon, tehát nőni fog a készülék elektromos energia fogyasztása is.
Page 94
Annak érdekében, hogy az élelmiszerek ne romoljanak meg, tartsa be az alábbi utasításokat. • Ha a készülék ajtója huzamos ideig nyitva van, akkor a készülék rekeszeiben a hőmérséklet jelentősen megnő. • Tisztítsa rendszeresen azokat a felületeket, amelyekkel az élelmiszerek érintkezhetnek, valamint a készülék lefolyó...
Page 95
Friss disznó-, borjú- és csirkehús, friss hal, különböző feldolgozott és csomagolt élelmiszerek stb. (javasolt Csillag nélkül -6≤0 azon a napon elfogyasztani, illetve legkésőbb három napon belül). Feldolgozott élelmiszerek, részben csomagolva (nem fagyasztható élelmiszerek). Friss/fagyasztott disznó, borjú, csirke hús, akvakultúra-termékek, stb.
Page 96
XII. TISZTÍTÁS ÉS LEOLVASZTÁS Higiéniai okokból a készüléket (ide értve a külső és belső tartozékait is) rendszeresen tisztítani kell, legkevesebb kéthavonta egyszer. FIGYELEM! Áramütés veszély! • A készüléket húzza ki az elektromos hálózatból tisztítás idejére. Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a konnektorból vagy szakítsa meg az áramellátást gombtól, illetve a biztosítéktól.
Page 97
Figyelmeztetés! A vízgyűjtő tálcát annak eltávolítása előtt ki kell emelni eredeti helyzetéből. Figyelmeztetés! A készülék kikapcsolásához leolvasztás előtt, fordítsa el a hőmérséklet szabályozó „ ” gombot a pozícióba. Fontos! A készülék legalább havonta egyszer le kell olvasztani. Ha a használat idején az ajtó gyakran volt nyitogatva vagy a készüléket fokozott nedvességi körülmények között használták, ajánljuk a...
Page 98
XIII. HIBAELHÁRÍTÁS Abban az esetben, ha a készülékkel gondjai vannak, vagy úgy látja, hogy nem működik megfelelően, elvégezhet néhány egyszerű ellenőrzési művelet mielőtt szakszervizhez fordulna. Figyelmeztetés! Ne próbálja házilag megjavítani a készüléket. Ha az alább felsorolt ellenőrzéseket elvégezte és a probléma továbbra is fennáll, forduljon szakképzett technikushoz, villanyszerelőhöz vagy ahhoz az üzlethez ahonnan a készüléket vásárolta.
Page 99
SZERVIZ ÉS ÜGYFÉLSZOLGÁLAT Kizárólag eredeti cserealkatrészeket használjon. Mielőtt felvenné a kapcsolatot az engedélyezett szakszervizünkkel, győződjön meg róla, hogy a következő adatok a rendelkezésére állnak: Modell megnevezése és sorozatszáma Ezeket az adatokat a készülék műszaki adattábláján találja. Ezek az adatok előzetes értesítés nélkül is megváltoztathatók.
Need help?
Do you have a question about the HF-N91F+ and is the answer not in the manual?
Questions and answers