Burkert 8175 Instruction Manual

Burkert 8175 Instruction Manual

Ultrasonic level transmitter compact and separate versions
Hide thumbs Also See for 8175:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

8175 / 8170
ULTRASONIC LEVEL TRANSMITTER
COMPACT AND SEPARATE VERSIONS
Instruction Manual

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Burkert 8175

  • Page 1 8175 / 8170 ULTRASONIC LEVEL TRANSMITTER COMPACT AND SEPARATE VERSIONS Instruction Manual...
  • Page 2: Table Of Contents

    Wall mounted version installation ....................12 18-32 VDC electronic card identification ...................... 13 General Electrical Connection ........................13 3.4.1 8175 Compact version with a DIN43650 connector ................ 14 3.4.2 8175 Compact version ........................15 3.4.3 8175 Panel version ......................... 17 3.4.4...
  • Page 3: Introduction

    / system. If these instructions are ignored or the transmitter is not used according to the specifications, no liability will be accepted and the guarantee on the device and accessories will become invalid. 8175...
  • Page 4: Quickstart

    QUICKSTART This section provides a comprehensive installation and operation guide which will assist with the commissioning of the 8175 Level Transmitter. INSTALLATION Pay attention to the installation of the transmitter to ensure the proper operating of the device. Select the mounting position by respecting the following instructions: min.
  • Page 5: Distance

    If the unit does not work, Distance See section 5.2 displayed coherent? Install the unit Check electrical Ensure the power supply on the fitting connection is switched on. See Maintenance. Program the transmitter See the next page . 8175...
  • Page 6 QUICKSTART PROGRAMMING The electronics within the 8175 ultrasonic level transmitter allows the unit to be configurated as either distance, level or volume depending on the application. To access the CALIBRATION MENU simutaneously press ENTER for 5 seconds. The ‘Enter‘ key can be locked to avoid accidental or unauthorised access - section 3.3.
  • Page 7 20mA -> 8.50 m Configure relays See section 4.4.8 1 & 2 ( if available ) See section 2.3 Measurement or Simulation (optional) The actions which are highlighted in grey must be fully completed for accurate measurement. 8175...
  • Page 8 See section 4.4.7 output range Configure relays See section 4.4.8 1 & 2 ( if available ) Measurement or Simulation (optional) See the next page. The actions which are highlighted in grey must be fully completed for accurate measurement. 8175...
  • Page 9 See section 4.5.4 signal strength the highest signal strength. This is optional although it is Simulation of See section 4.5.5 recommended for commissioning the outputs large systems. Reseting of the See section 4.5.6 stored parameters The unit is now ready 8175...
  • Page 10: General Installation Guidelines

    INSTALLATION GENERAL INSTALLATION GUIDELINES Prior to the installation of the 8175 ultrasonic level transmitter, a clear mounting location for the product must be determined. The level transmitter or sensor 8175 / 8170 are designed for liquid level measurement. It is the user‘s responsability to test the functionality of the device for any other material such as powders, granuals etc.
  • Page 11 A meter tube makes it also possible to have min. 30 cm stable measurements. It makes it possible to ignore the obstacles inside the tank. min. 80 mm The meter tube cannot be used with clogging products. 8175...
  • Page 12: Panel Version Installation

    , tightening the locking washers 3.2.2 WALL-MOUNTED VERSION INSTALLATION The level transmitter in a wall-mounted version has 4 fixing holes at the corners of the enclosure. Remove the white blanking strips and the cover to access to fixing holes 8175...
  • Page 13: Vdc Electronic Card Identification

    When using shielded cables observe faultless grounding of the shield. The cable diameters for the cable gland versions must respect the following: Compact: between 6-12mm and 6 mm with a multiway seal Wall mounted: between 4-8mm (not used cable glands must be blanked off). 8175...
  • Page 14: 8175 Compact Version With A Din43650 Connector

    (depending on the application). Do not apply both a dangerous voltage and a very low safety voltage to the relays. 3.4.1 8175 COMPACT VERSION WITH A DIN43650 CONNECTOR 1. To open the connector remove screw (Fig. 3.3). 2. Remove the internal part...
  • Page 15: 8175 Compact Version

    The electronics within the 8175 allows a sourcing or sinking PLC to be connected. Position A (Fig 3.5) provides a sourcing configuration and Position B (Fig 3.6) a sinking configuration.
  • Page 16 The electronics within the 8175 allows a sourcing or sinking PLC to be connected. Position A (Fig 3.5) provides a sourcing configuration and Position B (Fig 3.6) a sinking configuration.
  • Page 17: 8175 Panel Version

    Open the cabinet/cupboard and wire according to the pin assignment diagrams below. The electronics within the 8175 allows a sourcing or sinking PLC to be connected. Position A (Fig 3.11) provides a sourcing configuration and Position B (Fig 3.12) a sinking configuration.
  • Page 18: 8175 Wall Mounted Version 18-32Vdc

    The ‘Enter‘ key can be locked by placing the SW 1 swich into the left position to avoid accidental or unauthorized access. 3.4.4 8175 WALL MOUNTED VERSION 18-32VDC CONNECTION OF THE 8170 SENSOR Remove the cover via the screws on the front display and remove the cable gland as indicated passing the cable through the hole.
  • Page 19 The electronics within the 8175 allows a sourcing or sinking PLC to be connected. Position A (Fig 3.15) provides a sourcing configuration and Position B (Fig 3.16) a sinking configuration.
  • Page 20: 8175 Wall Mounted Version 115/230 Vac

    Green Cable gland to remove Cables with diameters between 4 and 8 mm. 8175 WALL MOUNTED VERSION 115/230 VAC WITH OR WITHOUT RELAYS; WIRING Remove the cover via the screws on the front display and pull the cable through the cable gland then wire according to the pin assignment diagram below.
  • Page 21 (*) If direct earthing is impossible, connect a 100 nF/50 V-condensator between the negative terminal of the power supply and the earth. Connection example between the 8175 level transmitter 18-32VDC and the 8630 Top Control mounted on a diaphragm valve 2031. 8175...
  • Page 22 + 24 V I/O3 I/O2 I/O1 GND2 I2 I/O4 GND1 0-10 V 4-20 mA 24 VDC 0/4-20 mA POSITIONER 1067 Connection example between the 8175 level transmitter 18-32VDC and the 1067 positioner mounted on an angle seat valve 2632. 8175...
  • Page 23 100 nF/50 V-condensator between the negative terminal of the power supply and the earth. 4-20 mA 8175 GND1 GND2 I/O1 +24V 24 VDC 4-20 mA Alarm Connection example between the 8175 level transmitter 18-32VDC and the 8624 solenoid valve with PI controller. 8175...
  • Page 24 4-20 mA 8175 Top Control on/off Connection example between the 8175 level transmitter 18-32VDC and the 8631 Top Control on/off mounted on a diaphragm valve 2031 and pilot valve 6012. 8175...
  • Page 25: Operating And Control Guide

    Access to the CALIBRATION MENU* 5 Seconds ENTER Access to the TEST MENU* 0..9 5 Seconds * Only available within the main menu. ENTER Key can be locked to avoid accidental or unauthorised access. For further information see section 3.3. 8175...
  • Page 26: Menu Guide

    OPERATION MENU GUIDE The menu guide below will assist in quickly and easily finding a desired parameter and programming the 8175 ultrasonic level transmitter. MAIN MENU 1.455 M ENTER 0..9 0..9 24.2 °C ENTER 0..9 16.45 MA TEST MENU CALIBRATION MENU LANGUAGE 0..9...
  • Page 27: Main Menu

    (Range 4.00mA to 20.00mA with a 22mA error signal). The units will blink while the transmitter is performing an internal calculation. The whole display will blink when the signal has been lost or in cases of an electronic failure. 8175...
  • Page 28: Calibration Menu

    Parameter definition of relays 1 & 2 for 4.4.8 level, distance or volume, T° and/or failure alarm. Back to the operation mode; store the new parameters set. The following sections explain how to change the parameter values within the calibration menu above. 8175...
  • Page 29: Language

    UNITS USED FOR TEACH-IN DISTANCE/LEVEL VOLUME DISTANCE VOLUME US/Imp gal NOT TO BE USED US/Imp gal NOT TO BE USED inch NOT TO BE USED foot NOT TO BE USED inch foot inch US/Imp gal US/Imp gal foot US/Imp gal US/Imp gal 8175...
  • Page 30 The temperature unit (°F or °C) is set automatically depending on the chosen unit for the distance, i.e. °C is set when metre or cm has been chosen and °F is set when inch or foot has been chosen. 8175...
  • Page 31: Filter Function

    If no echo filtering is chosen, it is advised to select filter 0 during the Teach-In calibration and after select the desired filter for the application. If echo filtering is necessary, set the transmitter to filter 3 during calibration in order to access this menu and after select the desired filter for the application. 8175...
  • Page 32 1 m/min max High Immediate 5 m/min max 2 m/min max Medium 1 m/min max High 0,5 m/min max Very high 0,2 m/min max Important 0,1 m/min max Very important * The menu ECHO is then available (see 4.4.5) 8175...
  • Page 33 FILTER menu does not suit to the application and thus the next type in the list must be chosen. If for instance the type „CLOSED“ had been chosen and the transmitter has this defect, set the type „DOME“. 8175...
  • Page 34: Gas Characteristics

    CALIBRATION MENU 4.4.4 GAS CHARACTERISTICS In order for the 8175 level transmitter to find a precise measure of the level, the characteristics of gas between the liquid and transmitter have to be defined. If this value is not known either a default value can be applied or the characteristics can be calculated by performing a 2 point Teach-In.
  • Page 35: Echo Filtering

    To assist with the completion of this function a schematical diagram is displayed in the next page. The echoes identified and stored by this procedure can be erased by the reset function within the test menu (interference table) - section 4.5.6. 8175...
  • Page 36 ENTER VALID Y 1 = 5.10 M ENTER PROCESS TEACH-IN ENTER 2= 4.80 M 0..9 VALID N ENTER TEACH-IN N = 4.50 M Select the echo of the actual distance ERROR TEACH-IN ENTER VALID Y ENTER VALID N 8175...
  • Page 37: Teach-In Procedures

    TEACH N TEACH-IN CURRENT ENTER and advance to the next option. 1 or 2 point Level or TEACH Y ENTER 0..9 distance Teach-In procedure RESET Reset the distance ENTER reference point (Reset is not displayed if configured as level) 8175...
  • Page 38: Or 2 Point Level Or Distance Teach-In Procedure

    Enter the distance in the appropriate units and the transmitter will automatically calculate the difference between the distance entered and actual distance measured for a second time. (approx. 3 seconds). Select ‘VALID Y‘ to validate the option or ignore and advance to the next parameter. 8175...
  • Page 39: Resetting Of The Distance Reference Point

    ‘default‘ reference point - the base of the sensor. On receiving the transmitter the reference point will be configured as the base of the sensor. RESET VALID Y ENTER 0..9 VALID N ENTER CURRENT 8175...
  • Page 40: Teach-In For Volume

    The option ‘SPECIAL‘ allows the user to select the last type volume Teach-In procedure completed. This procedure allows the transmitter to compute the volume of the liquid contained in the tank/vessel according to the measured level of the fluid. 8175...
  • Page 41 Enter these values in feet or meters 0..9 X=01.20 ENTER Y=00.00 Z=00.00 CUBE 0..9 0..9 Y=01.30 ENTER Z=01.65 ENTER 0..9 SPHERE X=00.00 0..9 X=01.65 ENTER MANUAL SPECIAL 0000 L 0..9 1.36 M ENTER 0000 L VALID Y CURRENT ENTER VALID N CURRENT ENTER 8175...
  • Page 42: Manual Input Of Distances And Associated Volumes

    ‘END YES‘ and select to validate the option or ignore and advance to the next function. Alternatively it is possible to continue and enter a distance measurement and associated volume by selecting ‘END NO‘ when the option appears. This can be repeated to enter a total of 12 measurements. 8175...
  • Page 43 This option enables to display volume in a percentage for example or in alternative units. The units selected must then not be taken into account. In the same way, the 8175 can be used to display the flow rate within open channels.
  • Page 44: Volume Teach-In Procedure

    ‘END YES‘ and select ‘VALID Y‘ to validate the option or ignore and advance to the next function. Alternatively it is possible to continue and enter associated volumes by selecting ‘END NO‘ . This can be repeated to enter a total of 12 measurements. 8175...
  • Page 45 Second distance measurement Enter the 2 Volume 0..9 2=0035. 2 ENTER ENTER VALID Y CURRENT END YES ENTER ENTER CURRENT VALID N 0..9 END NO ENTER ENTER 02.65 M N=0000. 0 distance measurement Enter the 0..9 Volume ENTER N=0100.1 8175...
  • Page 46: Output Current

    Enter the end of the measuring range 0..9 ENTER 20=12.00 RELAY In case of signal loss the device will emit an error signal of 22mA. The diagram below shows the type of relationship between the 4-20mA ouptut and the associated measuring range. 8175...
  • Page 47: Relay (Option)

    Relay 2 : Inverted with thresholds of 6 and 8 m and delay of 2 Sec. 1- and 2- = the low settings for both relays 1+ and 2+ = the high settings for both relays contact t/ s Relay 1 Relay 2 Delay=2 seconds Delay=2 seconds 8175...
  • Page 48: Relay 1

    Enter the high threshold 0..9 ENTER 1+=00.65 INVERT Y 0..9 INVERT N DEL 1 = 000 ENTER Enter the delay in 0..9 seconds ENTER RELAY DEL 1 = 004 RELAY 2 Advance to configure relay 2 (see next page) 8175...
  • Page 49 LEV / VOL 2-=00.00 Enter the low threshold 0..9 2-=00.40 ENTER 2+=00.00 Enter the high threshold 0..9 2+=00.44 ENTER INVERT N ENTER DEL2=000 Enter the delay in INVERT Y seconds 0..9 ENTER DEL2=004 RELAY INVERT Y ENTER RELAY INVERT N 8175...
  • Page 50: Test Menu

    OFFSET and SPAN is inappropriate, the device will automatically return to the "OFFSET" parameter and new values must be entered. The follwing sections explain how to change and investigate the parameter values within the test menu above. 8175...
  • Page 51: Offset Compensation

    Measure the generated current with an ammeter. If the displayed value is incorrect it can be corrected by entering the measured value on the ammeter. ENTER SPAN SP = 20.00 Enter the measured value 0..9 ENTER T° ADJUST SP = 19.96 8175...
  • Page 52: Temperature Adjustment

    TEST MENU 4.5.3 TEMPERATURE ADJUSTMENT The 8175 level transmitter posseses a temperature probe within the sensor. The value from this sensor can be influenced by an offset entered within this option. To when "T ° ADJUST" is displayed within the test...
  • Page 53: Simulation Of The Level Or Temperature

    30.2 °C SIMUL ENTER 00.00 M Enter the level, distance 0..9 or volume value 08.05 M ENTER SIMUL Press to quit the simulation sub-menu and let the output be 0..9 automatically determined by the transmitter according to the application. 8175...
  • Page 54: Resetting Of The Transmitter

    If a filter value of 0 to 2 is selected within the option ‘ECHO RES‘ will not be displayed. If the resetting of the transmitter to the factory settings is selected it is important to note that the procedure is irreversible. RESET N ENTER RESET 0..9 ECHO RES FACTORY ENTER VALID Y ENTER VALID N ENTER 8175...
  • Page 55: 8175 Settings

    INFORMATION 8175 SETTINGS The 8175 ultrasonic level transmitter is calibrated within the factory before delivery to the settings shown in the table below. 4.6.1 FACTORY SETTINGS OF THE ULTRASONIC LEVEL TRANSMITTER 8175 AT DELIVERY Language: English Relay: 00.00 Measure / Unit Distance M 00.00...
  • Page 56: Maintenance

    ---- (Open the transmitter) connector Blinking display of the transmitter Blinking unit ? Perform an echo reset 4.5.6 (m, cm, inch, foot, m3, l, US Gal, IMP Gal) Blinking of the whole display ? Check the connection of connectors 8175...
  • Page 57 Program the relay output 4.4.8 (threshold, inversion and delays) again Relays correctly connected ? Connect relays 4.4.8 Connection of relays 1 and 2 inverted ? Connect relays accordingly 4.4.8 Protection fuses for the relays OK? Change the fuses ---- 8175...
  • Page 58: Specifications

    4-20mA or inverted to 20-4mA adjustable Relay ouput Output type 2 relays (3A), normally open Load DC : 250V, 3A AC : 250V, 3A Life expectancy 100 000 cycles (minimum) Thresholds Hysteresis and delay programmable according to the level, distance, volume or temperature. 8175...
  • Page 59 Transducer material PVDF /POM Front plate Polyester Conformity to standards Emission According to generic norm EN 50081.1 Immunity According to generic norm EN 50082.2 Safety According to safety regulations for measuring instruments for regulation and laboratory NF EN 61010-1 8175...
  • Page 60: Horizontal Cylindrical Tank Value Conversions

    (90% - 0%). Calculate the volume values for the respective volume percentages by multiplying the maximum volume of the application by the volume % within the table and dividing by 100. After calculating the values perform a volume Teach-In - 8175...
  • Page 61: Dimensions

    2508) ø 49 G2'' Cable gland & NPT 1/2“ versions (in mm): 124,5 ø 49 G 2'' The dimension ‘A‘ will vary depending on the type of connection selected - Cable gland = 28mm and NPT 1/2“ = 15mm. 8175...
  • Page 62 INFORMATION Panel mounted version (in mm): Wall mounted version (in mm): ENTER REL1 REL2 25,5 8175...
  • Page 63 INFORMATION 8170 Sensor (in mm): SW50 8175...
  • Page 64: Design And Measuring Principle

    The ultrasonic level transmitter 8175 compact combines an ultrasonic sensor and a transducer with display in a splash-proof plastic IP65 enclosure. Alternatively the 8175 wall and panel versions integrate the ultrasonic sensor 8170 to provide a remote version. The output signals are provided via a connector or a cable gland (without relay) or via two cable glands (transmitter with relays).
  • Page 65: Type Specification

    Elec. connection Order code 18-32 VDC Terminal 436567 18-32 VDC Terminal 436568 Ultrasonic Level Transmitter Wall mounted version 8175 Worldwide types and North America 4-20 mA output - 3 wires Power supply Relays Elec. connection Order code 18-32 VDC 5 x M16x1.5...
  • Page 66: Label Type 8175

    ANNEX LABEL TYPE 8175 Level Type Process connection Type specification LEVEL :8175 G2" 3 WIRES COVER N=0047 Serial number 18-32V 5W 4-20 mA REL :230V 3A COMP Relay caracteristics (Factory internal N°) 430823N W4YUP CE mark Output current Ident. No.
  • Page 67 Electronic board without relays for the wall-mounted version 448825 Electronic board with relays for the wall-mounted version 448826 619204 Mounting kit for the panel version 448820 NPT 1/2 Fig. 6.1 Spare parts diagram of the 8175 ultrasonic level transmitter 8175...
  • Page 68 ANNEX 8175...
  • Page 69 8175 / 8170 TRANSMETTEUR DE NIVEAU A ULTRASONS VERSIONS COMPACTE ET SEPAREE Manuel d’utilisation...
  • Page 70 Conversions de valeurs pour cuves cylindriques horizontales ..............60 Dimensions ..............................61 Conception et principe de mesure ....................... 64 Livraison standard ............................64 Spécifications des types de transmetteur 8175 ................... 65 Etiquette du 8175 ............................66 Pièces de rechange ............................. 66 8175...
  • Page 71: Introduction

    Respectez les consignes de sécurité lors de la manipulation, de la maintenance ou de la réparation de l‘appareil. Ne pas intervenir lorsque l‘appareil ou le système est sous tension. Nous déclinons toutes responsabilité en cas de non respect de ces instructions et dénonçons toute clause de garantie. 8175...
  • Page 72: Quickstart

    QUICKSTART Cette section constitue un guide d‘installation et de mise en route du transmetteur de niveau à ultrasons 8175. INSTALLATION Seule l‘installation correcte de l‘appareil permet son bon fonctionnement. Choisir la position de montage en respectant les consignes ci-dessous : min.
  • Page 73 Si le capteur ne fonctionne La distance pas, Voir § 5.2 affichée est-elle cohérente? Installer l‘unité sur L‘appareil est-il sous Vérifier la le raccord tension ? Voir le chapitre connexion électrique Maintenance Programmer le transmetteur Voir page suivante . 8175...
  • Page 74: Programmation

    Teach-In Par ex. 4mA -> 100cm Sélection de la Voir § 4.4.7 et 20mA -> 250cm sortie courant Configurer les relais Voir § 4.4.8 1 & 2 (en option) Mesure ou Simulation (option) Voir § 2.3 8175...
  • Page 75: Programmation De Niveau

    Voir § 4.4.7 et 20mA -> 8.50 m sortie courant Configurer les relais Voir § 4.4.8 1 & 2 (en option) Mesure ou Simulation (option) Voir § 2.3 Les étapes sur fond gris sont à effectuer intégralement pour une mesure correcte. 8175...
  • Page 76: Programmation De Volume

    Voir § 4.4.7 sortie courant et 20mA -> 10,6 m Configurer les relais Voir § 4.4.8 1 & 2 (en option) Voir page suivante Mesure ou Simulation (option) Les étapes sur fond gris sont à effectuer intégralement pour une mesure correcte. 8175...
  • Page 77: Test

    Voir § 4.5.4 l‘intensité du signal obtenir la meilleure intensité du signal. Cette option est recommandée pour Simulation Voir § 4.5.5 la mise en service d‘installations des sorties complètes. Remise à zéro des Voir § 4.5.6 paramètres mémorisés L‘appareil est prêt 8175...
  • Page 78: Consignes Générales De Montage

    Avant l‘installation du transmetteur de niveau à ultrasons, choisir la position de montage appropriée pour assurer le bon fonctionnement du transmetteur. Le transmetteur ou capteur de niveau 8175 / 8170 a été conçu pour mesurer des niveaux de liquides. Il est de la responsabilité de l‘utilisateur de tester les fonctionnalités de l‘appareil pour un...
  • Page 79 Un tube de mesure permet également min. 30 cm d‘effectuer une mesure stable. Il permet de s‘affranchir des obstacles présents dans la cuve. min. 80 mm Le tube de mesure ne peut être utilisé que pour des produits non colmatants. 8175...
  • Page 80: Installation De La Version Encastrable

    3.2.2 INSTALLATION DE LA VERSION MURALE Le transmetteur en version murale est pourvu de 4 trous de fixation dans les coins du boîtier. Retirer les caches des vis (couleur boîtier) et le couvercle pour accéder aux trous de fixation 8175...
  • Page 81: Identification De La Carte Électronique 18-32 Vdc

    être reliée à la cosse de terre située sur le côté du boîtier. Les diamètres des câbles pour versions avec presse-étoupe doivent être compris entre : version compacte : 6 et 12 mm, 4 mm avec joint à perçage multiple version murale : 4 et 8 mm (obturer les presse-étoupes inutilisés). 8175...
  • Page 82 - l‘alimentation : 18-32VDC - fusible 250mA et interrupteur 115/230VAC - fusible 5A et coupe-circuit bipolaire - les relais : fusible 3A max. et coupe-circuit bipolaire (selon l‘application). 3.4.1 8175 VERSION COMPACTE AVEC CONNECTEUR DIN43650 1. Pour ouvrir le connecteur, retirer la vis (Fig. 3.3).
  • Page 83: 8175 Version Compacte

    Dévisser les vis de fixation de la face avant, déposer le couvercle et passer les câbles par le presse-étoupe et connecter conformément à l‘un des schémas de câblage ci- dessous. L‘électronique du 8175 permet le raccordement d‘un API en mode source ou puits. La position A (Fig.3.5) correspond à une configuration source, la position B (Fig.3.6) à...
  • Page 84 Dévisser les vis de fixation de la face avant, déposer le couvercle et passer les câbles par le presse-étoupe puis connecter conformément à l‘un des schémas de câblage ci- dessous. L‘électronique du 8175 permet le raccordement d‘un API en mode source ou puits. La position A (Fig.3.8) correspond à une configuration source, la position B (Fig.3.9) à...
  • Page 85: 8175 Version Encastrable,18-32Vdc

    8175 VERSION ENCASTRABLE, SCHEMAS DE CABLAGE Ouvrir l‘armoire et câbler selon le schéma ci-dessous. L‘électronique du 8175 permet de raccorder un API en mode source ou en mode puits. La position A (Fig 3.11) indique une configuration source et la position B (Fig 3.12) une configuration puits.
  • Page 86: 8175 Version Murale 18-32Vdc

    INSTALLATION 8175 VERSION ENCASTRABLE, CONNEXION DES RELAIS Les relais de la version encastrable se câblent de la manière suivante : 250 mA 4-20 mA SW 1 18-32 VDC ENTER (*) Si une mise à la terre directe est Verrouillé Déverrouillé...
  • Page 87 L‘électronique du 8175 permet de raccorder un API en mode source ou puits. La position A (fig. 3.15) indique une configuration en mode source et le position B (fig.
  • Page 88: 8175 Version Murale 115/230 Vac

    INSTALLATION 3.4.5 8175 VERSION MURALE 115/230 VAC RACCORDEMENT DU CAPTEUR 8170 Retirer le couvercle après avoir desserré les vis de la face avant, retirer le presse- étoupe (voir ci-dessous) et passer le câble par le trou. Fixer sur le boîtier le presse-étoupe du câble à l‘aide de l‘écrou en plastique puis serrer le presse-étoupe.
  • Page 89: Exemples De Connexion

    (*) Si une mise à la terre directe est impossible, insérer un condensateur de 100 nF / 50 V entre la borne négative de l’alimentation et la terre. Connexion entre un transmetteur de niveau 8175, 18-32VDC et le Top Control 8630 monté sur une vanne à membrane 2031 8175...
  • Page 90 I/O3 I/O2 I/O1 GND2 I2 + 24 V I/O4 GND1 0-10 V 4-20 mA 24 VDC 0/4-20 mA POSITIONNEUR 1067 Connexion entre le transmetteur de niveau 8175 18-32VDC et le positionneur 1067 monté sur une vanne à siège incliné 2632. 8175...
  • Page 91 100 nF / 50 V entre la borne négative de 24 V= l’alimentation et la terre. 4-20 mA 8175 I/O1 +24V GND1 GND2 24 VDC 4-20 mA Alarme Connexion entre le transmetteur de niveau 8175 18-32VDC et l‘électrovanne 8624 avec régulateur PI. 8175...
  • Page 92 4-20 mA 8175 Top Control Tout ou Rien Connexion entre le transmetteur de niveau 8175 18-32VDC et, d‘une part, le Top Control Tout ou Rien 8631 monté sur une vanne à membrane 2031 et, d‘autre part, la vanne pilote 6012. 8175...
  • Page 93: Guide D'utilisation

    ENTER Accès au menu CALIBRATION* 5 secondes ENTER Accès au menu TEST* 0..9 5 secondes * Uniquement à partir du menu principal. ENTER La touche peut être verrouillée pour éviter tout accès non autorisé. Pour plus d‘informations voir §3.3. 8175...
  • Page 94: Guide D'utilisation Des Menus

    GUIDE D‘UTILISATION GUIDE D‘UTILISATION DES MENUS Le guide ci-dessous vous permet de trouver rapidement les paramètres désirés et de programmer facilement le transmetteur de niveau 8175. MENU PRINCIPAL 1.455 M ENTER 0..9 0..9 24.2 °C ENTER 0..9 16.45 mA MENU TEST...
  • Page 95: Menu Principal

    à la plage de mesure sélectionnée. (Plage: 4.00 mA à 20.00 mA avec signal d‘erreur 22 mA). Les unités de mesure clignotent pendant le calcul interne. L‘ensemble de l‘affichage clignote en cas de perte du signal ou de défaut électronique. 8175...
  • Page 96: Menu Calibration

    Configuration des relais 1et 2 pour niveau, RELAIS 4.4.8 distance ou volume, T° et/ou alarme Retour au menu principal et validation des nouveaux paramètres de calibration. Les paragraphes suivants indiquent comment modifier les valeurs des paramètres à l‘aide du menu calibration ci-dessus. 8175...
  • Page 97: Langue

    UNITES UTILISEES POUR LE TEACH-IN DISTANCE/NIVEAU VOLUME DISTANCE VOLUME US/Imp gal NE PAS UTILISER US/Imp gal NE PAS UTILISER pouce NE PAS UTILISER pied NE PAS UTILISER pouce pied pouce US/Imp gal US/Imp gal pied US/Imp gal US/Imp gal 8175...
  • Page 98 4 chiffres. L‘unité de température °F ou °C est mise en place automatiquement en fonction de l‘unité de distance choisie : °C, si m ou cm est sélectionné, °F, si pied ou pouce est sélectionné. 8175...
  • Page 99: Fonction Filtre

    Si la fonction „Filtrage des échos“ n‘est pas utilisée, il est recommandé d‘utiliser le filtre 0 durant la procédure de calibration par Teach-In. Sélectionner ensuite le filtre préconisé pour l‘application. Afin de pouvoir accéder ultérieurement à la fonction „filtrage des échos“, utiliser le filtre 3 durant la procédure de calibration. 8175...
  • Page 100 1 m/min max fort Immédiat 5 m/min max faible 2 m/min max moyen 1 m/min max fort 0,5 m/min max très fort 0,2 m/min max important 0,1 m/min max très important * Le menu ECHO est alors disponible (voir 4.4.5). 8175...
  • Page 101 à l’application : il faut choisir le type suivant. Si, par exemple, l’appareil est configuré en «FERMEE» et il présente ce défaut, sélectionner l’option «DOME». 8175...
  • Page 102: Caractéristiques Du Gaz

    MENU CALIBRATION 4.4.4 CARACTERISTIQUES DU GAZ Afin d‘obtenir une mesure de niveau précise à l‘aide du transmetteur 8175, il convient de définir les caractéristiques du gaz présent au-dessus du liquide. Si ces caractéristiques ne sont pas connues, une valeur par défaut est applicable.
  • Page 103: Filtrage Des Echos

    Le diagramme de la page suivante vous apporte l‘assistance nécessaire au bon déroulement de la procédure. Les échos identifiés et mémorisés lors de cette procédure peuvent être effacés par la fonction Reset du menu Test (table d‘interférences) - § 4.5.6. 8175...
  • Page 104 Validation et sauvegarde des paramètres. ENTER VALID O 1 = 5.10 M ENTER ENTER PROCESS TEACH-IN 2= 4.80 M 0..9 ENTER VALID N TEACH-IN N = 4.50 M Sélection de la distance réelle ENTER VALID O ENTER TEACH-IN ERREUR VALID N 8175...
  • Page 105: Procédures Teach-In

    TEACH-IN COURANT ENTER accès à l‘option suivante. Pocédure Teach-In en 1 ou TEACH O ENTER 0..9 2 points pour distance ou niveau RESET Reset du point de référence ENTER de la distance (‚Reset‘ n‘est pas affiché en configuration niveau) 8175...
  • Page 106: Procédure Teach-In Pour Distance Ou Niveau En 1 Ou 2 Points

    Saisir la valeur de la distance dans l‘unité appropriée, et une seconde fois, le transmetteur calcule automatiquement la différence entre la distance saisie et celle effectivement mesurée (environ 3 secondes). Sélectionner ‘VALID O‘ pour valider ou ‚VALID N‘ pour ignorer l‘option et accéder aux paramètres suivants. 8175...
  • Page 107: Reset Du Point De Référence De La Distance

    (page précédente) et de retrouver la référence par défaut - la base du capteur. A la livraison, le transmetteur est configuré avec comme point de référence la base du capteur. RESET VALID O ENTER 0..9 VALID N ENTER COURANT 8175...
  • Page 108: Teach-In D'un Volume

    L‘option ‘SPECIAL‘ permet à l‘utilisateur de réutiliser le dernier Teach-In de type réalisé. Cette procédure permet au transmetteur de calculer le volume de liquide contenu dans un réservoir ou une cuve en fonction du niveau du fluide mesuré. 8175...
  • Page 109 (voir parag. 4.4.2) 0..9 X=01.20 ENTER Y=00.00 Z=00.00 CUBE 0..9 0..9 ENTER Y=01.30 Z=01.65 ENTER 0..9 SPHERE X=00.00 0..9 ENTER X=01.65 MANUEL SPECIAL 0000 L 0..9 1.36 M 0000 L ENTER VALID O COURANT ENTER VALID N COURANT ENTER 8175...
  • Page 110: Saisie Manuelle De Distances Et Volumes Associés

    ‘FIN OUI‘ puis VALID O pour valider ou VALID N pour ignorer et passer à la fonction suivante. Alternativement, il est possible de poursuivre la saisie de distances et volumes associés en sélectionnant ‘FIN NON‘. La procédure est renouvelable 12 fois. 8175...
  • Page 111 0..9 ENTER FIN NON 00.00 M N ≤ 12 ème Saisir la n distance 0..9 02.05 M N=0000. 0 ENTER ème Saisir le n volume 0..9 ENTER N=0041.1 Le transmetteur 8175 peut indiquer le débit dans un canal ouvert. 8175...
  • Page 112: Teach-In Du Volume

    ‘FIN OUI‘ puis ‘VALID O‘ pour valider, ou VALID N pour ignorer et passer à la fonction suivante. Alternativement, il est possible de continuer et de saisir des volumes associés en validant ‘FIN NON‘. Cette opération peut être répétée 12 fois. 8175...
  • Page 113 ème 0..9 distance ENTER 2=0035. 2 ENTER VALID O COURANT ENTER FIN OUI ENTER VALID N COURANT 0..9 ENTER FIN NON ENTER 02.65 M N=0000. 0 Mesure de la ème Saisir le N ème distance 0..9 volume ENTER N=0100.1 8175...
  • Page 114: Courant De Sortie

    Saisir la fin de la plage de mesure 0..9 20=12.00 ENTER RELAIS En cas de défaillance électronique l‘appareil génère un signal d‘erreur de 22mA. Le schéma ci-dessous indique la relation entre le courant de sortie et la plage de mesure correspondante. 8175...
  • Page 115: Relais (Option)

    1- et 2- = seuils bas pour les 2 relais 1+ et 2+ = seuils hauts pour les 2 relais contact t/ s Relais 1 ouvert fermé Relais 2 délai = 2 secondes ouvert fermé délai = 2 secondes 8175...
  • Page 116: Relais 1

    1-=00.10 Saisir le seuil supérieur 0..9 ENTER 1+=00.65 INV OUI 0..9 INV NON DEL 1 = 000 ENTER Saisir la 0..9 temporisation en secondes ENTER RELAIS DEL 1 = 004 RELAIS 2 Configurer le relais 2 (voir page suivante) 8175...
  • Page 117 NIV / VOL 2-=00.00 Saisir le seuil inférieur 0..9 2-=00.40 ENTER 2+=00.00 Saisir le seuil supérieur 0..9 2+=00.44 ENTER INV NON ENTER DEL2=000 Saisir la temporisation INV OUI en secondes 0..9 DEL2=004 ENTER RELAIS ENTER INV OUI RELAIS INV NON 8175...
  • Page 118: Menu Test

    Si l‘une des valeurs „offset“ ou „span“ n‘est pas appropriée, retour automatique en mode "OFFSET" pour saisie des nouvelles valeurs. Les paragraphes suivants indiquent comment modifier ou visualiser les valeurs des paramètres définis dans le menu test ci-dessus. 8175...
  • Page 119: Réglage De L'offset

    ENTER Mesurer le courant généré avec un ampèremètre. Si la valeur affichée n‘est pas correcte, saisir la valeur mesurée par l‘ampèremètre. ENTER SPAN SP = 20.00 Saisir la valeur mesurée 0..9 ENTER T° AJUSTE SP = 19.96 8175...
  • Page 120: Correction De La Température

    MENU TEST 4.5.3 CORRECTION DE LA TEMPERATURE Une sonde de température est intégrée au capteur du transmetteur de niveau 8175. La valeur mesurée par le capteur peut être corrigée par un offset saisi dans cette lorsque "T ° AJUSTE" est affiché dans le menu test et saisir la option.
  • Page 121: Simulation De Niveau Ou De Température

    00.00 M Saisir le niveau, la 0..9 distance ou le volume ENTER 08.05 M SIMUL Appuyer sur pour quitter le sous-menu simulation. Le transmetteur 0..9 calcule automatiquement les valeurs de sortie en fonction de l‘application. 8175...
  • Page 122: Reset Du Transmetteur

    Si, lors du reset du transmetteur, vous optez pour la restauration de la configuration usine, veuillez noter que cette procédure est irréversible. RESET N ENTER RESET 0..9 ECHO RES USINE ENTER VALID O ENTER VALID N ENTER 8175...
  • Page 123: Configurations Du 8175

    INFORMATION CONFIGURATION DU 8175 Le transmetteur de niveau à ultrasons 8175 est pré-calibré en usine. Le tableau ci-dessous indique les paramètres retenus. 4.6.1 CONFIGURATION A LA LIVRAISON DU TRANSMETTEUR DE NIVEAU A ULTRASONS 8175 Langue : Anglais Relais : 1- : 00.00...
  • Page 124: Maintenance

    Connecter le Pt1000 ---- (Ouvrir le transmetteur) Affichage qui clignote Unité de mesure clignotante ? Exécuter un reset de l’écho 4.5.6 (m, cm, pouce, pied, m3, l, US Gal, IMP Gal) Tout l’affichage clignote ? Vérifier le câblage des connecteurs 8175...
  • Page 125 Re-paramétrer la sortie relais 4.4.8 (seuil, inversion et temporisation) Relais connectés correctement ? Connecter les relais 4.4.8 Connexion des relais 1 et 2 inversée ? Re-connecter les relais 4.4.8 Fusibles de protection des relais OK ? Changer les fusibles ---- 8175...
  • Page 126: Caractéristiques Techniques

    Type de sortie 2 relais (3A), normalement ouvert Charge DC : 250V, 3A AC : 250V, 3A Longévité 100 000 cycles (minimum) Seuils Hystérésis et temporisation programmables en fonction du niveau, de la distance, du volume ou de la température 8175...
  • Page 127 Armature du capteur PVDF/POM Face avant Polyester Conformité aux normes Emission Selon norme générique EN 50081.1 Immunité Selon norme générique EN 50082.2 Sécurité Conformément aux règles de sécurité pour les instruments de mesure, de régulation et de laboratoire NF EN 61010-1 8175...
  • Page 128 Calculer les valeurs de volume correspondantes aux pourcentages de volume en multipliant le volume max. de l‘application par le % de volume du tableau puis en le divisant par 100. Après calcul des valeurs, effectuer une procédure Teach-In - 8175...
  • Page 129: Dimensions

    (type 2508) ø 49 G2'' Version avec réducteur NPT 1/2“ (en mm) : 124,5 ø 49 G 2'' La dimension ‘A‘ est variable en fonction de la connection sélectionnée - presse-étoupe = 28mm et NPT 1/2“ = 15mm. 8175...
  • Page 130 INFORMATION Version encastrable (en mm) Version murale (en mm) ENTER REL1 REL2 25,5 8175...
  • Page 131 INFORMATION Capteur 8170 (en mm) SW50 8175...
  • Page 132: Conception Et Principe De Mesure

    CONCEPTION ET PRINCIPE DE MESURE 6.4.1 Conception Le transmetteur de niveau à ultrasons 8175 compact intègre un capteur à ultrasons et un transmetteur avec afficheur dans un boîtier en polycarbonate IP65. Pour une mesure déportée, associer un capteur 8170 à un transmetteur 8175 en version murale ou encastrable.
  • Page 133: Spécifications Des Types De Transmetteur 8175

    ANNEXES SPECIFICATIONS DES TYPES DE TRANSMETTEUR 8175 Transmetteur de Niveau à Ultrasons 8175, version Compacte Types universels; Sortie 4-20 mA - 3 fils Alimentation Relais Filetage Connexion électrique No commande 18-32 VDC G 2" DIN 43650 430822 18-32 VDC G 2"...
  • Page 134: Pièces De Rechange

    ANNEXES ETIQUETTE DU TYPE 8175 Niveau Type Raccord Spécifications LEVEL :8175 G2" 3 WIRES COVER N=0047 Numéro de série 18-32V 5W 4-20 mA REL :230V 3A COMP Caractéristiques des relais (Code interne) 430823N W4YUP logo CE Sortie courant No de commande...
  • Page 135 Carte électronique sans relais pour version murale 448825 Carte électronique avec relais pour version murale 448826 Ecrou 619204 Kit de montage pour version encastrable 448820 NPT 1/2 Fig. 6.1 Pièces détachées d‘un transmetteur de niveau à ultrasons type 8175 8175...
  • Page 136 ANNEXES 8175...
  • Page 137 8175 / 8170 ULTRASCHALL-FÜLLSTANDTRANSMITTER KOMPAKTE UND GETRENNTE AUSFÜHRUNGEN Bedienungsanleitung...
  • Page 138 Aufbewahrung und Reinigung des Sensors ..................... 56 Fehlersuche ............................56 ANHANG Technische Daten ............................. 58 Umrechnung von Werten für horizontale, zylindrische Tanks ..............60 Abmessungen ............................61 Meßverfahren ............................64 Standardlieferung ............................. 64 Typenangabe ............................65 Typenschild für den 8175 .......................... 66 Ersatzteilliste ............................66 8175...
  • Page 139: Einführung

    Gefährdung des Anwenders und /oder zur Funktionsbeeinträchtigung des Geräts führen. ALLGEMEINE SICHERHEITSANWEISUNGEN Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb unseres digitalen Füllstandtransmitters 8175. Lesen sie vor der Installation und Benutzung des Geräts diese Bedienungsanleitung sowie alle anderen relevanten Dokumentationen. Nur so können Sie alle Leistungsmerkmale nutzen, die das Gerät bietet.
  • Page 140: Quickstart

    QUICKSTART Dieser Abschnitt bietet eine umfassende Anleitung für Installation und Betrieb des Geräts, die Ihnen die Inbetriebnahme des Füllstandtransmitters 8175 erleichtert. INSTALLATION Der optimale Betrieb des Geräts wird nur durch eine korrekte Installation vergewissert. Bei der Festlegung der Einbaulage folgen Sie folgende Hinweise: min.
  • Page 141 Wenn das Gerät nicht Strom einschalten funktioniert, Siehe Abschnitt 5.2 Vergewissern Sie sich, daß Wird die Stromversorgung Entfernung stabil eingeschaltet ist. Siehe angezeigt? Kapitel Wartung Nein Gerät auf dem Elektrischen Fitting installieren Anschluß überprüfen Transmitter programmieren Siehe nächste Seite . 8175...
  • Page 142: Programmierung

    QUICKSTART PROGRAMMIERUNG Mit dem Ultraschall-Füllstandtransmitter 8175 kann die Einheit passend zur Anwendung als Entfernung- bzw. Füllstand- oder als Volumeneinheit eingestellt werden. ENTER Um in das KALIBRIERMENÜ zu gelangen, die Tasten 5 Sekunden lang gleichzeitig gedrückt halten. Die ‘Enter‘-Taste kann gesperrt werden, um unbeabsichtigten bzw. unerlaubten Zugriff zu verhindern - Abschnitt 3.3.
  • Page 143 Siehe Abschnitt 4.4.7 Bereich festlegen und 20mA -> 8,50 m Relais 1 und 2 (wenn Siehe Abschnitt 4.4.8 verfügbar) konfigurieren Siehe Abschnitt 2.3 Messung oder Simulation (optional) Die grau hervorgehobenen Anweisungen müssen für eine genaue Messung vollständig ausgeführt werden. 8175...
  • Page 144 4mA -> 1,2m Siehe Abschnitt 4.4.7 Ausgangssignalbereich und 20mA -> 10,6m festlegen Siehe Abschnitt 4.4.8 Relais 1 und 2 (wenn verfügbar) konfigurieren Messung oder Simulation (optional) Siehe nächste Seite. Die grau hervorgehobenen Anweisungen müssen für eine genaue Messung vollständig ausgeführt werden. 8175...
  • Page 145 Anzeige der daß seine Signalstärke am höchsten Siehe Abschnitt 4.5.4 Signalstärke ist. Dieser Schritt wird besonders für Simulation der die Inbetriebnahme großer Siehe Abschnitt 4.5.5 Ausgänge Systeme empfohlen. Siehe Abschnitt 4.5.6 Zurücksetzen der gespeichertenParameter Das Gerät ist jetzt bereit. 8175...
  • Page 146: Allgemeine Richtlinien Für Die Installation

    INSTALLATION ALLGEMEINE RICHTLINIEN FÜR DIE INSTALLATION Vor der Installation des Ultraschall-Füllstandtransmitters 8175 muß eine für ein gutes Funktionieren des Geräts eindeutige Einbaulage ermittelt werden. Der Füllstandtransmitter bzw. Sensor 8175 bzw. 8170 wurde für die Füllstandmessungen in Flüssigkeiten entwickelt. Der Kunde ist dafür verantwortlich, das Produkt zu testen, falls ein anderes Medium gemessen werden soll, wie z.B.
  • Page 147 Flüssigkeitsoberfläche befindet. min. 30 cm Die Verwendung eines Bypassrohrs erlaubt auch eine zuverlässige Messung. Das Bypassrohr dient dazu Behältereinbauten zu min. 80 mm bypassen. ODER Das Messrohr muss nicht bei verstopfenden Produkten verwendet werden. 8175...
  • Page 148: Einbau Der Schaltschrank-Ausführung

    Die gezahnten Fächerscheiben nicht vergessen. 3.2.2 EINBAU DER WANDMONTAGE-AUSFÜHRUNG Der Transmitter in der Wandmontage-Ausführung verfügt über 4 Befestigungsbohrungen im Gehäuse. Die Abdeckstreifen (selbe Farbe wie das Gehäuse) entfernen und den Deckel öffnen um an die Bohrungen zu gelangen. 8175...
  • Page 149: Allgemeiner Elektrischer Anschluß

    Masseanschluß an der Seite des Gehäuses an einen geeigneten Erdungspunkt angeschlossen werden. Kabeldurchmesser für Ausführungen mit Verschraubungen: kompakte Ausf.: zwischen 6 und 12 mm, 6 mm wenn Mehrwegdichtung verwendet wird Wandmontage-Ausf.: zwischen 4 und 8 mm (unbenutzte Kabelverschraubung verstopfen). 8175...
  • Page 150 Stromversorgung: 18-32 VDC - 250 mA Sicherung und ein Schalter 115/230 VAC - 5 A Sicherung und ein doppelpoliger Ausschalter Relais: Höchstens 3 A-Sicherung und ein doppelpoliger Ausschalter (je nach Anwendung). 3.4.1 8175 KOMPAKTE AUSFÜHRUNG MIT DIN43650-GERÄTESTECKDOSE 1. Zum Öffnen der Steckdose Schraube entfernen (Abb. 3.3). 2. Den Einsatz aus dem Gehäuse...
  • Page 151 Anschließend das Kabel durch die Kabelführung ziehen und es lt. Anschlußplänen anklemmen. Die Elektronik im 8175 ermöglicht den Anschluß einer SPS als Quelle oder Senke. Position A (Abb. 3.5) zeigt eine Konfiguration als Quelle und Position B (Abb. 3.6) eine Konfiguration als Senke.
  • Page 152 Anschließend das Kabel durch die Kabelführung ziehen und es lt. Anschlußplänen anklemmen. Die Elektronik im 8175 ermöglicht den Anschluß einer SPS als Quelle oder Senke. Position A (Abb. 3.8) zeigt eine Konfiguration als Quelle und Position B (Abb. 3.9) eine Konfiguration als Senke.
  • Page 153 8175 SCHALTSCHRANK-AUSFÜHRUNG; VERDRAHTUNG Den Schaltschrank öffnen und Transmitter laut folgender Steckerbelegung verkabeln. Die Elektronik im 8175 ermöglicht den Anschluß einer SPS als Quelle oder Senke. Position A (Abb. 3.11) zeigt eine Konfiguration als Quelle und Position B (Abb. 3.12) eine Konfiguration als Senke.
  • Page 154 INSTALLATION 8175 SCHALTSCHRANK-AUSFÜHRUNG: ANSCHLIESSEN DER RELAIS 250 mA SW 1 4-20 mA ENTER 18-32 VDC gesperrt nicht gesperrt (*) Ist keine direkte Erdung möglich, schließen Sie einen 100-nF/50 V-Kondensator zwischen dem negativen Anschluss der REL1 Versorgungsquelle und der Erde an.
  • Page 155 Anschließend das Kabel durch die Kabelführung ziehen und es lt. Anschlußplänen anklemmen. Die Elektronik im 8175 ermöglicht den Anschluß einer SPS als Quelle oder Senke. Position A (Abb. 3.15) zeigt eine Konfiguration als Quelle und Position B (Abb. 3.16) eine Konfiguration als Senke.
  • Page 156 INSTALLATION 3.4.5 8175 WANDMONTAGE-AUSFÜHRUNG, 115/230 VAC ANSCHLIESSEN DES SENSORS 8170 Die Schrauben aus der Frontanzeige herausdrehen, den Deckel abnehmen und die Kabel-Verschraubung abnehmen, während das Kabel durch das Loch geführt wird. Die Kabel-Verschraubung mittels der Kunststoffmutter auf das Gehäuse befestigen und die Verschraubung anziehen.
  • Page 157: Anschluss-Beispiele

    Jumper 24 V= (*) Ist keine direkte Erdung möglich, schließen Sie einen 100-nF/50 V-Kondensator zwischen dem negativen Anschluss der Versorgungsquelle und der Erde an. Anschluss-Beispiel zwischen dem Füllstandtransmitter 8175 und dem auf ein Membranventil 2031 montierten Top Control 8630. 8175...
  • Page 158 4-20 mA 8175 I/O3 I/O2 I/O1 GND2 I2 + 24 V I/O4 GND1 0-10 V 4-20 mA 24 VDC 0/4-20 mA POSITIONER TYP 1067 Anschluss-Beispiel zwischen dem Füllstandtransmitter 8175, 18-32 VDC, und dem auf ein Schrägsitzventil 2632 montierten Positioner 1067. 8175...
  • Page 159 24 V= Anschluss der Versorgungsquelle und der Erde an. 4-20 mA 8175 I/O1 +24V GND1 GND2 24 VDC 4-20 mA Alarm Anschluss-Beispiel zwischen dem Füllstandtransmitter 8175, 18-32 VDC, und dem direkt an ein Stellventil montierten Fließdruckregler 8624 mit PI-Verhalten. 8175...
  • Page 160 Sie einen 100-nF/50 V-Kondensator zwischen dem negativen Anschluss der Versorgungsquelle und der Erde an. 4-20 mA 8175 Anschluss-Beispiel zwischen dem Füllstandtransmitter 8175, 18-32 VDC, und dem auf ein Membranventil montierten Auf/Zu-Top-Control Regelventil 2031 bzw. dem Schaltventil 6012. 8175...
  • Page 161: Bedienung

    Zugriff auf das 5 Sekunden KALIBRIERMENÜ* ENTER Zugriff auf das TESTMENÜ* 0..9 5 Sekunden * Nur über das Hauptmenü erreichbar. ENTER -Taste kann gesperrt werden, um unbeabsichtigten bzw. unerlaubten Zugriff zu verhindern. Weitere Hinweise finden Sie in Abschnitt 3.3. 8175...
  • Page 162: Menüführung

    BEDIENUNG MENÜFÜHRUNG Die nachfolgend dargestellte Menüführung unterstützt Sie bei der Suche nach einem einzustellenden Parameter und bei der Programmierung des Ultraschall- Füllstandtransmitters 8175. HAUPTMENÜ 1.455 M ENTER 0..9 0..9 24.2 °C ENTER 0..9 16.45 mA KALIBRIERMENÜ TESTMENÜ SPRACHE 0..9 EINHEIT O F F S E T 0..9...
  • Page 163: Hauptmenü

    Ausgangssignal: Der Wertebereich des Normausgangssignals ist proportional zum gewählten Meßbereich. (Meßbereich von 4,00 mA bis 20,00 mA mit einem Fehlersignal 22 mA). Die Einheiten blinken, wenn der Transmitter eine interne Berechnung ausführt. Der gesamte Display blinkt bei Signalverlust oder bei einem Elektronikausfall. 8175...
  • Page 164: Kalibriermenü

    Parameterdefinition der Relais 1 & 2 für RELAIS 4.4.8 Füllstand, Entfernung oder Volumen, T° und/oder Fehleralarm. Zurück zum Bedienmodus; neu eingestellte ENDE Parameter speichern. In den folgenden Abschnitten wird erläutert, wie die Parameterwerte im oben abgebildeten Kalibriermenü geändert werden. 8175...
  • Page 165: Sprache

    Einheiten, die im Volumen-Teach-In angezeigt werden. MASSEINHEITEN ANGEZEIGTE EINHEITEN ENTFERNUNG VOLUMEN ENTFERNUNG VOLUMEN US/Imp Gal NICHT ZU VERWENDEN US/Imp Gal NICHT ZU VERWENDEN Zoll NICHT ZU VERWENDEN Fuss NICHT ZU VERWENDEN Zoll Fuss Zoll US/Imp Gal US/Imp Gal Fuss US/Imp Gal US/Imp Gal 8175...
  • Page 166 Die Anzahl der angezeigten Dezimalstellen hängt von der ausgewählten Einheit Insgesamt kann das System in jedem Fall 4 Ziffern anzeigen. Die Temperatur-Einheit wird automatisch abhängig von der ausgewählten Entfernungs-Einheit durch das System ausgewählt: °C bei Auswahl von Meter oder CMeter, °F bei Auswahl von Zoll oder Fuss. 8175...
  • Page 167: Filterfunktionen

    Wenn keine Echo-Filterung benötigt wird, sollte Filter 0 während der Teach-In-Kalibrierung verwendet werden und danach das gewünschte Filter für die Anwendung. Wenn Echo-Filterung benötigt wird, setzen Sie den Transmitter während der Kalibrierung auf Filter 3, um nach der Kalibrierung auf die Echo- Filterung zugreifen zu können. 8175...
  • Page 168 1 m/min starker Sofort keiner max. 5 m/min leichter max. 2 m/min mittlerer max. 1 m/min starker max. 0,5 m/min sehr starker max. 0,2 m/min beteudender max. 0,1 m/min sehr bedeutender * Das ECHO-Menü ist dann verfügbar (siehe 4.4.5). 8175...
  • Page 169 Behältertyp für Ihre Anwendung nicht: Der nächste Typ in der Liste muss dann programmiert werden. Wenn zum Beispiel der Behältertyp „TANK+DKL“ programmiert wurde und der Transmitter weist diesen Defekt auf, wählen Sie die Option „DOMDECKE“ aus. 8175...
  • Page 170: Gas-Eigenschaften

    Anspruch zu nehmen braucht, kann die Geschwindigkeit bei Raumtemperatur durch folgende Gleichung berechnet werden: v = 331,4 m/s + 0,59 m/s x T (°C) Der berechnete Wert kann dann für die Schallgeschwindigkeit und 0,000 für den temperaturabhängige Schwankungskoeffizient eingegeben werden. 8175...
  • Page 171: Echo-Filterung

    Transmitter den zu anzeigenden Füllstand, indem er Entfernungen beiseite lässt. Zur Unterstützung für diese Funktion ist ein Ablaufdiagramm auf der nächsten Seite abgebildet. Die identifizierten und gespeicherten Echos können durch die Reset-Funktion im Testmenü wieder gelöscht werden - Abschnitt 4.5.6. 8175...
  • Page 172 1 = 5.10 M ENTER PROZESS TEACH-IN ENTER 0..9 2= 4.80 M GULTIG N TEACH-IN ENTER N = 4.50 M Wählen Sie das Echo der Ist-Entfernung F E H L E R GULTIG J TEACH-IN ENTER ENTER GULTIG N 8175...
  • Page 173: Teach-In-Verfahren

    ENTER ausgewählt - weiter im nächsten Menüpunkt. 1- oder 2-Punkt-Teach-In- ENTER 0..9 TEACH JA Prozedur für Füllstand bzw. Entfernung Zurücksetzen des Bezugspunktes für die ENTER RESET Entfernung (RESET wird nicht angezeigt, wenn der Transmitter für den Füllstand konfiguriert ist). 8175...
  • Page 174: 1-Oder 2-Punkt-Teach-In-Prozedur Für Füllstand Bzw. Entfernung

    Geben Sie die Entfernung in den entsprechenden Einheiten ein, und der Transmitter berechnet automatisch den Unterschied zwischen der eingegebenen und der beim zweiten Mal gemessenen Entfernung (ca. 3 Sekunden). Wählen Sie ‘GULTIG J‘ oder ‚GULTIG N‘, um die Messung zu bestätigen oder zu ignorieren und zum nächsten Menüpunkt weiterzugehen. 8175...
  • Page 175: Zurücksetzen Des Bezugspunktes Für Die Entfernung

    Dann kann jeder vom Benutzer im Teach-In definierte Bezugspunkt gelöscht und auf den ‘Standard‘-Bezugspunkt - die Sensorbasis - zurückgesetzt werden. Bei Auslieferung des Transmitters ist die Sensorbasis als Bezugspunkt konfiguriert. RESET ENTER GULTIG J 0..9 GULTIG N ENTER STROM 8175...
  • Page 176: Teach-In Für Volumen

    Wenn ‘ MANUELL‘ ausgewählt ist, geht der Transmitter automatisch zur nächsten Option weiter. Die Option ‘SPEZIELL‘ ermöglicht es dem Benutzer, die letzte Volumen-Teach-In- Prozedur anzuwählen. Damit kann der Transmitter das Volumen der Flüssigkeit im Tank/Behälter entsprechend dem gemessenen Flüssigkeitsstand berechnen. 8175...
  • Page 177 Werte in Meter oder Fuss eingeben (siehe Abbschnitt 4.4.2) 0..9 X=01.20 ENTER Y=00.00 Z=00.00 KUBISCH 0..9 0..9 Z=01.65 ENTER Y=01.30 ENTER 0..9 SPHAERE X=00.00 0..9 X=01.65 ENTER MANUELL SPEZIELL 0000 L 0..9 ENTER 1.36 M 0000 L GULTIG J STROM ENTER STROM GULTIG N ENTER 8175...
  • Page 178: Manuelle Eingabe Der Entfernungen Und Zugehörigen Volumina

    Sie ‚GULTIG N‘ auswählen, und zur nächsten Funktion weitergehen. Sie können aber auch fortsetzen und eine weitere Entfernung und das zugehörige Volumen eingeben, indem Sie ‘ENDE N‘ auswählen. Dieser Vorgang kann für die Eingabe von bis zu 12 Messungen wiederholt werden. 8175...
  • Page 179 ENDE N 00.00 M Geben Sie die n N ≤ 12 Entfernungsmessung ein. 0..9 N=0000. 0 ENTER 02.05 M Geben Sie die n Volumenmessung ein. 0..9 N=0041.1 ENTER Der 8175 kann also auch für Strömungsgeschwindigkeitsmessungen innerhalb offener Kanäle verwendet werden. 8175...
  • Page 180: Volumen-Teach-In-Prozedur

    Messung zu bestätigen oder ‘GULTIG N‘ wählen, um zu ignorieren, und zur nächsten Funktion weitergehen. Sie können jedoch die Eingabe zugehöriger Volumen auch fortsetzen, indem Sie ‘ENDE N‘ wählen. Dieser Vorgang kann für die Eingabe von bis zu 12 Messungen wiederholt werden. 8175...
  • Page 181 Zweite selbsttätige Volumen ein Abstandsmessung 0..9 2=0035. 2 ENTER ENTER STROM GULTIG J ENTER ENDE JA ENTER STROM GULTIG N 0..9 ENTER ENDE N ENTER 02.65 M N=0000. 0 N-te selbsttätige Geben Sie das Abstandsmessung 0..9 Volumen ein. ENTER N=0100.1 8175...
  • Page 182: Ausgangsstrom

    Geben Sie das Ende des Meßbereichs ein. 0..9 ENTER RELAIS 20=12.00 Im Falle eines elektronischen Signalausfalls gibt das Gerät ein Fehlersignal von 22 mA aus. Das Diagramm unten zeigt den Zusammenhang zwischen dem Ausgangssignal 4-20mA und dem zugehörigen Meßbereich. 8175...
  • Page 183: Relais (Option)

    Relais 2: „Invertiert“ mit Schwellwerten von 6 und 8 m und einer Verzögerung von 2 s. 1- und 2- = die niedrigen Einstellungen für beide Relais 1+ und 2+ = die hohen Einstellungen für beide Relais Kontakt t/ s Relais 1 Relais 2 Verzögerung=2s Verzögerung=2s 8175...
  • Page 184: Relais 1

    Schwellwert ein. ENTER 1+=00.65 INV JA 0..9 INV NEIN VER 1 = 000 ENTER Geben Sie die Verzögerung in 0..9 Sekunden ein. ENTER RELAIS VER 1 = 004 RELAIS 2 Weiter zur Konfiguration von Relais 2 (siehe nächste Seite) 8175...
  • Page 185 Geben Sie den Schwellwert ein 0..9 2-=00.40 ENTER 2+=00.00 Geben Sie den maximalen 0..9 Schwellwert ein. 2+=00.44 ENTER INV JA ENTER VER2=000 Geben Sie die Verzögerung in Sekunden ein. INV NEIN 0..9 ENTER VER2=004 RELAIS INV JA ENTER RELAIS INV NEIN 8175...
  • Page 186: Testmenü

    Speicherung der neuen Parameter. Wenn einer der beiden Werte unzulässig ist, kehrt das Gerät automatisch zum Parameter ”OFFSET” zurück. Dann müssen neue Werte eingegeben werden. In den folgenden Abschnitten wird beschrieben, wie die Parameterwerte im oben abgebildeten Testmenü geändert und bewertet werden. 8175...
  • Page 187: Offset-Kompensation

    Messen Sie den erzeugten Strom mit einem Amperemeter. Wenn der angezeigte Wert falsch ist, kann er korrigiert werden, indem der gemessene Wert eingegeben wird. ENTER S P A N SP = 20,00 Geben Sie den gemessenen 0..9 Wert ein. ENTER T°EINSTE SP = 19,96 8175...
  • Page 188: Temperatureinstellung

    TEST MENÜ 4.5.3 TEMPERATUREINSTELLUNG Der Füllstandtransmitter Typ 8175 verfügt über einen Temperaturfühler im Sensor. Temperaturänderungen führen zu Änderungen der Messwerte, die mit einem als Offset berechneten Korrekturwert beeinflußt werden können. Um einen gewünschten , wenn ”T ° EINSTE” im Testmenü angezeigt wird, ENTER Offset einzugeben, drücken Sie...
  • Page 189 °F bei Einheit = Fuss oder Zoll 30.2 °C ENTER SIMUL 00.00 M Füllstand-, Entfernung- 0..9 oder Volumenwert eingeben SIMUL ENTER 08.05 M Drücken Sie die Taste oder , um das Simulations-Untermenü zu 0..9 verlassen. Die Ausgabe wird vom Transmitter je nach Anwendung automatisch bestimmt. 8175...
  • Page 190: Zurücksetzen Des Transmitters

    Wenn ein Filterwert von 0 bis 2 ausgewählt wurde, wird ‘ECHO RES‘ nicht angezeigt. Es ist zu beachten, daß das Zurücksetzen des Transmitter auf die Werkseinstellungen nicht mehr rückgängig gemacht werden kann. RESET N ENTER RESET 0..9 ECHO RES WERKEIN ENTER GULTIG J ENDE ENTER ENDE GULTIG N ENDE ENTER 8175...
  • Page 191: Einstellungen Des 8175

    INFORMATIONEN EINSTELLUNGEN DES 8175 Der Ultraschall-Füllstandtransmitter 8175 wird werkseitig vor der Auslieferung auf die in der folgenden Tabelle aufgeführten Werte eingestellt. 4.6.1 WERKSEINSTELLUNGEN FÜR DEN ULTRASCHALL- FÜLLSTANDTRANSMITTER 8175 BEI AUSLIEFERUNG Relais: 00,00 Sprache: Englisch 00,00 Maß / Einheit Entfernung /m Verz1: Temperatur /°C...
  • Page 192: Wartung

    -40 - +80 °C/-40 - +176 °F? Wertebereichs Schwarzes Verbindungskabel für Pt1000 Nein PT1000 anschließen —— angeschlossen? (Transmitter öffnen) Anzeige des Transmitters blinkt Blinkende Einheit? Echo-Reset ausführen 4.5.6 (m, cm, Zoll, Fuss, m3, l, US Gal, IMP Gal) Gesamte Anzeige blinkt? Anschluß der Verbindungskabel überprüfen 8175...
  • Page 193 Anschluß der Relais 1 und 2 vertauscht? Relais richtig anschließen 4.4.8 Schutzsicherungen für die Relais in Ordnung? Nein Sicherungen auswechseln —— Wenn weiterhin Probleme auftreten sollten, wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche Bürkert-Niederlassung, oder senden Sie das Gerät mit einer genauen Problembeschreibung zurück. 8175...
  • Page 194: Technische Daten

    Relaisausgang Ausgangssignal 2 Relais (3A), normal offen Bürde DC : 250 V, 3 A AC : 250 V, 3 A Lebensdauer 100 000 Zyklen (Minimum) Schwellwerte Hysterese und Verzögerung frei einstellbar entsprechend dem Füllstand, der Entfernung oder dem Volumen 8175...
  • Page 195 Mediumberührende Materialien Elektronikgehäuse PC (20% Glasfaserverstärkung) ABS (Wandmontage-Ausf.) Material des Meßwandlers PVDF/POM Frontabdeckung Polyester Konformität zu Standards Strahlung Lt. Norm EN 50081.1 Immunität Lt. Norm EN 50082.2 Sicherheit Lt. Sicherheitsregelungen für Meßinstrumente für die Regel- und Labortechnik NF EN 61010-1 8175...
  • Page 196: Umrechnung Von Werten Für Horizontale, Zylindrische Tanks

    Anwendung (90% bis 10%). Berechnen Sie die Volumenwerte für die entsprechenden Volumenanteile, indem Sie das maximale Volumen der Anwendung mit dem Volumenanteil aus der Tabelle multiplizieren und durch 100 dividieren. Führen Sie nach Berechnung der Werte ein Volumen-Teach-In - durch (Punkt 4.4.6.2). 8175...
  • Page 197: Abmessungen

    Version mit Gerätesteckdose (in mm): 124,5 DIN 43650 mit Kabelverschraubung (Typ 2508) ø 49 G2'' Versionen mit Kabeldurchführung oder NPT 1/2‘‘ (in mm): 124,5 ø 49 G 2'' Das Maß ‚A‘ beträgt beim Anschluss Kaldurchführung 28 mm und beim Anschluss NPT1/2‘‘ 15 mm. 8175...
  • Page 198 INFORMATIONEN Schaltschrank- Ausführung (in mm) Wandmontage- Ausführung (in mm) ENTER REL1 REL2 25,5 8175...
  • Page 199 INFORMATIONEN Sensor 8170 (in mm) SW50 8175...
  • Page 200: Meßverfahren

    Materialien sollte vom Nutzer in Vorversuchen getestet werden. 6.4.3 Signalausgang Der Ultraschall-Transmitter 8175 wird mit 18-32 VDC oder 115/230 VAC betrieben. Es handelt sich um ein 3-Leiter-Gerät mit 4-20 mA-Ausgang. Zusätzlich kann es über 3A-Relais-Ausgänge als Alarmsignalgeber bzw. für automatische Befüllung oder Entleerung verfügen.
  • Page 201: Typenangabe

    Relais Elek. Anschluss Bestell-Nr. spannung 18-32 VDC Nein Klemmen 436567 18-32 VDC Klemmen 436568 Ultraschall-Füllstandtransmitter 8175 Version für Wandmontage Weltweite und Nordamerika-Versionen 4-20 mA Ausgangssignal - 3-Leiter Betriebs- Relais Elek. Anschluss Bestell-Nr. spannung 18-32 VDC Nein 5 x M16x1,5 436569...
  • Page 202: Ersatzteilliste

    INFORMATIONEN TYPENSCHILD 8175 Füllstand Anschluß Typenangabe LEVEL :8175 G2" 3 WIRES COVER N=0047 Seriennummer 18-32V 5W 4-20 mA REL :230V 3A COMP Relaiskenndaten (Werkinterne Nr.) 430823N W4YUP CE-Zeichen Ausgangsstrom Bestell- Nr. Elektrische Leistung Betriebsspannung ERSATZTEILLISTE Füllstandtransmitter 8175 Position Benennung Bestell-Nr.
  • Page 203 Stromversorungsplatine 115/230 VAC für kompakte Ausf. 448393 Stromversorungsplatine 115/230 VAC für Wandmontage-Ausf. 448827 Elektronikplatine ohne Relais für Wandmontage-Ausf. 448825 Elektronikplatine mit Relais für Wandmontage-Ausf. 448826 Gehäuse Feststellmutter 619204 Montagesatz für Schaltschrank-Ausführung 448820 NPT 1/2 Abb. 6.1 Ersatzteile für den Ultraschall-Füllstandtransmitter 8175 8175...
  • Page 204 INFORMATIONEN 8175...
  • Page 205 β β...

This manual is also suitable for:

8170

Table of Contents